background image

29

28

 

HD 28 MS

............................. 4481 83 05...

............................. 4312 98 05...

 

   ...000001-999999

...............................3200 /min

.........................174 x 20 mm

................................ 1,65 mm

................................... 36

.....................................5 mm

................................ø 61 mm

...........................max 61 mm

...................................28 V

.................4,25 kg...4,34 kg

.......................... -18°C ... +50 °C

..........................M28 B5, M28BX

..................................M28C

................................83,5 dB (A)

................................94,5 dB (A)

...............................< 2,5 m/s

2

..................................1,5 m/s

2

la tirer vers l’arrière tant que la lame de scie bouge ou qu’un contrecoup 

pourrait se produire. 

Déterminer la cause pour laquelle la scie s’est coincée et 

en remédier au problème.

Si une scie qui s’est bloquée dans une pièce, doit être remise en marche, 

centrer la lame de scie dans la fente et contrôler que les dents de la scie 

ne soient pas restées accrochées dans la pièce.

 Si la lame de scie est 

coincée, elle peut sortir de la pièce ou causer un contrecoup quand la scie est 

remise en marche. 

Soutenir des grands panneaux afi n d’éliminer le risque d’un contrecoup 

causé par une lame de scie coincée. 

Les grand panneaux risquent de 

s’arquer sous leur propre poids. Les panneaux doivent être soutenus des deux 

côtés par des supports, près de la fente de scie ainsi qu’aux bords des 

panneaux.

Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées.

 Les lames 

de scie dont les dents sont émoussées ou mal orientées entrainent une fente 

trop étroite et par conséquent une friction élevée, un coinçage de la lame de 

scie et un contrecoup.

Resserrer les réglages de la profondeur de coupe ainsi que de l’angle de 

coupe avant le sciage.

 La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup 

de se produire si les réglages se modifi ent lors de l’opération de sciage. 

Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une „coupe en plongée“ 

est eff ectuée dans un endroit caché, par ex. un mur.

 Lors du sciage, la lame 

de scie plongeante risque de scier des objets cachés et de causer un 

contrecoup.

Fonction du capot de protection inférieur
Contrôler avant chaque utilisation que le capot inférieur de protection 

ferme parfaitement. Ne pas utiliser la scie quand le capot inférieur de 

protection ne peut pas librement bouger et ne se ferme pas tout de suite. 

Ne jamais coincer ou attacher le capot inférieur de protection dans le but 

de la laisser dans sa position ouverte. 

Si, par mégarde, la scie tombe par 

terre, le capot inférieur de protection risque d’être déformé. Ouvrir le capot de 

protection à l’aide du levier et s’assurer qu’il peut encore bouger librement et ne 

touche ni la lame de scie ni d’autres éléments de l’appareil, et ceci pour tous les 

angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe. 

Contrôler le bon fonctionnement du ressort du capot inférieur de 

protection. Faire eff ectuer un entretien de l’appareil avant de l’utiliser, si le 

capot inférieur de protection et le ressort ne travaillent pas 

impeccablement.

 Les parties endommagées, des restes de colle ou des 

accumulations de copeaux font que le capot inférieur de protection travaille plus 

lentement. 

N’ouvrir le capot inférieur de protection manuellement que pour des 

coupes spéciales telles que les “coupes en plongée et coupes angulaires”. 

Ouvrir le capot inférieur de protection à l’aide du levier et le lâcher dès que 

la lame de scie soit entrée dans la pièce.

 Pour toutes les autres opérations de 

sciage, le capot inférieur de protection doit travailler automatiquement. 

Ne pas placer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot inférieur de 

protection couvre la lame des scie.

 Une lame de scie non protégée et qui 

n’est pas encore à l’arrêt total fait bouger la scie dans le sens contraire à la 

direction de coupe et scie tout ce qui est sur son chemin. Tenir compte du temps 

de ralentissement de la scie.

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL

Portez une protection acoustique.

 L'infl uence du bruit peut provoquer la 

surdité.
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection 

pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de 

protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures 

tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne devraient 

pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et 

porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les 

dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système d'aspiration 

de copeaux.
Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caractéristiques 

indiquées dans ces instructions d'utilisation.
Choisir une lame de scie qui convient au matériau à couper.
N'utilisez exclusivement que les lames pour le travail du métal spécifi ées dans 

ce manuel.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse 

maximale indiquée sur l’outil électrique.

Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se 

rompre et voler en éclat.

Ne pas utiliser de disques de meulage!
Si le couvercle transparent de lame de scie est arraché ou cassé, il doit être 

remplacé immédiatement par un atelier spécialisé et agréé. Il est interdit de faire 

fonctionner la machine si le couvercle de lame de scie est défectueux ou 

manquant. 
Ne pas bloquer le commutateur de marche/arrêt lorsque la scie se trouve en 

guidage manuel.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets 

ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus 

usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques 

(risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M28 qu’avec le chargeur 

d’accus du système M28 . Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que 

dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut 

s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le 

liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. 

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et 

consulter immédiatement un médecin.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et 

de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le 

bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur 

de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains 

produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, 

etc., peuvent provoquer un court-circuit.

CONSIGNES DE TRAVAIL

Conformer la vitesse d’avancement afi n d’éviter la surchauff e des dents de la 

lame.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La scie à métaux peut être utilisée pour des travaux de sciage de coupes 

rectilignes dans diff érentes sortes de métaux, comme par exemple des profi lés 

métalliques (UniStrut), des tuyaux, des supports utilisés dans le second œuvre, 

des gaines de câble, des profi lés d’aluminium, des tôles, etc.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

FREIN ELECTRIQUE

Dès que le poussoir de l'interrupteur est relâché, la lame de scie est stoppée par 

le frein électrique en l'espace d'environ 2 secondes. Toutefois, le frein électrique 

peut aussi agir avec retardement. Le frein électrique n'est parfois pas effi  cace. 

Si le frein électrique est fréquemment sans eff et, la scie doit être remise à un 

centre de service agréé Milwaukee.

C'est seulement après l'immobilisation de la lame de scie que la scie doit être 

retirée de la pièce à œuvrer.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, 

Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, 

que le produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes 

les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/

UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants :
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-5:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018

Winnenden,2020-11-21

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

FRANÇAIS

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

SCIE À MÉTAUX

Numéro de série .............................................................................................

   ....................................................................................................................

Vitesse de rotation à vide ...............................................................................

ø de la lame de scie et de son alésage ..........................................................

Epaisseur de la lame de scie..........................................................................

Dent de scie....................................................................................................

Puissance de coupe maximale

  Tôle d‘acier .................................................................................................

  Tubes ..........................................................................................................

  Profi lés ........................................................................................................

Tension accu interchangeable ........................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (3,0 Ah ... 5,0 Ah) ...........................

Température conseillée lors du travail ............................................................

Batteries conseillées.......................................................................................

Chargeurs de batteries conseillés ..................................................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est 

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .................................

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ....................................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies 

conformément à EN 62841.

  Valeur d’émission vibratoire a

h

 ....................................................................

  Incertitude K= ..............................................................................................

 

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les 

instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifi cations fournies 

avec cet outil électrique

. La non observance des instructions mentionnées 

ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves 

blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir 

s‘y reporter ultérieurement.

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES SCIES CIRCULAIRES

Procédures de coupe

 DANGER: Bien garder les mains à distance de la zone de sciage et de 

la lame de scie. Tenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur de 

l’autre main.

 Si vous tenez la scie circulaire des deux mains, celles-ci ne 

peuvent pas être blessées par la lame de scie.

Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler.

 Sous la pièce à travailler, 

le capot de protection ne peut pas vous protéger de la lame de scie.

Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce.

 Moins d’une dent 

complète devrait apparaître sous la pièce.

Ne jamais tenir la pièce à scier dans la main ou par-dessus la jambe. Fixer 

la pièce sur un support stable.

 Il est important de bien fi xer la pièce, afi n de 

réduire au minimum les dangers causés par le contact physique, quand la lame 

de scie se coince ou lorsqu’on perd le contrôle.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous 

exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des 

lignes électriques dissimulées.

  Le contact avec un câble sous tension met 

les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque une décharge 

électrique.

Toujours utiliser une butée ou un guidage droit de bords pour des coupes 

longitudinales.

 Ceci améliore la précision de la coupe et réduit le danger de 

voir la lame de scie se coincer.

Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme 

appropriée à l’alésage de fi xation (par ex. en étoile ou rond). 

Les lames de 

scie qui ne conviennent pas aux parties montées de la scie sont comme voilées 

et entraînent une perte de contrôle.

Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées ou qui ne 

conviennent pas à la lame de scie.

 Les rondelles et vis pour la lame de scie 

ont spécialement été construites pour votre scie, pour une performance et une 

sécurité de fonctionnement optimales.

Causes de contrecoups et comment les éviter:

– un contrecoup est une réaction soudaine d’une lame de scie qui est restée 

accrochée, qui s’est coincée ou qui est mal orientée qui fait que la scie 

incontrôlée sort de la pièce à travailler et se dirige vers la personne travaillant 

avec l’appareil;
– si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciée qui se 

ferme, elle se bloque et la force du moteur entraîne l’appareil vers la personne 

travaillant avec l’appareil; 
– si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans le tracé de la coupe, les 

dents du bord arrière de la lame de scie risquent de se coincer dans la surface 

de la pièce, ce qui fait que la lame de scie saute brusquement de la fente et 

qu’elle est propulsée vers l’arrière où se trouve la personne travaillant avec 

l’appareil. 
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une utilisation 

incorrecte de la scie. Il peut être évité en prenant les mesures de précaution 

comme elles sont décrites ci-dessous.

Bien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position 

vous permettant de résister à des forces de contrecoup. Toujours 

positionner votre corps latéralement à la lame de scie, ne jamais 

positionner la lame de scie de façon qu’elle fasse une ligne avec votre 

corps.

 Lors d’un contrecoup, la scie circulaire risque d’être propulsée vers 

l’arrière, la personne travaillant avec l’appareil peut cependant contrôler les 

forces de contrecoup, quand des mesures appropriées ont été prises au 

préalable. 

Si la lame de scie se coince ou que l’opération de sciage est interrompue 

pour une raison quelconque, lâcher l’interrupteur Marche/ Arrêt et tenir la 

scie dans la pièce sans bouger, jusqu’à ce que la lame de scie se soit 

complètement arrêtée. Ne jamais essayer de sortir la scie de la pièce ou de 

AVERTISSEMENT

Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette fi che de données a été mesuré en respect d‘une méthode standard de test selon la norme EN 62841 

et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l‘exposition.
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores déclaré correspond à l‘application principale de l‘outil. Cependant, si l‘outil est utilisé pour des applications diff érentes, 

avec diff érents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent diff érer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d‘exposition 

au cours de la période de travail totale.
Une estimation du niveau d‘exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d‘arrêt de l‘outil ou des périodes où il est en marche mais 

n‘eff ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail totale.
Identifi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des eff ets des vibrations et/ou du bruit tels que : l‘entretien de l‘outil et des accessoires, le 

maintien au chaud des mains, l‘organisation des processus de travail.

Summary of Contents for HD28MS

Page 1: ...ς Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Ор...

Page 2: ...i daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy...

Page 3: ...4 5 START STOP 14 10 16 9 17 18 6 8 12 ...

Page 4: ...6 7 M 28 BX V 28 B 78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 x 8 x 75 C 65 C 8 x 78 100 55 77 33 54 10 32 10 6 x 1 x 67 5 C 67 5 C OFF ...

Page 5: ...ın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na str...

Page 6: ...t viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell megválasztani A fűrészlapból a munk...

Page 7: ...ppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowaną powierzchnią Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de ...

Page 8: ...14 15 1 4 2 5 3 EN 847 1 ...

Page 9: ...16 17 3 4 2 1 START STOP ...

Page 10: ...18 19 min 25 mm 38 mm ...

Page 11: ...20 21 ...

Page 12: ... the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S I 2008 1597 as amended S I 2016 1091 as amended S I 2012 3032 as amended and that the following designated standards have been used BS EN 62841 1 2015 BS EN 62841 2 5 2014 BS EN 55014 1 2017 A11 2020 BS EN 55014 2 2015 BS EN IEC 63000 20...

Page 13: ...ie hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten au...

Page 14: ...e Einstellungen verändern kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Schnitt in einen verborgenen Bereich z B eine bestehende Wand ausführen Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen Funktion der unteren Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere S...

Page 15: ...l interrupteur est relâché la lame de scie est stoppée par le frein électrique en l espace d environ 2 secondes Toutefois le frein électrique peut aussi agir avec retardement Le frein électrique n est parfois pas efficace Si le frein électrique est fréquemment sans effet la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee C est seulement après l immobilisation de la lame de scie que la sc...

Page 16: ...a le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto ...

Page 17: ...no un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio Prima di eseguire l operazione di taglio determinare la profondità e l angolatura del taglio Se durante l operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo Si prega di operare con particolare attenzione ...

Page 18: ...sierra dentro de aprox 2 segundos Sin embargo el freno eléctrico puede actuar también de forma más retardada De vez en cuando el freno eléctrico no produce efecto En caso de que el freno eléctrico no surta efecto de forma más frecuente deberá llevarse la sierra a un servicio de postventa autorizado por Milwaukee Extraer la sierra de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja d...

Page 19: ...rir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de se...

Page 20: ...corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte é possível que a lâmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um Corte de imersão numa área escondida p ex uma parede existente A lâmina de serra mergulhada pode bloquear se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra golpe Funcionamento da cobertura de protecção inferior Cont...

Page 21: ...en oververhit raken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De metaalzaagmachine is geschikt voor het zagen van rechte zaagsneden in verschillende materiaalsoorten zoals o a metaalprofielen UniStrut buizen kabelkanalen aluminiumprofielen blik etc Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven ELEKTRISCHE REM Als u de drukschakelaar loslaat wordt het zaagblad binnen twee seco...

Page 22: ... hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet...

Page 23: ...n nederste beskyttelseskappe kan gå trægt hvis der er beskadigede dele klæbrige rester eller Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit f eks dyk og vinkelsnit Åbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen så snart savklingen er trængt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelsesk...

Page 24: ...ruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre ...

Page 25: ...ågklinga och avhjälp felet Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan...

Page 26: ... av det undre klingskyddet när sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv En oskyddad och roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen Beakta även sågens eftergång ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Bär hörselskydd Bullerbelastning kan orsaka hörselskador Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekom...

Page 27: ...yky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä Säilytä akku yli 27 C ssa ja kuivassa Sälytä akku sen lata...

Page 28: ...χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις κλοτσήματα του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία...

Page 29: ... οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας Ελέγχετε πριν από κάθε χρ...

Page 30: ...2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklı...

Page 31: ... zaseknuty v obrobku Je li pilový kotouč vzpříčený může se VAROVÁN Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje Pokud se ...

Page 32: ...tých objektech a způsobit zpětný ráz Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá Pilu nepoužívejte pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře li se okamžitě Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu může se spodní ochranný kryt zprohýbat...

Page 33: ...ká brzda však môže účinkovať s časovým spozdením Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu CE VYHLÁSENIE KONFORMITY My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EÚ ...

Page 34: ...ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się ró...

Page 35: ...tawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu cięcia wgłębnego w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne Funkcja dolnej osłony Przed każdym użyciem należy skontrolować czy do...

Page 36: ... leállítja a fűrészlapot Azonban az elektromos fék hatása késleltetett is lehet Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik akkor a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük hogy a Műszaki ...

Page 37: ...avo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in h...

Page 38: ...ista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Nosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha Uporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdn...

Page 39: ...a se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana Akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 C Akumulator skladištiti kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Kod preopterećenja akumula...

Page 40: ...t zâìi ar abâm rokâm novietojot rokas tâdâ stâvoklî lai varçtu pretoties reaktîvajam spçkam kas rodas atsitiena brîdî Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens nepieïaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ tomçr lietotâjs spçj UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts sask...

Page 41: ...ns iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves ar kurâm tiek fiksçts zâìçðanas dziïums un leòíis Ja zâìçðanas laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi tas var izsaukt asmens iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu veicot zâìçðanu ar asmens iegremdçðanu skatienam slçptâs vietâs piemçram sienu tuvumâ Iegremdçtais ...

Page 42: ...geležtei sustojus CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Kaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus 2011 65 ES RoHS 2014 30 ES 2006 42 EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimus EN 62841 1 2015 EN 62841 2 5 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Directo...

Page 43: ...ardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuut...

Page 44: ...e kettakaitse töö Milwaukeelustuda Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja vabastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alat...

Page 45: ...тормоз не действует Если электрический тормоз не действует слишком часто пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Под собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе Технические характеристики изделие...

Page 46: ...испособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това ...

Page 47: ...е до заклинване и откат на електроинструмента Когато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат Функция на долния предпазен капак Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затв...

Page 48: ...lice etc Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală FRÂNA ELECTRICĂ Dacă se eliberează butonul întrerupător pânza de ferăstrău se opreşte într un interval de cca 2 secunde datorită frânei electrice Dar frâna electrică poate avea şi un efect întârziat În mod ocazional frâna electrică poate să nu aibă efect Dacă se întâmplă în mod frecvent ca frâna electrică să ...

Page 49: ... на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите и или бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација н...

Page 50: ... претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Функција на долниот заштитен поклопец Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамер...

Page 51: ...бців пилкового диску ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Пилка по металу може використовуватися для виконання прямих розрізів різних видів металів наприклад металевих профілів UniStrut труб стояків для сухого будівництва кабельних каналів алюмінієвих профілів металевих листів та ін Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі ЕЛЕКТРИЧНЕ ГАЛЬМО При відпусканні н...

Page 52: ...рш ніж встановлювати або знімати пилковий диск Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлу...

Page 53: ... اﻟزﯾوت ﻣن وﺧﺎﻟﻲ ً ﺎ ﺟﺎﻓ ً ﺎ ﻧظﯾﻔ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓظ اﻟﻣﻌزوﻟﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣﺄﻣون واﻻﺳﺗﺧدام اﻟطوﯾل اﻟﻌﻣر ﯾﺿﻣﻧﺎن واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺣرﯾﻖ ﺧطر ﻟﺗﺟﻧب ﺑداﺧﻠﮫ واﻟﻣﺗراﻛم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺞ اﻟﻧﺷر ﻏﺑﺎر أزل ًﺎ ﯾ دور اﻟﻐﺑﺎر أزل ﻏﯾر ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻛﺎﻧت إذا ﻓﻘط ﻟﮭﺎ اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻐﯾﺎر وﻗطﻊ Milwaukee ﻣﻠﺣﻘﺎت اﺳﺗﺧدم اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻧﺎوﯾن ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻧظر Milwaukee ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻣﻼء ﺑﺄﺣد اﻻﺗﺻﺎل ﯾرﺟﻰ ﻣذﻛورة...

Page 54: ...1 20 4931 4146 54 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: