background image

10

11

Installation des lames de scie

N’utilisez que des lames à queue en T pour scie 
sauteuse.
1. Retirez la batterie. 
2. Fermement tourner le levier de tension à verrouil-

lage rapide aussi loin que possible et gardez-le 
en position (Fig. 1).

Fig. 4

Fig. 1

Fig. 2

Plongeur

Saillie

Fente

Lame

Fig. 3

Dispositif 
anti-
éclats

Patin

PICTOGRAPHIE

SPECIFICATIONS

No de 

Cat.

Volts

 

cd

Cycles

par minute

Longueur

de course

2645-20

18

0 - 2 700

25 mm (1")

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales. Garder les mains à l’écart 
de la lame et des autres pièces en mouvement. 

lame de scie doit être dans le plongeur.

4. Relâchez le levier de tension à verrouillage 

rapide et la lame de scie maintenue automa-
tiquement.

5. Vérifi ez que la lame de scie est maintenue fer-

mement, la fente dans le plongeur doit faire un 
angle avec la lame (Fig. 2).

Utilisation du dispositif anti-éclats

Le dispositif anti-éclats aide à stabiliser la pièce et 
réduit les production d’éclats avec la pièce.
1.  Retirez la batterie. 
2. Faites glisser le disposi-

tif anti-éclats sur le patin 
(Fig. 3). Assurez-vous que 
les rainures du dispositif 
anti-éclats est installé l’éclat 
avec le fond de le patin.

NB : Utiliser la couver-
ture transparents de lame 
et l’appareil d’anti-craquer 
quand le soulier est perpen-
diculaire à la lame. 

Utilisation du couvre-patin

Le couvre-patin sert à éviter de gâcher ou 
d’égratigner la surface de la pièce. Pour fi xer  le 
couvre-patin:
1. Retirez la batterie. 
2.  Accrochez l’avant du couvercle sur le patin en 

acier. 

3. Enclenchez ensuite l’arrière du couvre-patin au 

patin en acier. Assurez-vous que les deux côtés 
sont enclenchés en position.

4. Lorsque le couvre-patin n’est pas requis, 

déposez-le en tirant les onglets à l’arrière du 
couvre-patin dans la direction opposée au patin 
en acier. Décrochez l’avant du couvre-patin et 
déposez.

Réglage du patin

Le patin peut être incliné jusqu’à 45° dans l’une 
ou l’autre direction et déplacé vers l’avant ou vers 
l’arrière.
1. Retirez la batterie. 
2. Desserrez le levier de réglage du patin et tirez la 

base légèrement vers l’avant jusqu’à ce que les 
saillies de retenue ne soient plus engagées.  

3. Inclinez le patin à l’angle pré-réglé requis (15°, 

30° ou 45°) tel qu’indiqué sur l’échelle d’angle 
d’inclinaison. 

4. Repoussez le patin dans les saillies de retenue 

et serrez son levier de réglage. 

5. S i   d e s   a n g l e s 

autres que ceux 
pré-réglés sont 
r e q u i s ,   r é g l e z 
l’angle voulu et 
serrez le levier de 
réglage du patin 
sans engager les 
saillies de retenue. 
Si des angles ex-
acts sont requis, il 
est recommandé 
d’effectuer une 
coupe de test et de 
régler au besoin.

3. Ajustez la lame de scie dans la rainure du galet 

de support et poussez-la fermement dans le 
plongeur aussi loin que possible; la saillie de la 

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse

1.  Pour mettre l’outil en 

marche

, saisir fermement 

la poignée et tirer sur la détente.

2.  Pour faire 

varier

 la vitesse, augmenter ou réduire 

la pression sur la détente. La vitesse augmente 
en fonction de la pression exercée sur la dé-
tente.

3.  Pour 

arrêter

 l’outil, relâcher la détente. Laissez 

l’outil s’arrêter complètement avant d’en retirer 
la lame d’une coupe partielle ou de le déposer.

Verrou de détente d’interrupteur

Pour 

verrouiller

 la détente, pousser le commuta-

teur vers la position  

. La détente ne fonctionne 

pas tant que le commutateur est sur la position ver-
rouillée centrale. Toujours verrouiller la détente ou 
déposer la batterie avant d’effectuer un entretien, 
de changer d’accessoire, de remiser l’outil et toutes 
les fois que l’outil est inutilisé.
Pour 

déverrouiller

 la détente, pousser le com-

mutateur vers la position 

Réglage du mouvement orbital

Le degré de mouvement orbital peut être réglé 
avec le levier sélecteur de mouvement orbital. En 
général, utilisez un grand mouvement orbital (4) 
pour les matériaux mous et aucune action orbitale 
(0) pour les matériaux durs. Dans les cas de coupe 
lisse, n’utilisez pas de mouvement orbital (0). 

Matériau

Mouvement orbital

Bois

0-4

Métal

0-1

Aluminum

0-1

Plastique

0-2

Coupe lisse

0

voulue. Ne vous engagez pas trop fort dans la 
pièce, une pression légère sur la lame de scie 
donnera une vitesse de coupe optimale.

Techniques de coupe spéciales

1. 

Coupes droites

 — Pour obtenir une coupe droite 

parfaite, maintenez avec une pince une bande 
de bois servant de guide le long de la pièce 
ou utilisez un guide de sciage en long (acces-
soire).

2. 

Coupes en biseau

 — Réglez le patin à l’angle 

correct (Voir Réglage du patin).

3. 

Coupe de métal en feuille

 — Le métal en feuille 

peut vibrer pendant la coupe.  Afi n de réduire la 
vibration, bloquez la pièce avec des pinces sur 
une base en bois.

 AVERTISSEMENT 

Pour réduire le 

risque de blessure, ne pas commencer l’outil 
avec la lame contactant la pièce de fabrication.

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

Exécution de la coupe

1. Réglez le mouvement orbital selon le matériau 

à couper.

2. Placez l’outil pour que l’avant du patin soit sur 

la pièce et démarrez l’outil.

3. Maintenez fermement la machine contre la pièce 

et guidez la machine le long de la ligne de coupe 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques d’explosion, choc électrique et 
dommages à vos biens, lorsque vous ef-
fectuez une coupe en plongée, inspectez 
toujours l’aire de coupe pour y déceler la 
présence de fi ls électriques ou de canalisa-
tions.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Coupe en plongée

La coupe en plongée peut être exécutée dans 
des matériaux mous sans trous pré-perforés. Les 
matériaux plus durs exigent un trou de départ d’un 
diamètre légèrement supérieur à celui de la lame. 
Pour effectuer une coupe en plongée :
1. Réglez le sélecteur de 

mouvement orbital à 0.

2. Assurez-vous qu’aucun 

élément situé en-des-
sous de la zone de 
coupe ne sera endom-
magé.

3. Sans mettre l’outil sous 

tension, placez le re-
bord avant du patin 
solidement sur la pièce.

4. Alignez la lame avec la 

ligne de coupe prévue, 
mais gardez-la par-
dessus la pièce.

5. En vous servant du 

rebord avant du patin 
comme pivot, faites 
tournez l’outil et abais-
sez graduellement la 
lame dans la pièce.

6. Lorsque le patin est 

bien à plat contre la 
pièce, la coupe nor-
male peut commencer.

Volts

Tension CD seul

Cycles par minute à vide (SPM)

Underwriters Laboratories, Inc. 
États-Unis et Canada

Summary of Contents for M18 2645-20

Page 1: ...EL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE L...

Page 2: ...t collection can reduce dust related hazards WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious inju...

Page 3: ...removing acces sories Only use accessories specifically recommended for this tool Others may be hazardous WARNING To reduce the risk of injury wear safety goggles or glasses with side shields Keep han...

Page 4: ...strito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp Every MILWAUKEE power tool including cordl...

Page 5: ...e protecteur ou une protection auditive afin de r duire les blessures Emp cher les d marrages accidentels S assurer que la g chette est en position d arr t avant de brancher l outil une source de cour...

Page 6: ...e arr t et contr le de la vitesse 1 Pour mettre l outil en marche saisir fermement la poign e et tirer sur la d tente 2 Pour faire varier la vitesse augmenter ou r duire la pression sur la d tente La...

Page 7: ...Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORT ET COMMERCIALIS PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GA...

Page 8: ...dentes Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta Una llave que est acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales No se estire demasiado Ma...

Page 9: ...nta Aseg rese de que quede bien firme en su posici n ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la bater a s lo con el cargador especificado para ella Para instrucciones espec ficas sobre c mo cargar lea el manu...

Page 10: ...a Excepciones La garant a perder validez en los siguientes casos a Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b Cuando el producto no hubiese sido operado de acuer...

Page 11: ...ATENCI N A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una...

Reviews: