background image

14

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

Recargue la batería sólo con 

el cargador especificado 

para ella. Para instrucciones específicas sobre 

cómo cargar, lea el manual del operador sumin

-

istrado con su cargador y la batería. 

Como se inserta/quita la batería en la 

herramienta 

Para 

retirar

 la batería, presione los botones de 

liberación  y  jale  de  la  batería  para  sacarla  de  la 

herramienta. 

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de le-

siones, extraiga siempre la 

batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. 

Para 

introducir

 la batería, deslícela en el cuerpo de 

la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme 

en su posición.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente acceso-

rios  específicamente  reco

-

mendados para esta herramienta. El uso de ac-

cesorios no recomendados podría resultar 

peligroso.

Utilice únicamente adaptadores y otros acceso-

rios específicamente diseñados para uso con im

-

pulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores 

y accesorios podrían fragmentarse o romperse 

y ocasionar lesiones.

Colocación y retiro de accesorios 

Esta llave de impacto debe ser usada con sockets o 

dados diseñados para llaves de impacto. Este impul

-

sor de impacto ha sido diseñado para uso con brocas 

para taladros y brocas de impulsión. Cualquier otro 

tipo de socket o dado podría romperse o cuartearse 

y ocasionar lesiones.

(Cat. No. 2462-20)

Este controlador está diseñado para usarse con 

brocas de taladro y de conductor con un receso de 

vástago hexagonal de 6 mm (1/4") y un

 

retén de bola.

1. Para 

colocar

 un accesorio, tire del 

anillo hacia afuera e inserte el vástago 

del accesorio. Suelte el anillo. Quizás 

sea necesario tirar de la broca un 

poco hacia afuera para acoplar el me-

canismo de sujeción.

2. Para 

extraer

 el accesorio, tire del 

anillo hacia afuera y retire el accesorio.  

Suelte el anillo.

(Cat. No. 2461-20 y 2463-20)

1. Para 

colocar 

un socket, presione el accesorio en 

el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste en 

su lugar.

2. Para 

retirar

 el accesorio, tire de él hasta sacarlo 

del zanco de mango cuadrado.

OPERACION

ADVERTENCIA

  Con  el  fin  de  minimizar  el 

riesgo de lesiones, siempre 

utilice la protección de ojos adecuada indicada 

para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI 

Z87.1.

Al momento de realizar trabajos en situaciones 

donde haya presencia de polvo, utilice la protec-

ción respiratoria adecuada o utilice una solución 

de extracción de polvo que cumpla con los req

-

uisitos de la OSHA.

Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga 

siempre la batería antes de acoplar o desaco

-

plar accesorios. Utilice únicamente accesorios 

específicamente  recomendados  para  esta  her

-

ramienta. El uso de accesorios no recomendados 

podría resultar peligroso.

Indicador de carga

Para determinar la cantidad de carga que queda en 

la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se 

encenderá durante 2-3 segundos. 

Para indicar el final de la carga, una luz en el indica

-

dor de carga se encenderá durante 2-3 segundos. 

Utilización del interruptor de control 

El interruptor de control se puede colocar en tres 

posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se

-

guro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor 

de control se puede cambiar de posición únicamente 

cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no 

esté presionado. Para poder usar el interruptor de 

control, siempre se debe esperar a que el motor se 

pare por completo.

Presionarlo 

para 

avanzar

Presionarlo  

para 

retroceder

Colocarlo al centro para ponerle el

seguro al gatillo

1. Para 

avanzar

 (el giro es en el sentido de las 

manecillas  del  reloj),  se  presiona  el  interruptor 

de control colocado al lado derecho del taladro. 

Verificar la dirección del giro antes de usarlo.

2. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a 

las manecillas del reloj), se presiona el interruptor 

de control colocado al lado izquierdo del taladro. 

Verificar la dirección del giro antes de usarlo. 

3. Para ponerle el 

seguro

 al gatillo,

 

el interruptor de 

control se coloca en la posición central. El gatillo 

no funcionara mientras el interruptor de control se 

encuentre bajo seguro en la posición central. 

  Extraiga siempre la batería antes cambiar acce-

sorios o dar mantenimiento. Bloquee siempre el 

disparador o retire la batería antes de guardar la 

herramienta y cualquier momento la herramienta 

no esté en uso.

 

Summary of Contents for M12 2461-20

Page 1: ...CTO DE M12 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de...

Page 2: ...wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury Do not overreach Keep proper footing and bal ance at all time...

Page 3: ...accessories might shatter or break causing injury Keep hands away from all cutting edges and moving parts WARNING To reduce the risk of injury in ap plications that produce a consid erable amount of d...

Page 4: ...erated at any speed from 0 to full speed 1 To start the tool pull the trigger NOTE AnLEDisturnedonwhenthetriggerispulled 2 To vary the driving speed simply increase or decrease pressure on the trigger...

Page 5: ...E power tool see exceptions below is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship Subject to certain exceptions MILWAUKEE will repair or replace any par...

Page 6: ...ra ner une lectrocution un incendie ou des blessures graves Conserver les r gles et les instructions des fins de r f rence ult rieure Le terme outil lectrique figurant dans les avertissements ci desso...

Page 7: ...e d affecter le bon fonctionnement de l outil En cas de dommages faire r parer l outil avant de l utiliser Plusieurs accidents sont caus s par des produits mal entretenus Garder les outils bien aff t...

Page 8: ...urent Si elles sont illisibles ou manquantes contacter un centre de services et d entretien MIL WAUKEE pour un remplacement gratuit AVERTISSEMENT Certaines poussi res g n r es par les activit s de pon...

Page 9: ...ur l anneau de retenue 2 Pour retirer l accessoire tirez le directement hors du pivot d entra nement MANIEMENT AVERTISSEMENT Afindeminimiserlerisque de blessures toujours porter la protection oculaire...

Page 10: ...ations Pour les r parations retournez outil batterie et chargeur en entier au centre service le plus pr s ACCESOIRES AVERTISSEMENT L utilisation d autres ac cessoires que ceux qui sont sp cifiquement...

Page 11: ...dans le guide de l utilisateur final ou le manuel d instructions b Si les conditions d utilisations ne sont pas habituelles c Si le produit a t modifi ou r par par une personne non autoris e par TECHT...

Page 12: ...est n familiarizadas con la herramienta el ctrica o con estas instrucciones la utilicen Las herramientas el ctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitaci n D mantenimiento a las herramie...

Page 13: ...waukeeToolocon un profesional capacitado para recibir capacitaci n o informaci n adicional Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento Conserve las etiquetas y la...

Page 14: ...n el fin de minimizar el riesgo de lesiones siempre utilice la protecci n de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87 1 Al momento de realizar trabajos en situaciones...

Page 15: ...Reparaciones Si su herramienta bater a o cargador est n da ados env ela al centro de servicio m s cercano ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice s lo los accesorios espec ficamente recomenda dos Otros accesor...

Page 16: ...i n de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www milwaukeetool com o llame al 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 para localizar su centro de servicio m s cercano para darle servicio con y sin gara...

Reviews: