background image

11

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

Recargue la batería sólo con 

el cargador especificado 

para ella. Para instrucciones específicas sobre 

cómo cargar, lea el manual del operador sumin

-

istrado con su cargador y la batería. 

Como se inserta/quita la batería en la 

herramienta 

Para 

retirar

 la batería, presione los botones de liber-

ación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. 

ADVERTENCIA

Bloquee siempre el gatillo o 

retire la batería cada vez que 

la herramienta no esté en uso. 

Para 

introducir

 la batería, deslícela en el cuerpo de 

la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme 

en su posición.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente accesorios 

específicamente recomenda

-

dos para esta herramienta. El uso de accesorios 

no recomendados podría resultar peligroso.

Utilice únicamente adaptadores y otros acceso-

rios específicamente diseñados para uso con im

-

pulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores 

y accesorios podrían fragmentarse o romperse 

y ocasionar lesiones.

Colocar y quitar accesorios

Estas herramientas están destinadas sólo para uso 

con accesorios diseñados para las herramientas 

de impacto. Otras casquillos podrían quebrarse o 

romperse, causando lesiones. 

1. Utilice  únicamente  casquillos  para  vástagos  de 

impulsión cuadrados del tamaño adecuado.

2. 

Para colocar un casquillo u otro accesorio, alinee 

el accesorio con el yunque impulsor y presiónelo 

firmemente sobre la herramienta.

3. 

Para quitar el accesorio, tire del accesorio del 

yunque impulsor.

OPERACION

ADVERTENCIA

  Con  el  fin  de  minimizar  el 

riesgo de lesiones, siempre 

utilice la protección de ojos adecuada indicada 

para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI 

Z87.1. 

Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre 

la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. 

Utilice únicamente accesorios específicamente 

recomendados para esta herramienta. El uso de 

accesorios no recomendados podría resultar 

peligroso.

Indicador de carga

Para determinar la cantidad de carga que queda 

en la batería, 

encienda 

la herramienta. El medidor 

de combustible se iluminará durante 2-3 segundos. 

Cuando se deja menos del 10% de carga, 1 luz en el 

medidor de combustible parpadeará 4 veces.

Para indicar el final de la carga,

 1 luz en el medidor 

de combustible parpadeará 8 veces y la herramienta 

no funcionará. Cargue el paquete de baterías.

Si la batería se calienta demasiado, las luces del me-

didor de combustible parpadearán y la herramienta 

no funcionará. Deje que la batería se enfríe.

Uso del conmutador de avance / retroceso  

Para rotación de 

avance

 (hacia la 

Retroceso

Avance

derecha), gire el conmutador de 

avance  /  retroceso  a  la  izquierda. 

Verificar la dirección del giro antes 

de usarlo.

Para rotación de 

retroceso

 (hacia 

la izquierda), gire el conmutador de 

avance / retroceso a la derecha. Verifique la dirección 

del giro antes de usarlo.

Interruptor de bloqueo

Para 

bloquear

 el gatillo, deslice el interruptor de 

bloqueo a la posición bloqueado  

 . Para 

desblo

-

quear

 el gatillo, deslice el interruptor de bloqueo a 

la posición desbloqueado. El gatillo no funcionará 

mientras el interruptor de bloqueo se encuentre en 

la posición bloqueado. 

Bloquee siempre el gatillo o retire la batería cada 

vez que la herramienta no esté en uso.

Encendido, parada y control de la velocidad

1. 

Para 

encender 

la herramienta, agarre el mango(s) 

firmemente y apriete el gatillo. 

 

NOTA: 

Se enciende una luz LED cuando se 

oprime el gatillo y se apagará rápidamente 

después de liberar el gatillo.

2. 

Para 

cambiar 

la velocidad, aumente o disminuya 

la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete 

el gatillo, mayor será la velocidad.

3. 

Para 

detener l

a  herramienta,  suelte  el  gatillo. 

Asegúrese de que la herramienta se detenga por 

completo antes de bajarla.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una 

lesión, desconecte siempre 

la herramienta antes de darle cualquier manten

-

imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate 

de hacer modificaciones en el sistema eléctrico 

de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-

vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y 

mantenga su herramienta en buenas condiciones. 

Inspeccione la herramienta para problemas como 

ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas 

de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra 

condición que pueda afectar el funcionamiento de 

la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de 

Servicio  MILWAUKEE  para  reparación.  Después 

de 6 meses a un año, dependiendo del uso 

dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio  

MILWAUKEE más cercano para la inspección.

Si la herramienta no arranca u opera a toda su 

potencia con una batería completamente cargada, 

limpie, con una goma o borrador, los contactos de la 

batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta 

no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador 

y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.

Summary of Contents for M12 FUEL 2566-20

Page 1: ... Y 3 8 FUEL M12 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ...air and clothing away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool saf...

Page 3: ...cally treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles SPECIFICATIONS Volts 12 DC Battery Type M12 Charger Type M12 Cat No 2566 20 RPM 0 450 Torq...

Page 4: ...w shoes blade clamps o rings seals bum pers driver blades pistons strikers lifters and bumper cover washers This warranty does not cover Air Nailers Staplers Airless Paint Sprayer Cordless Battery Packs Gasoline Driven Portable Power Generators Hand Tools Hoist Electric Lever Hand Chain M12 Heated Gear Recon ditioned Product and Test Measurement Products There are separate and distinct warranties ...

Page 5: ...de liquides gaz ou poussières inflammables Les outils électriques produisent des étincelles risquant d enflammer les poussières ou vapeurs S assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d utiliser un outil électrique Les distractions peuvent causer une perte de contrôle SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les fiches des outils électriques doivent correspon dre à la prise secte...

Page 6: ...ures N utiliser aucun bloc piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévis ible pouvant causer un incendie une explosion ou le risque de blessures Ne pas exposer le bloc piles ou l outil aux flammes ou à une température excessive Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130 C 265 F peut causer une e...

Page 7: ... Les autres douilles pourraient éclater ou se casser provoquant des blessures 1 Utiliser uniquement avec des douilles à carré conducteur 2 Pour fixer une douille ou tout autre accessoire aligner celui ci avec l enclume et bien le placer sur l outil en appuyant 3 Pour retirer l accessoire le sortir avec l enclume MANIEMENT AVERTISSEMENT Afindeminimiserlerisque de blessures toujours porter la protec...

Page 8: ...dement Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l utilisation normale de l outil y compris mais sans s y limiter les mandrins les brosses les cordes les sabots de scie les porte lames les joints toriques les joints les amortisseurs les lames d entraînement les pistons les percuteurs les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur Cette garantie ne s applique pas aux cloueu...

Page 9: ...les Evite el arranque accidental Asegúrese de que el in terruptorestéenlaposicióndeapagadoantesdeco nectarlo a una fuente de poder y o batería levantar o trasladarlaherramienta Trasladarherramientasconel dedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta Una llave que se deje ...

Page 10: ...ies de sujeción aisladas al llevar a cabo una op eración en la que el tornillo pueda hacer contacto con cableado oculto El contacto de los tornillos con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador Válgase siempre de su sentido común y sea cui dadoso cuando utilice herramientas No es...

Page 11: ...ta demasiado las luces del me didor de combustible parpadearán y la herramienta no funcionará Deje que la batería se enfríe Uso del conmutador de avance retroceso Para rotación de avance hacia la Retroceso Avance derecha gire el conmutador de avance retroceso a la izquierda Verificar la dirección del giro antes de usarlo Para rotación de retroceso hacia la izquierda gire el conmutador de avance re...

Page 12: ...ra M12 23GA es de tres 3 años a partir de la fecha de compra El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla la parte será reemplazada sin cargo No se requiere el registro de la garantía para obtener la ga...

Reviews: