background image

47

46

 

HD 28 MS

............................. 4481 83 05...

............................. 4312 98 05...

 

   ...000001-999999

...............................3200 /min

.........................174 x 20 mm

................................ 1,65 mm

................................... 36

.....................................5 mm

................................ø 61 mm

...........................max 61 mm

...................................28 V

.................4,25 kg...4,34 kg

.......................... -18°C ... +50 °C

..........................M28 B5, M28BX

..................................M28C

................................83,5 dB (A)

................................94,5 dB (A)

...............................< 2,5 m/s

2

..................................1,5 m/s

2

bevege seg ut av arbeidsstykket eller forårsake et tilbakeslag når sagen 

starter igjen.

Støtt store plater for å redusere risikoen for tilbakeslag fra et 

fastklemt sagblad.

 Store plater kan bøyes av sin egen vekt. Platene må 

støttes på begge sider, både i nærheten av sagespalten og på kanten.

Bruk ikke butte eller skadede sagblad.

 I en for smal sagespalte 

forårsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor friksjon, 

fastklemming av sagbladet eller tilbakeslag.

Trekk fast skjæredybde– og skjærevinkelinnstillingene fast før 

sagingen. 

Hvis innstillingene forandrer seg i løpet av sagingen, kan 

sagbladet klemmes fast og det kan oppstå et tilbakeslag.

Vær spesielt forsiktig når du utfører en „innstikksaging“ i et skjult 

område, f.eks. en eksisterende vegg. 

Det innstikkende sagbladet kan 

blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et tilbakeslag.

Funksjonen til den nedre vernehetten
Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger 

helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges 

fritt og ikke stenger straks. Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast 

i åpnet posisjon.

 Hvis sagen skulle falle ned på bakken ved en feiltagelse, 

kan det nedre vernedekselet bøyes. Åpne vernedekselet med 

tilbaketrekkingsarmen og pass på at det kan beveges fritt og ikke berører 

verken sagblad eller andre deler i alle skjærevinkler og -dybder.

Kontroller fjærens funksjon for nedre vernedeksel. La maskinen 

gjennomgå service før bruk, hvis nedre vernedeksel og fjær ikke 

virker feilfritt. 

Skadede deler, klebrige avleiringer eller sponhauger 

medfører at nedre vernedeksel reagerer forsinket.

Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt, som 

„innstikk– og vinkelsnitt“. Åpne det nedre vernedekselet med 

tilbaketrekkingsarmen og slipp den når sagbladet er trengt inn i 

arbeidsstykket. 

Ved alle andre typer saging må det nedre vernedekselet 

fungere automatisk.

Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre 

vernedeksel dekker over sagbladet. 

Et ubeskyttet sagblad som fortsatt 

roterer beveger sagen i motsatt retning av skjæreretningen og sager alt 

som er i veien. Ta hensyn til tiden sagen fortsatt roterer etter at den er slått 

av.

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER

Bruk hørselsvern. 

Støy kan føre til tap av hørselen

Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen. 

Vernebekledning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert 

skotøy, hjem og hørselsvern er anbefalt.
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør ikke komme inn i 

kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern 

oppsamlet støv grundig, f.eks. oppsuging.
Ikke bruk sagblad som ikke er i tråd med egenskapene i denne 

bruksanvisningen.
Bruk sagblad som er egnet for materialet som skal sages.
Bare blad egnet for metalarbeide bør benyttes, i følge retningslinjer.
Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktøyet må være minst så høyt som 

det maksimale omdreiningstallet som er oppgitt på elektroverktøyet.

Tilbehør som dreier seg raskere enn tillatt kan brekke og slynges rundt.
Bruk ikke slipeskiver.
Hvis det gjennomsiktige sagbladdekslet har sprekker eller brudd, må det 

straks skiftes ut av et autorisert verksted. Maskinen må ikke brukes med et 

defekt eller manglende sagbladdeksel. 
På-/av-bryteren må ikke klemmes fast under håndholdt drift.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. 

Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; 

vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander 

(kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet M28 skal kun lades med lader av systemet 

M28 . Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. 

Beskyttes mot fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut 

batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask 

umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene 

skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege 

umiddelbart.

Advarsel! 

For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av 

personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken 

eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan 

kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker 

som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder 

blekemidler kan forårsake en kortslutning.

 

ARBEIDSINSTRUKSJONER

Unngå, ved bruk av en tilpasset starthastighet,  overoppheting av 

sagbladets tenner.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Metallsagen brukes til saging av rette kutt i ulike typer metall som f. eks. 

metallprofi ler (UniStrut), rør. bolter, kabelkanaler, aluminiumsprofi ler, 

blikkplater o. a.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

ELEKTRISK BREMSE

Ved å slippe trykkbryteren blir sagbladet stoppet innen 2 sekund av en 

elektrisk bremse. Det kan dog skje at den elektriske bremsen reagerer 

forsinket. Av og til hender det at den elektriske bremsen ikke virker. Skulle 

det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må sagen bringes til et 

autorisert Milwaukee servicested.

Trekk sagen ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer under eget ansvar at produktet som beskrives under «Tekniske 

data» samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 2011/65/EU 

(RoHS), 2014/30/EF, 2006/42/EF og de følgende harmoniserte normative 

dokumentene:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-5:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018

Winnenden,2020-11-21

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BATTERIER

Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå 

oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For en optimal levetid må  batteriene etter bruk ladet helt opp.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter 

oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:

Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.

Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.

Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER

Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p.g.a. svært høy 

strømforbruk, for eksempel ved ekstrem høye dreiemoment, fastklemming 

av boret, plusselig stopp eller kortslutning, brummer elektroverktøyet 2 

sekunder og slår seg så automatisk av. 

For å slå det på igjen, må man slippe trykkbryteren og så slå på igjen.

Ved ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli sterkt opphetet. 

NORSK

NORSK

TEKNISKE DATA 

METALLSAGEN

Produksjonsnummer.......................................................................................

   ....................................................................................................................

Tomgangsturtall ..............................................................................................

Sagblad-ø x hull-ø ..........................................................................................

Sagebladtykkelse ...........................................................................................

Bladtenner ......................................................................................................

Maks. skjæreytelse

  i stålplate .....................................................................................................

  rør ...............................................................................................................

  profi ler .........................................................................................................

Spenning vekselbatteri ...................................................................................

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (3,0 Ah ... 5,0 Ah) .....................

Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid .................................................

Anbefalte batterityper .....................................................................................

Anbefalte ladere .............................................................................................

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841.

Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:

Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ...............................................................

Lydeff ektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) .............................................................

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 62841.

  Svingningsemisjonsverdi a

h

 ........................................................................

  Usikkerhet K= .............................................................................................

 

ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, anvisninger, 

illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktøyet

. Feil ved 

overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre 

elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

 

SIKKERHETS INSTRUKSER FOR SIRKELSAGER

Sageprosess

 FARE: Pass på at hendene ikke kommer inn i sagområdet og opp i 

sagbladet. Hold ekstrahåndtaket eller motorhuset fast med den andre 

hånden.

 Når begge hendene holder sirkelsagen, kan sagbladet ikke skade 

hendene.

Ikke grip under arbeidsstykket. 

Vernedekselet kan ikke beskytte deg mot 

sagbladet under arbeidsstykket.

Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket.

 Det skal være 

mindre enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.

Hold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med hånden eller over 

benet. Sikre arbeidsstykket på et stabilt underlag.

 Det er viktig å feste 

arbeidsstykket godt for å minimere faren ved kroppskontakt, fastklemming 

av sagbladet eller hvis du mister kontrollen.

Hold apparatet i de isolerte holdefl atene, når det arbeides på steder 

hvor elektroverktøyet kan treff e skjulte strømledninger. 

Kontakt med 

en spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler under 

spenning og fører til elektriske støt.

Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en rett kantføring. 

Dette forbedrer skjærenøyaktigheten og reduserer muligheten til at 

sagbladet klemmer.

Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med passende festehull (f.

eks. stjerne-formet eller rund). 

Sagblad som ikke passer sammen med 

sagens montasjedeler, går urundt og fører til tap av kontrollen.

Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer. 

Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for denne 

sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og driftssikkerhet.

Årsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngås.

– Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et sagblad som har hengt seg 

opp, klemt seg fast eller er galt innrettet, og som fører til at en ukontrollert 

sag løftes opp og beveger seg ut av arbeidsstykket og i retning av 

brukeren.
– Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en sagespalte 

som lukkes, blokkerer sagen og motorkraften slår sagen tilbake i retning av 

brukeren.
– Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet, kan tennene 

til bakre sagbladkant kile seg fast i overfl aten til arbeidsstykket, slik at 

sagbladet beveger seg ut av sagespalten og sagen springer tilbake i 

retning av brukeren.
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen. Det kan 

unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.

Hold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som kan ta 

imot tilbakeslagskrefter. Opphold deg alltid på siden av et sagblad, la 

aldri sagbladet være i en linje med kroppen din.

 Ved et tilbakeslag kan 

sirkelsagen rykke bakover, men brukeren kan beherske 

tilbakeslagskreftene, hvis det ble utført egnede tiltak.

Hvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av andre 

grunner må du slippe på-/av-bryteren og holde sagen rolig i materialet 

til sagbladet står helt stille. Forsøk aldri å fjerne sagen fra et 

arbeidsstykke eller trekke den bakover så lenge sagbladet beveger 

seg eller det kan oppstå et tilbakeslag.

 Finn årsaken til at sagbladet er 

klemt fast og fjern denne årsaken med egnede tiltak.

Hvis du vil starte en sag som står fast i arbeidsstykket igjen, sentrerer 

du sagbladet i sagespalten og kontrollerer om sagtennene ikke har 

kilt seg fast i arbeidsstykket.

 Hvis sagbladet klemmer seg fast, kan det 

ADVARSEL

De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 62841 og kan brukes til å 

sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering.
De angitte vibrasjonseksponering- og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet. Dersom verktøyet blir brukt til noe annet, sammen med annet 

utstyr eller er dårlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og støyeverdiene variere. Dette kan øke eksponerings- og emisjonsverdiene 

betraktelig for hele perioden du bruker verktøyet.
Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller når verktøyet går, men ikke direkte 

brukes til noe. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele perioden som verktøyet er i bruk.
Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: vedlikehold av verktøyet og 

tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner.

Summary of Contents for HD28MS

Page 1: ...ς Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Ор...

Page 2: ...i daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy...

Page 3: ...4 5 START STOP 14 10 16 9 17 18 6 8 12 ...

Page 4: ...6 7 M 28 BX V 28 B 78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 x 8 x 75 C 65 C 8 x 78 100 55 77 33 54 10 32 10 6 x 1 x 67 5 C 67 5 C OFF ...

Page 5: ...ın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na str...

Page 6: ...t viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell megválasztani A fűrészlapból a munk...

Page 7: ...ppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowaną powierzchnią Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de ...

Page 8: ...14 15 1 4 2 5 3 EN 847 1 ...

Page 9: ...16 17 3 4 2 1 START STOP ...

Page 10: ...18 19 min 25 mm 38 mm ...

Page 11: ...20 21 ...

Page 12: ... the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S I 2008 1597 as amended S I 2016 1091 as amended S I 2012 3032 as amended and that the following designated standards have been used BS EN 62841 1 2015 BS EN 62841 2 5 2014 BS EN 55014 1 2017 A11 2020 BS EN 55014 2 2015 BS EN IEC 63000 20...

Page 13: ...ie hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten au...

Page 14: ...e Einstellungen verändern kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Schnitt in einen verborgenen Bereich z B eine bestehende Wand ausführen Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen Funktion der unteren Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere S...

Page 15: ...l interrupteur est relâché la lame de scie est stoppée par le frein électrique en l espace d environ 2 secondes Toutefois le frein électrique peut aussi agir avec retardement Le frein électrique n est parfois pas efficace Si le frein électrique est fréquemment sans effet la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee C est seulement après l immobilisation de la lame de scie que la sc...

Page 16: ...a le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto ...

Page 17: ...no un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio Prima di eseguire l operazione di taglio determinare la profondità e l angolatura del taglio Se durante l operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo Si prega di operare con particolare attenzione ...

Page 18: ...sierra dentro de aprox 2 segundos Sin embargo el freno eléctrico puede actuar también de forma más retardada De vez en cuando el freno eléctrico no produce efecto En caso de que el freno eléctrico no surta efecto de forma más frecuente deberá llevarse la sierra a un servicio de postventa autorizado por Milwaukee Extraer la sierra de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja d...

Page 19: ...rir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de se...

Page 20: ...corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte é possível que a lâmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um Corte de imersão numa área escondida p ex uma parede existente A lâmina de serra mergulhada pode bloquear se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra golpe Funcionamento da cobertura de protecção inferior Cont...

Page 21: ...en oververhit raken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De metaalzaagmachine is geschikt voor het zagen van rechte zaagsneden in verschillende materiaalsoorten zoals o a metaalprofielen UniStrut buizen kabelkanalen aluminiumprofielen blik etc Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven ELEKTRISCHE REM Als u de drukschakelaar loslaat wordt het zaagblad binnen twee seco...

Page 22: ... hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet...

Page 23: ...n nederste beskyttelseskappe kan gå trægt hvis der er beskadigede dele klæbrige rester eller Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit f eks dyk og vinkelsnit Åbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen så snart savklingen er trængt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelsesk...

Page 24: ...ruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre ...

Page 25: ...ågklinga och avhjälp felet Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan...

Page 26: ... av det undre klingskyddet när sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv En oskyddad och roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen Beakta även sågens eftergång ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Bär hörselskydd Bullerbelastning kan orsaka hörselskador Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekom...

Page 27: ...yky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä Säilytä akku yli 27 C ssa ja kuivassa Sälytä akku sen lata...

Page 28: ...χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις κλοτσήματα του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία...

Page 29: ... οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας Ελέγχετε πριν από κάθε χρ...

Page 30: ...2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklı...

Page 31: ... zaseknuty v obrobku Je li pilový kotouč vzpříčený může se VAROVÁN Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje Pokud se ...

Page 32: ...tých objektech a způsobit zpětný ráz Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá Pilu nepoužívejte pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře li se okamžitě Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu může se spodní ochranný kryt zprohýbat...

Page 33: ...ká brzda však môže účinkovať s časovým spozdením Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu CE VYHLÁSENIE KONFORMITY My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EÚ ...

Page 34: ...ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się ró...

Page 35: ...tawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu cięcia wgłębnego w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne Funkcja dolnej osłony Przed każdym użyciem należy skontrolować czy do...

Page 36: ... leállítja a fűrészlapot Azonban az elektromos fék hatása késleltetett is lehet Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik akkor a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük hogy a Műszaki ...

Page 37: ...avo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in h...

Page 38: ...ista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Nosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha Uporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdn...

Page 39: ...a se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana Akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 C Akumulator skladištiti kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Kod preopterećenja akumula...

Page 40: ...t zâìi ar abâm rokâm novietojot rokas tâdâ stâvoklî lai varçtu pretoties reaktîvajam spçkam kas rodas atsitiena brîdî Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens nepieïaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ tomçr lietotâjs spçj UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts sask...

Page 41: ...ns iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves ar kurâm tiek fiksçts zâìçðanas dziïums un leòíis Ja zâìçðanas laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi tas var izsaukt asmens iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu veicot zâìçðanu ar asmens iegremdçðanu skatienam slçptâs vietâs piemçram sienu tuvumâ Iegremdçtais ...

Page 42: ...geležtei sustojus CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Kaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus 2011 65 ES RoHS 2014 30 ES 2006 42 EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimus EN 62841 1 2015 EN 62841 2 5 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Directo...

Page 43: ...ardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuut...

Page 44: ...e kettakaitse töö Milwaukeelustuda Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja vabastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alat...

Page 45: ...тормоз не действует Если электрический тормоз не действует слишком часто пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Под собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе Технические характеристики изделие...

Page 46: ...испособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това ...

Page 47: ...е до заклинване и откат на електроинструмента Когато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат Функция на долния предпазен капак Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затв...

Page 48: ...lice etc Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală FRÂNA ELECTRICĂ Dacă se eliberează butonul întrerupător pânza de ferăstrău se opreşte într un interval de cca 2 secunde datorită frânei electrice Dar frâna electrică poate avea şi un efect întârziat În mod ocazional frâna electrică poate să nu aibă efect Dacă se întâmplă în mod frecvent ca frâna electrică să ...

Page 49: ... на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите и или бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација н...

Page 50: ... претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Функција на долниот заштитен поклопец Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамер...

Page 51: ...бців пилкового диску ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Пилка по металу може використовуватися для виконання прямих розрізів різних видів металів наприклад металевих профілів UniStrut труб стояків для сухого будівництва кабельних каналів алюмінієвих профілів металевих листів та ін Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі ЕЛЕКТРИЧНЕ ГАЛЬМО При відпусканні н...

Page 52: ...рш ніж встановлювати або знімати пилковий диск Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлу...

Page 53: ... اﻟزﯾوت ﻣن وﺧﺎﻟﻲ ً ﺎ ﺟﺎﻓ ً ﺎ ﻧظﯾﻔ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓظ اﻟﻣﻌزوﻟﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣﺄﻣون واﻻﺳﺗﺧدام اﻟطوﯾل اﻟﻌﻣر ﯾﺿﻣﻧﺎن واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺣرﯾﻖ ﺧطر ﻟﺗﺟﻧب ﺑداﺧﻠﮫ واﻟﻣﺗراﻛم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺞ اﻟﻧﺷر ﻏﺑﺎر أزل ًﺎ ﯾ دور اﻟﻐﺑﺎر أزل ﻏﯾر ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻛﺎﻧت إذا ﻓﻘط ﻟﮭﺎ اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻐﯾﺎر وﻗطﻊ Milwaukee ﻣﻠﺣﻘﺎت اﺳﺗﺧدم اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻧﺎوﯾن ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻧظر Milwaukee ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻣﻼء ﺑﺄﺣد اﻻﺗﺻﺎل ﯾرﺟﻰ ﻣذﻛورة...

Page 54: ...1 20 4931 4146 54 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: