background image

16

17

 

M18 PAL

.......................................18 V

.......................................18 W

......................................4,5 h

.......................................10 h

.......................................20 h

...................................1500 lm

.....................................600 lm

.....................................300 lm

.......................................80

...................................4000 K

......................................1,5 kg

......................................2,2 kg

......................................2,2 kg

......................................2,6 kg

........................................IP54

............................ -18...+50 °C

.............................. M18B...

 M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6

 

M18 PAL

.......................................18 V

.......................................18 W

......................................4,5 h

.......................................10 h

.......................................20 h

...................................1500 lm

.....................................600 lm

.....................................300 lm

.......................................80

...................................4000 K

......................................1,5 kg

......................................2,2 kg

......................................2,2 kg

......................................2,6 kg

........................................IP54

............................ -18...+50 °C

.............................. M18B...

 M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

LAMPE TORCHE À BATTERIE

Tension batterie ..........................................................................................................

Puissance absorbée nominale ...................................................................................

Temps d’éclairage avec 1 batterie chargée complètement (5,0 Ah)

Mode 3 niveau haut ....................................................................................................

Mode 2 niveau moyen ................................................................................................

Mode 1 niveau bas .....................................................................................................

Flux lumineux

  niveau haut .............................................................................................................

  niveau moyen .........................................................................................................

  niveau bas ..............................................................................................................

Indice de rendu des couleurs (CRI) mode lumière diff us ...........................................

Température des couleurs ..........................................................................................

Poids sans accu .........................................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (3,0 Ah) .......................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (5,0 Ah) .......................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (9,0 Ah) .......................................................

Classe de protection ...................................................................................................

Température conseillée lors du travail ........................................................................

Batteries conseillées...................................................................................................

Chargeurs de batteries conseillés ..............................................................................

•  S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.
•  S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage.
•  Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.

ENTRETIEN

La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la source de lumière aura atteint 

la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée. 
N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, 

s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses 

des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la 

machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre 

d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

CONNEXION USB

Le dispositif connecté est chargé à l'aide de la prise USB. Si le dispositif demande plus de 2,1A courant 

continu, l'alimentation en courant électrique sera interrompue par la protection contre la surcharge.

SYMBOLES

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Ne pas regarder la source de lumière lorsqu'elle est allumée.

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Classe de protection III

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont 

pas à éliminer dans les déchets ménagers. 

Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à 

remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de 

l‘environnement. 

S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître 

l‘emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.

Attention, surfaces surchauff ées!

Marque de conformité européenne

Marque de conformité britannique

Marque de conformité ukrainienne

Marque de conformité d’Eurasie

 AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. 

 Le non-respect des 

avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de 

graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un 

système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système Milwaukee 18 V qu’avec le chargeur d’accus du 

système Milwaukee 18 V. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu 

interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver 

immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de 

l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Attention: 

Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes ou des animaux. Ne pas 

regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine distance). Le fait de regarder dans le faisceau 

lumineux peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement humide.
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la source de lumière aura atteint 

la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un 

court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un 

fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits 

chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un 

court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La lampe à batterie pourra être utilisée pour l'éclairage même en absence d'une connexion au réseau 

électrique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au 

soleil ou au chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront 

chargées. 
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits 

dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, 

nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de 

produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être eff ectués uniquement par du 

personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :

FRANÇAIS

DATI TECNICI 

LAMPADA A BATTERIA

Tensione batteria .....................................................................................................................................

Potenza assorbita nominale ....................................................................................................................

Tempo di illuminazione con 1 batteria pienamente caricata (5,0 Ah)

Modalità 3 livello alto ...............................................................................................................................

Modalità 2 livello medio ...........................................................................................................................

Modalità 1 livello basso ...........................................................................................................................

Flusso luminoso

  livello alto ............................................................................................................................................

  livello medio ........................................................................................................................................

  livello basso ........................................................................................................................................

Indice di resa cromatica (CRI) diff usa .....................................................................................................

Temperatura di colore ..............................................................................................................................

Peso senza batteria .................................................................................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (3,0 Ah) ...............................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (5,0 Ah) ...............................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (9,0 Ah) ...............................................................................

Classe di protezione ................................................................................................................................

Temperatura consigliata durante il lavoro ................................................................................................

Batterie consigliate ..................................................................................................................................

Caricatori consigliati ................................................................................................................................

•  Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.

•  Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell‘imballaggio.

•  Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.

MANUTENZIONE

La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la fonte di luce avrà raggiunto 

la fi ne della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L‘installazione di pezzi di 

ricambio non specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di 

assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello 

della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza 

tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Germany.

CONNESSIONE USB

Il dispositivo collegato viene caricato attraverso la presa USB. Se il dispositivo richiede più di 2,1 A 

corrente continua, l'alimentazione di corrente elettrica viene interrotta dalla protezione contro il 

sovraccarico.

SIMBOLI

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Non guardare la fonte di luce accesa.

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione 

l'elettroutensile.

Classe di protezione III

I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono 

essere smaltiti con i rifi uti domestici.

I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti 

separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio 

per lo smaltimento rispettoso dell‘ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si 

trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.

Attenzione, superfi ci surriscaldate!

Marchio di conformità europeo

Marchio di conformità britannico

Marchio di conformità ucraino

Marchio di conformità euroasiatico

 AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza.

 In caso di mancato 

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse 

elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di 

cortocircuito).
Le batterie del System Milwaukee 18 V sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System 

Milwaukee 18 V. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l‘acido di queste 

potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l‘acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua 

e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 

minuti e contattare subito un medico.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o animali. Non guardare nel 

fascio di luce (nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni 

serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi. 
La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la fonte di luce avrà raggiunto 

la fi ne della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.

Attenzione!

 Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, 

non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare 

mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori 

come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti 

candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.

UTILIZZO CONFORME

La lampada a batteria può essere utilizzata per l'illuminazione a prescindere dalla presenza di un 

collegamento alla rete elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

BATTERIE

Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del 

sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l‘uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche. 
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO 

Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed 

internazionali.
•  Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione.

•  Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di 

merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti 

esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera 

professionale.

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:

ITALIANO

Summary of Contents for HEAVY DUTY M18 PAL-0

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 12 6 9 8 10 ON OFF 11 ...

Page 4: ...ací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamje...

Page 5: ...8 9 ON OFF 1 2 3 ...

Page 6: ...10 11 max 51 mm M18B2 M18B5 M18B9 ...

Page 7: ...12 13 3 mm M18B2 M18B5 M18B9 ...

Page 8: ...e process has to be accompanied by corresponding experts ENGLISH TECHNISCHE DATEN AKKU LEUCHTE Batteriespannung Nennaufnahmeleistung Leuchtdauer mit 1 voll geladenen Akkupack 5 0 Ah Betriebsart 3 höchste Stufe Betriebsart 2 mittlere Stufe Betriebsart 1 niedrige Stufe Lichtstrom höchste Stufe mittlere Stufe niedrige Stufe Farbwiedergabeindex CRI Flutlicht Farbtemperatur Gewicht ohne Wechselakku Gew...

Page 9: ...glé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate Tout le procédé devra être géré d une manière professionnelle Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes FRANÇAIS DATI TECNICI LAMPADAA BATTERIA Tensione batteria Potenza assorbit...

Page 10: ...aro en la calle El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente Los siguientes puntos se...

Page 11: ...port van lithium ionen accu s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid Onderstaande punten moeten bij het transport van accu s in acht worden genomen NEDERLANDS T...

Page 12: ...av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal følges opp av fagfolk Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport NORSK TEKNISKA DATA BATTERILAMPA Batterispänning Nominell ineffekt Belysningstid med 1 fulladdat batteripaket 5 0 Ah Mode 3 hög nivå Mode 2 mellannivå Mode 1 låg nivå Ljusstr...

Page 13: ...ωτεινή ροή μεγάλη σκάλα μεσαία σκάλα μικρή σκάλα Δείκτης χρωματικής απόδοσης CRI είδος λειτουργίας διάχυτος Χρωματική θερμοκρασία Βάρος χωρίς ανταλλακτική μπαταρία Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA01 2014 3 0Ah Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA01 2014 5 0Ah Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA01 2014 9 0Ah Κλάση προστασίας Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύπο...

Page 14: ...özel şart aranmaksızın karayoluyla taşıyabilirler Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek zorundadır Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dik...

Page 15: ...1 w pełni naładowanym zestawie akumulatorów 5 0 Ah Tryb 3 stopień wysoki Tryb 2 stopień średni Tryb 1 stopień niski Strumień świetlny stopień wysoki stopień średni stopień niski Współczynnik oddawania barw CRI tryb rozproszony Temperatura barwowa Ciężar bez akumulatorem Ciężar wg procedury EPTA 01 2014 3 0 Ah Ciężar wg procedury EPTA 01 2014 5 0 Ah Ciężar wg procedury EPTA 01 2014 9 0 Ah Klasa och...

Page 16: ...zettségű személyek végezhetik A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie A következő pontokat kell figyelembe venni akkuk szállításakor Biztosítsa hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők védve és szigetelve legyenek MAGYAR TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA Napetost baterije Nazivna moč Svetilna doba z 1 povsem napolnjenim akumulatorskim paketom 5 0 Ah 3 način...

Page 17: ...sne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način HRVATSKI TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS Akumulatora spriegums Nominālais enerģijas patēriņš Degšanas ilgums ar 1 pilnībā uzlādētu akumulatoru komplektu 5 0 Ah 3 režīms augsta pakāpe 2 režīms vidēja pakāpe 1 režīms zema pakāpe Gaismas plūsma augsta p...

Page 18: ...sius LIETUVIŠKAI Litauisch LT LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimų Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių kitų sąlygų Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako...

Page 19: ...акотправкеитранспортировкадолжны производитьсяисключительноспециальнообученнымилицами Весьпроцессдолженнаходитьсяпод контролемспециалиста РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА Напрежение на батерията Номинална консумирана мощност Продължителност на светене с 1 напълно заредена акумулаторна батерия 5 0 Ah Режим 3 Висока степен Режим 2 Средна степен Режим 1 Ниска степен Светлинен поток Висока ...

Page 20: ...egătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fie efectuate numai de către personal instruit corespunzător Întregul proces trebuie asistat în mod competent Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi vă de faptul că sunt protejate şi izolate contactele ROMÂNIA ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СВЕТИЛКА ЗА АКУМУЛАТОРОТ Напон на батеријата...

Page 21: ...є СПЕЦІАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ Передбудь якимироботаминамашинівийнятизміннуакумуляторнубатарею Відпрацьованізнімніакумуляторнібатареїнеможнакидатиувогоньабовикидатизпобутовими відходами Milwaukeeпропонуєутилізаціюстарихзнімнихакумуляторнихбатарей безпечнудля довкілля звернітьсядосвогодилера Незберігатизнімніакумуляторнібатареїразомзметалевимипредметами небезпекакороткого замикання Знімніакуму...

Page 22: ...ﯾﻠزﯾوس 50 ﺗﺗﺟﺎوز اﻟﺗﻲ اﻟﺣرارة درﺟﺎت ﺗﻘﻠل اﻟﺗﺳﺧﯾن ﺧطر اﻟﺷﻣس أﺷﻌﺔ أو ﻟﻠﺣرارة ﻧظﯾﻔﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت و اﻟﺷواﺣن ﻣﺣﺗوﯾﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺣﻔﺎظ ﯾﺟب اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌد ﺗﻣﺎﻣﺎ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺷﺣن ﯾﺟب ﻣﺛﺎﻟﯾﺔ اﺳﺗﺧدام ﻓﺗرة ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﺻول ﺗﻣﺎﻣﺎ ﺷﺣﻧﮭﺎ ﺑﻣﺟرد اﻟﺷﺎﺣن ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻧزع ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻣﻛن ﻋﻣر أطول ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﺻول ﯾوم 30 ﻣن أﻛﺛر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﺗﺧزﯾن رطوﺑﺔ أي ﻋن وﺑﻌﯾدا ﺳﻠﯾزﯾوس 27 ﻣن أﻗل اﻟﺣرارة درﺟﺔ ﺗﻛون ﺑﺣﯾث اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺧزن 50 30 ﺑﯾن ﺗﺗراوح ﺑﻧﺳﺑﺔ ﻣﺷﺣوﻧ...

Page 23: ...1 20 4931 4149 50 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: