background image

6

7

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  

GÉNÉRALE SUR LA POMPE

AVERTISSEMENT

Consulter tous les aver-

tissements et toutes les 

instructions,  les  illustrations  et  les  précisions 

fournis avec cette pompe. 

Ne pas suivre l’ensemble 

des règles et instructions peut entraîner une électro-

cution, un incendie ou des blessures graves. 

Con-

server les règles et les instructions à des fins de 

référence ultérieure.

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et 

bien éclairée. 

Le désordre et le manque de lumière 

favorisent les accidents.

• Ne pas utiliser la pompe dans des atmosphères 

explosives, par exemple en présence de liquides, 

de gaz ou de poussières inflammables.

• S’assurer  que  les  enfants  et  les  curieux  se 

trouvent  à  une  bonne  distance  pendant  le 

fonctionnement de la pompe. 

Les distractions 

peuvent causer une perte de contrôle.

SÉCURITÉ  INDIVIDUELLE

• Rester vigilant. Se concentrer sur son travail et 

faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de 

la pompe. Ne pas utiliser cette pompe en cas de 

fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues 

ou  de  médicaments. 

Un moment d’inattention 

pendant l’utilisation peut entraîner des blessures 

graves.

• Porter  l’équipement  de  protection  individuel 

requis. Toujours porter une protection oculaire. 

Selon les conditions, porter aussi un masque an-

tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, 

un casque protecteur ou une protection auditive afin 

de réduire les blessures.

• Éviter  les  démarrages  accidentels.  S’assurer 

que la gâchette est en position d’arrêt avant de 

brancher  la  pompe  à  une  source  de  courant, 

d’insérer  la  batterie,  de  la  ramasser  ou  de  la 

transporter. 

Transporter des pompes pendant 

que votre doigt est mis sur le commutateur ou bien 

encore, allumer l’outil pendant que le commutateur 

est toujours allumé favorise les accidents.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir 

bien campé et en équilibre. 

Une bonne stabilité 

procure un meilleur contrôle de la pompe en cas de 

situations imprévues.

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête

-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et 

les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. 

Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux 

longs risquent d’être happés par les pièces en 

mouvement.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise 

par une utilisation fréquente vous rendre suffisant 

et vous amener à ignorer les règles de sécurité. 

Une utilisation négligée peut causer une blessure 

grave en une fraction de seconde. 

UTILISATION ET ENTRETIEN DE 

LA POMPE

• Ne pas forcer la pompe. Utiliser la pompe correcte 

d’après la tâche en question. 

La pompe correcte 

exécutera le travail mieux et de façon moins dan-

gereuse si elle est utilisée dans les limites prévues.

• Ne pas utiliser la pompe si le commutateur n’arrive 

pas à mettre en marche et à arrêter l’outil. 

Toute 

pompe que ne peut pas être contrôlée à l’aide du 

commutateur est dangereuse et doit être réparée.

• Retirer  le  bloc-piles  de  la  pompe  avant 

d’entreprendre toute tâche d’ajustage, de changer 

les accessoires ou de la stocker. 

Ces mesures 

préventives de sécurité minimisent le risque de 

démarrage accidentel de la pompe.

• Entreposer la pompe désactivée hors de la portée 

des enfants et ne pas permettre à des personnes 

qui ne se sont pas familiarisées avec le produit 

ou ces instructions pour l’utiliser. 

Dans les mains 

de personnes n’ayant pas reçu des instructions 

adéquates, les pompes sont dangereuses.

• Entretenir la pompe et ses accessoires. Véri

-

fier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée 

ou  bloquée,  qu’aucune  pièce  n’est  brisée  et 

s’assurer qu’aucun autre problème ne  risque 

d’affecter le fonctionnement de la pompe. En cas 

de dommages, faire réparer la pompe avant de 

l’utiliser. 

Un grand nombre d’accidents est causé 

par des pompes mal entretenues.

• Utiliser la pompe et tous ces accessoires et 

compléments conformément à ces instructions, 

en tenant compte des conditions de travail et 

de la tâche à effectuer. 

L’utilisation de la pompe 

pour des applications pour lesquelles elle n’est pas 

conçue peut être dangereuse.

• Garder  les  poignées  et  les  surfaces  de  prise 

sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. 

Les poignées et les surfaces de prise glissantes ne 

permettent pas le maniement et le contrôle sécu-

ritaires de la pompe dans des situations imprévues.

UTILISATION  ET  ENTRETIEN            

DE LA BATTERIE

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement 

le chargeur spécifié par le fabricant. 

Un chargeur 

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut 

entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé 

avec un autre type de bloc-piles.

• N’utiliser  la  pompe  qu’avec  les  blocs-piles 

recommandés. 

L’utilisation de tout autre bloc-piles 

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 

éloigné des objets en métal tels que les trom

-

bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, 

les vis ou d’autres petits objets métalliques qui 

pourraient connecter les bornes. 

Le court-circuitage 

des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures 

ou un incendie. 

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être 

éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En 

cas de contact accidentel, rincer immédiatement 

les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide 

entre en contact avec les yeux, consulter un 

médecin. 

Le liquide éjecté des piles peut causer 

des irritations ou des brûlures.

• Ne pas utiliser un bloc-piles ou une pompe endom

-

magée ou modifiée. 

Les batteries endommagées 

ou  modifiées  pourront  montrer  un  comportement 

imprévisible qui entraînera des incendies, des 

explosions et même des risques de blessures.

• Ne pas exposer un bloc-piles ou la pompe au feu 

ou à des températures excessives. 

L’exposition 

au feu ou à de températures qui dépassent les 130º 

C (265º F) pourra entraîner des explosions.

• Suivre toutes les consignes de chargement de 

batteries et ne charger ni le bloc-piles ni la pompe 

au-delà des températures ambiantes d’utilisation 

listées  dans  les  consignes. 

Le chargement 

inadéquat ou les températures excessives pourront 

endommager la batterie et augmenter le risque 

d’incendie.

ENTRETIEN

• Les  réparations  doivent  être  confiées  à  un 

technicien qualifié utilisant exclusivement des 

pièces de rechange identiques à celles d’origine. 

Le maintien de la sûreté de la pompe sera ainsi 

assuré.

• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles 

endommagé. 

 La réparation du bloc-piles doit être 

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service 

agréés uniquement.

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES POMPES

• 

ATTENTION

Cette pompe a été testée en utilisant 

uniquement de l’eau.

• NE PAS utiliser dans des atmosphères inflam

-

mables  ou  explosives.  NE  PAS  pomper  de  la 

saumure, des décharges de la machine à laver 

et ne pas utiliser la pompe pour aucune autre 

application qui contienne des produits chimiques 

caustiques ou des matières étrangères. NE PAS 

pomper des liquides tels que l’essence, le mazout 

ou le kérosène.

• DE L’EAU UNIQUEMENT - Ne pas pomper de 

l’essence ou d’autres liquides inflammables. 

• Ne pas utiliser pour de l’eau potable.

• Utilisation admissible à l’extérieur et à l’intérieur.

• N’immerger ni la poignée ni le bloc-piles.

• Il  faut  faire  toujours  preuve  de  bon  sens  et 

procéder avec prudence lors de l’utilisation de 

la pompe. 

Il est impossible de prévoir toutes les 

situations qui pourraient entraîner des dangers. Ne 

pas utiliser cette pompe si vous ne comprenez pas 

ces instructions d’opération ou si vous pensez que 

le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter 

Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir 

plus des informations ou de formation.

• 

Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 

d’identification.

Des informations importantes y 

figurent.  Si  elles  sont  illisibles  ou  manquantes, 

contacter un centre de services et d’entretien

 

MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

PICTOGRAPHIE

 

  

Volts

 

 

Courant direct

 

  Tours-minute á vide (RPM)

GPM

  Gallons par minute

 

 

Lire le manuel d’utilisation

 

C

US

  UL Listing Mark pour Canada 

 

  et États-unis

SPÉCIFICATIONS

No de Cat. ................................................. 2579-20 

Volts

..............................................................

12 CD

Type de batterie 

...........................................

M12™

Type de chargeur 

 ........................................

M12™ 

Débit max

 ..................

 .................. 34 litres par minute (9 GPM)

34 litres par minute (9 GPM)

Raccord

 ..............

 ..............19 mm-11.5GHT (3/4"-11.5 GHT)

19 mm-11.5GHT (3/4"-11.5 GHT)

Application

Application

   

   Température d’eau max

 ..................

 ..................

60°C (

60°C (

140°F)

140°F)

  

   

 Température d’air max

 ....................

 .................... 40°C (

40°C (104°F)

104°F)

Température ambiante de fonctionnement 

   recommandée 

........... -18°C 

à 50°C (0°F à 125°F)

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. 

Commutateur « 

Marche/Arrêt »

2. 

Poignée

3. 

Ligne d’immersion

4. 

Cylindre élévateur

6

1

5. 

Filtre  

HydroPass™

6. 

Compartiment de 

piles

7. 

Raccord de tuyau

7

4

2

5

3

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne  recharger  la  batterie 

qu’avec le chargeur spéci

-

fié. Pour les instructions de charge spécifiques, 

lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 

et les batteries. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour 

retirer

 la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.

AVERTISSEMENT

Toujours verrouiller la 

détente ou retirer la bat

-

terie les fois que l’outil est inutilisé.

Pour

 insérer

 la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.

AVERTISSEMENT

L’emploi d’accessoires 

autres que ceux qui sont 

expressément recommandés pour cet outil peut 

comporter des risques.

Connexion du tuyau

• 

Utiliser un tuyau jumelé à un raccord GHT de 3/4"-

11.5. Pour éviter les fuites, veuillez s’assurer que 

le tuyau ait le joint torique correct et fonctionnel qui 

lui convient.

• Pour obtenir les meilleurs résultats, il faut utiliser 

un tuyau à usage intensif pour éviter qu’il effondre. 

Utiliser un tuyau court de grand diamètre, tel qu’un 

tuyau de jardinage de 1,8 m (6’) et de 19 mm (3/4") 

de diamètre intérieur. Les tuyaux qui sont plus longs 

ou plus fins pourront affecter le fonctionnement et 

le débit.

• 

Il est possible d’utiliser un tuyau de jardinage stan

-

dard en tant que tuyau de sortie. 

• S’assurer que toutes les connexions soient bien 

serrées.

• 

Enfiler le tuyau de sortie à la main sur le raccord 

de tuyau de la pompe. Ne pas trop serrer, car les 

filetages du raccord ou ceux du tuyau pourront subir 

des dommages.

Summary of Contents for M12 2579-20

Page 1: ...RTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING T...

Page 2: ...ntical replacement parts This will ensure that the safety of the pump is maintained Never service damaged battery packs Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authori...

Page 3: ...Tool w ONE KEY M12 FUEL Low Speed Tire Buffer and the M18 FUEL Dual Action Random Orbital Polishers is three 3 years from the date of purchase The warranty period for the LED in the LED Work Light and...

Page 4: ...aientconnecterlesbornes Lecourt circuitage des bornes d une pile peut entra ner des br lures ou un incendie viter tout contact avec le liquide pouvant tre ject delapileencasdemanutentionabusive En cas...

Page 5: ...d marre pas ou ne fonctionne pas pleine puissance alors qu il est branch sur une batterie compl tement charg e nettoyez les points de contact entre la batterie et l outil Si l outil ne fonctionne touj...

Page 6: ...antes de conectarlo a una fuente de poder o bater a levantar o trasladar la bomba Transportar las bombas mientras mantiene su dedo en el interruptor o energizar las bombas que tengan el interruptor e...

Page 7: ...iro del filtro HydroPass 43 31 0031 Para retirar el filtro HydroPass gire el filtro hacia la izquierda con la mano y j lelo para separarlo del resto de la herramienta Para instalar el filtro HydroPass...

Page 8: ...os radios para obra puerto de energ a M12 fuente de poder M18 ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan es de un 1 a o a partir de la fecha de compra El per odo de garant...

Page 9: ...58142579d1 961014118 01 A 06 21 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield WI 53005 USA...

Reviews: