background image

77

76

 

C 12 PXP

.....................................4489 86 02...

..................................... 4274 75 02..

 

   ...000001-999999

.......................................... 14  mm

...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5  mm

.......................................... 12  V

....................................... 1,88  kg

.......................................... 61  dB (A)

.......................................... 72  dB (A)

...................................... < 2,5  m/s

2

......................................... 1,5  m/s

2

AKUMULIATORIAI

Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš 

naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų 

akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos 

šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai 

visada turi būti švarūs.
Pasinaudoję prietaisu, visiškai įkraukite akumuliatorių, kad 

prietaisas veiktų optimaliai ilgai.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, 

reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio. 
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į 

šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 

27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 

% iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 

mėnesius.

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS

Akumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos, kuri 

leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos 

ilgaamžiškumą.

Esant didelėms apkrovoms, akumuliatoriaus elektroninė 

sistema prietaisą išjungia automatiškai. Kad prietaisas dirbtų 

toliau, reikia jį išjungti ir vėl įjungti. Jeigu prietaisas 

neįsijungia, esant galimybei, akumuliatoriaus komplektą 

reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti.

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS

Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos 

dėl pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, 

nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
•  Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo 

transporte be jokių kitų sąlygų.

•  Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako 

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių 

pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali 

atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas 

privalo būti prižiūrimas.

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
•  Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad 

kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti.

•  Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje 

neslidinėtų.

•  Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius 

akumuliatorius.

Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos 

įmonę.

NUORODOS DARBUI

„Quick and Easy“ (Q&E) yra „Uponor-PEX“ vamzdžių ir 

sistemų montavimo koncepcija. Sujungimas atliekamas 

laipsniškai plečiant vamzdį su Q&E žiedu, pritvirtintu prie jo 

išorės, o paskui leidžiant jam susitraukti virš montavimo 

movos. Galima naudoti tik originalias Q&E tvirtinimo detales, 

žiedus ir plėtimo įrankius.
Išplėtę vamzdį, nedelsdami užmaukite išplėstą vamzdį ir 

žiedą ant movos. Jeigu vamzdis jau susitraukė, neplėskite jo 

dar kartą, tik nupjaukite išplėstą dalį.
Plėtimas atliekamas keliais etapais. Plėtiklio galvutei 

susitraukus, aiškiai girdimas spragtelėjimas. Plėtimų 

skaičius priklauso nuo vamzdžio skersmens.

Paprastai:

16x1,8 mm  –  4 plėtimai

20x1,9 mm –   6 plėtimai

25x2,3 mm –   8 plėtimai

16x2,2 mm –   6 plėtimai

20x2,8 mm – 12 plėtimų

25x3,5 mm – 20 plėtimų

Neplėskite vamzdžių daugiau kartų negu reikia.

Po kiekvieno praplatinimo, plėtimo galvutė turi būti šiek tiek 

atsukama.
Toks pasukimas neleidžia plėtikliui per giliai įpjauti vidinės 

vamzdžio sienelės.

Jeigu plėtiklis nesisuka, vamzdžiuose gali atsirasti gilių 

griovelių ir sujungimų su defektais, dėl kurių gali atsirasti 

nuotėkių ir kurie gali padaryti žalos turtui.
Kiekvieno plėtimo metu „Milwaukee“ plėtiklių galvutės 

automatiškai pasisuka. Tai kartkartėmis patikrinama be 

vamzdžio. 
„Uponor Standard“ plėtiklių galvutės nesisuka automatiškai. 

Reikia ranka pasukti vamzdį 1/8 sūkio.

MONTAVIMAS ŠALTU ORU

Esant žemai temperatūrai, vamzdžiui reikia daugiau laiko, 

kad susitrauktų iki movos dydžio ir užsisandarintų.
Priklausomai nuo vamzdžio dydžio, esant žemai 

temperatūrai, reikia mažiau plėtimų.
Prieš dirbant, kai temperatūra žemesnė negu 5 °C, įrankį su 

akumuliatoriumi reikia sušildyti atliekant kelis ciklus be 

vamzdžio.

SANDARUMO TIKRINIMAS

Sumontuotą sujungimą galima užhermetinti praėjus 30 

minučių, kai temperatūra yra didesnė negu + 5 °C.

Žemesnė temperatūra taip pailgina laukimo laiką:

+ 5 °C... 0 °C : 1,5 val.

   0 °C... - 5 °C:  3 val.

-  5 °C... - 10 °C: 4 val.

-10 °C...- 15 °C: 10 val.

Kambario temperatūroje sujungimas bus toks pat stiprus 

kaip ir vamzdis po 6 ir 24 val.
Sandarumo tikrinimas pagal atitinkamus standartus (ANV 

12108) atliekamas prieš pradedant naudoti sistemą.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Q&E plėtiklio galvutėms sutepti naudokite pristatytą 

lubrikanto vamzdelį.
Kasdien arba mažiausiai kas 100 atliktų sujungimų 

nuvalykite įrankio kūgį ir jį sutepkite. Plėtiklio kūgį padenkite 

plonu lubrikanto („Molycote G-n plus“) sluoksniu naudodami 

švarų skudurėlį be pūkelių. Neleiskite lubrikantui patekti ant 

kitų plėtiklio dalių.
Naudojant Uponor Standard plėtimo galvutes, papildomai 

turi būti suteptas vidinis plėtimo galvutės žiedas. 
Reguliariai valykite plėtiklio galvučių vidų sausu skudurėliu. 

Neleiskite tarp jo dalių susikaupti riebalams. Būtina neleisti 

ant prietaiso dalių išorės patekti riebalams ir laikyti ją sausą.
Dėl netinkamo tepimo (per daug arba per mažai) 

sujungimuose gali atsirasti defektų, o dėl to gali būti 

padaryta žala turtui.
Naudokite tik „Uponor“ patvirtintas plėtiklio galvutes.
Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines 

dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik 

„Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/

klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį 

numerį, esantį ant specifi kacijų lentelės, klientų aptarnavimo 

centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH", 

Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite 

užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.

LIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS 

AKUMULIATORINIS PLĖTIKLIS

Produkto numeris .........................................................................

   ...................................................................................................

Taktas ...........................................................................................

Vamzdžio skersmuo .....................................................................

Keičiamo akumuliatoriaus įtampa .................................................

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. .

Informacija apie triukšmą/vibraciją

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro: 

Garso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) .......................................

Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) .......................................

Nešioti klausos apsaugines priemones!

Bendroji svyravimų reikšmė  (trijų krypčių vektorių suma), 

nustatyta remiantis EN 60745.

Vibravimų emisijos reikšmė a

h

 ......................................................

Paklaida K ....................................................................................

 ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus 

ir instrukcijas.

 Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos 

nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti 

gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus 

asmenis.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad 

ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Nekeiskite įrankio savybių ar formos. Ypač svarbu nekeisti 

kūgio formos ar dydžio apdirbant jį mechanizmais arba 

keičiant jo originalias savybes, kietumą, tvirtumą ir t. t. 

kaitinant įrankį arba laikant jį netoli didelio karščio šaltinių.
Tinkamai naudokite įrankį. Ypač svarbu priveržti plėtiklio 

galvutę prie įrankio, kad jį išplėstų iki galo. Įsitikinkite, kad 

plėtiklio galvutės dalys nėra sulankstytos ar kitaip pažeistos.
Niekada nenaudokite, nesinešiokite ir nepadėkite į šalį 

įrankio, ant kurio neuždėta plėtiklio galvutė.
Nekiškite pirštų ir rankų prie plėtiklio galvutės judėjimo 

zonos.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite 

į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką 

sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai 

prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais 

daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą 

vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo 

jungimo pavojus).
Keičiamus „C12“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „C12“ 

sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. 

Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros 

poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti 

akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, 

tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj 

pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu 

ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Akumuliatorinį plėtiklį galima naudoti plastikiniams 

vamzdžiams plėsti, kad būtų galima sumontuoti Q&E 

tvirtinimo detales.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, 

jog skyriuje "Techniniai duomenys" aprašytas produktas 

atitinka visus toliau pateiktų juridinių direktyvų reikalavimus: 

2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ES, 2006/42/EB ir kitus su 

jomis susijusius norminius dokumentus:EN 60745-1:2009 + 

A11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-03-29

Alexander Krug 

Managing Director 
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

DĖMESIO

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems 

elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali 

skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos 

nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova. 
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau 

faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui,  elektrinių darbo 

instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.

LIETUVIŠKAI

Summary of Contents for C12 PXP

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за ра...

Page 2: ...2 3 Obrazová část s popisem aplikací a funkcí Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z dan...

Page 3: ... zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai veikt jebkād...

Page 4: ...prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbu...

Page 5: ...о намастете го конусот за продолжување со тенок слој средство за подмачкување Чистити розширювальний стрижень чистою серветкою що не залишає волокон потім рівномірно змастити стрижень тонким шаром мастила ﺍﻟﺷﺣﻡ ﻣﻥ ﺧﻔﻳﻔﺔ ﺑﻁﺎﻧﺔ ﻟﻌﻣﻝ ﺗﻧﺳﻳﻝ ﺑﻬﺎ ﻟﻳﺱ ﻗﻣﺎﺵ ﻭﻗﻁﻌﺔ ﺑﻣﻧﻅﻑ ﺍﻟﻣﻭﺳﻊ ﻣﺧﺭﻭﻁ ﻧﻅﻑ ﺍﻟﻣﻭﺳﻊ ﻟﻣﺧﺭﻭﻁ When using Uponor Standard expander heads extra grease needs to be applied in the interface between the too...

Page 6: ...10 11 START STOP 1 2 10 sec ...

Page 7: ...orio accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Äîïîëíèòåëü аксесоар Accesoriu Дополнителна опрема Комплектуючі ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ ...

Page 8: ...14 15 ...

Page 9: ...little may result in faulty connections which could result in property damage Use only Uponor approved expander heads Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our Milwaukee service agents see our list of guarantee service addresses If needed an exploded view of the tool can be ordered Please s...

Page 10: ...destens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akkuexpander ist geeignet zum Aufweiten von dafür vorgesehenen Kunststoffrohren für die Installation von Q E Fittingen Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten besch...

Page 11: ...pfes in die Innenwand des Rohres Wenn sich der Aufweitkopf nicht verdreht kann dies zu tiefen Rillen im Kunststoffrohr und einer schlechten Verbindung führen In Folge können durch Undichtigkeiten Sachschäden entstehen Milwaukee Aufweitköpfe verdrehen sich automatisch bei jeder Aufweitung Diese Verdrehung von Zeit zu Zeit ohne aufgestecktes Rohr kontrollieren Uponor Standard Aufweitköpfe verdehen s...

Page 12: ...n d élargissement Tenir toutes les autres pièces d outils à l abri des lubrifiants En cas d utilisation de têtes d élargissement standard d Uponor l anneau interne de la tête d élargissement doit être graissé Régulièrement nettoyer la face intérieure des têtes d élargissement avec un chiffon sec Éviter les accumulations de lubrifiant entre les segments Il est important que la face extérieure des seg...

Page 13: ...raccordi Q E Utilizzare il prodotto solo per l uso per cui è previsto DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai Dati tecnici corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e successivi documenti normativi armonizzati EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 19...

Page 14: ...toso Ne potrebbero derivare perdite con conseguente danno alle cose Le teste di allargamento Milwaukee ruotano automaticamente in occasione di ogni allargamento Controllare tale rotazione periodicamente senza tubo inserito Le teste di allargamento Uponor Standard non ruotano automaticamente E pertanto necessario ruotare il tubo manualmente di 1 8 di giro dopo ogni allargamento INSTALLAZIONE A BASS...

Page 15: ...as de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento Utilice el tubo de grasa que se adjunta para engrasar los cabezales de expandir Q E El mandril de la herramienta se tiene que limpiar y engrasar todos los días o después de haber llevado a cabo 100 uniones Utilizar un paño limpio y exento de pelusas para aplicar una capa delgada de lubricante Molykote G n plus sobre el mandril ...

Page 16: ...al para o qual foi concebido DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados técnicos corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 Winne...

Page 17: ...na do tubo Se uma cabeça de alargamento não girar isso poderá levar a ranhuras profundas no tubo de plástico ou a uma conexão ruim Isso poderá resultar em fugas e danos materiais As cabeças de alargamento Milwaukee giram automaticamente com cada alargamento Esta rotação deve ser controlada de vez em quando sem tubo colocado As cabeças de alargamento Uponor Standard não giram automaticamente Por is...

Page 18: ...nieuw opladen OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange levensduur garandeert Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de machine automatisch uit Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken Wanneer de machine niet meer start is het accupak mogelijkerwijs ontl...

Page 19: ...takt skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge TILTÆNKT FORMÅL Batteri ekspanderen er egnet til at ekspandere plastrør der er beregnet til installering af Q E fittings Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at det under Tekniske data beskrevne produkt ste...

Page 20: ... meget så må det ikke ekspanderes igen men skær det udvidede stykke af Ekspanderingen sker i flere trin Dette kan tydeligt høres på klikket når ekspanderhovedet trækker sig sammen Antallet af ekspansioner er afhængigt af rørets diameter Typisk 16 x 1 8 mm 4 ekspanderinger 20 x 1 9 mm 6 ekspanderinger 25 x 2 3 mm 8 ekspanderinger 16 x 2 2 mm 6 ekspanderinger 20 x 2 8 mm 12 ekspanderinger 25 x 3 5 mm...

Page 21: ...7 C Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca 30 50 Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer en lang levetid Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens batterielektronikk seg automatisk ut For å fortsette å arbeide må maskinen slå...

Page 22: ...i minst 10 minuter och kontakta genast läkare ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Den laddningsbara expandern ska användas för att vidga plaströr som är avsedda för detta ändamål för installation av Q E kopplingar Maskinen får endast användas för angiven tillämpning CE FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under Tekniska data överensstämmer med alla relevanta bestämme...

Page 23: ... oftare än det absolut behövs Efter varje utvidgning ska expansionshuvudet vridas något Denna vridning förhindrar att expansionshuvudet skär för djupt in i rörets innervägg Om expansionshuvudet inte vrids kan detta leda till djupa spår i plaströret och en sämre förbindning Följden är otäthet som i sin tur kan leda till materiell skada Milwaukee expansionshuvuden vrids automatiskt efter varje utvid...

Page 24: ...sien täytyy olla ilman voiteluainetta Käytettäessä Uponor Standard laajennusnuppeja täytyy lisäksi rasvata laajennusnupin sisärengas Puhdista laajennuspäiden sisäosa säännöllisesti kuivalla liinalla Osien väliin ei saa kerääntyä voiteluainetta On tärkeää että osien ulkosivut ovat ilman voiteluainetta ja kuivia Epäasiallinen voitelu liikaa tai liian vähän voi aiheuttaa virheellisiä liitoksia ja vah...

Page 25: ...ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ο διαστολέας μπαταρίας είναι κατάλληλος για τη διαστολή προβλεπόμενων για το σκοπό αυτό συνθετι...

Page 26: ...ής Αυτή η στρέψη αποτρέπει μια βαθιά χάραξη της κεφαλής διαστολής στο εσωτερικό τοίχωμα του σωλήνα Όταν η κεφαλή διαστολής δεν περιστρέφεται μπορεί να προκαλέσει βαθιές αυλακιές στο συνθετικό σωλήνα και να οδηγήσει σε κακή σύνδεση Από τη μη στεγανότητα μπορούν στη συνέχεια να προκληθούν υλικές ζημιές Οι κεφαλές διαστολής της Milwaukee περιστρέφονται αυτόματα σε κάθε διαστολή Ελέγχετε κατά διαστήμα...

Page 27: ...le yağlamayın Uponor Standart genişleme kafalarının kullanılması halinde buna ilaveten genişleme kafasının iç halkasının yağlanması gerekir Genişleme başının iç kısmını düzenli olarak kuru bir bezle temizleyiniz Segmanlar arasına yağ girmemesini sağlayın Sagmanların dış taraflarının yağsız olması önemlidir ve kuru olarak tutulması gerekir Usulüne uygun olmayan yağlama çok veya az hatalı bağlantılar...

Page 28: ...a omyjte vodou a mýdlem Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min omývat a neodkladně vyhledat lékaře OBLAST VYUŽITÍ Akumulátorový expandér je vhodný k rozšiřování k tomu určených plastových trubek k instalaci spojovacích tvarovek Q E Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že se výrobek popsaný v Technickýc...

Page 29: ...liš hlubokému zaříznutí rozšiřovací hlavy do vnitřní stěny trubky Pokud se rozšiřovací hlava nemůže otáčet vytvoří se velmi hluboké rýhy v plastové trubce což má za následek špatný spoj Následkem toho může docházet k materiálním škodám v důsledku netěsností Rozšiřovací hlavy Milwaukee se při každé expanzi pootáčejí automaticky Rozšiřovací hlavy Uponor Standard se nepootáčejí automaticky Proto se m...

Page 30: ... maziva medzi segmentmi Je dôležité aby vonkajšia strana segmentov bola stále suchá a bez maziva Nepravidelné mazanie príliš mnoho alebo málo maziva môže viesť k vytvoreniu chybných spojov a tým k poškodeniam Používajte len rozširovacie hlavy schválené Uponorom Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee záka...

Page 31: ...uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną WARUNKI UŻYTKOWANIA Ekspander akumulatorowy nadaje się do rozszerzania przewidzianych do tego celu rur z tworzywa sztucznego...

Page 32: ...zszerzającej w ścianę wewnętrzną rury Jeżeli głowica rozszerzająca nie przekręci się to może to prowadzić do zbyt głębokich rowków w rurze z tworzywa sztucznego i złego połączenia W rezultacie wskutek nieszczelności mogą powstać szkody materialne Głowice rozszerzające Milwaukee przekręcają się automatycznie po każdym rozszerzeniu Przekręcenie to należy skontrolować od czasu do czasu bez nasadzonej...

Page 33: ...úpra A szerszám minden más részét kenőanyagtól tisztán kell tartani Standard Uponor tágítófejek használata esetén továbbá a tágítófej belső gyűrűjét be kell zsírozni A tágítófejek belső oldalát rendszeresen száraz ruhával kell megtisztítani Kerülni kell a kenőanyag felgyülemlését a szegmensek között Fontos hogy a szegmensek külső oldalát kenőanyagtól mentesen és szárazon tartsák A szakszerűtlen ke...

Page 34: ...mulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Akumulatorski ekspander je primeren za razširjanje za ta namen predvidenih cevi iz umetnih mas za instalacijo Q E fitingov Ta naprava se sme upora...

Page 35: ... glavo potrebno nekoliko zasukati Ta zasuk preprečuje preglobok vgrez ekspanderske glave v notranjo steno cevi V kolikor se ekspanderska glava ne more zasukati lahko to privede do globokih žlebov v cevi iz umetne mase in do slabe povezave Posledično lahko vsled netesnosti pride do materialne škode Milwaukee ekspanderske glave se pri vsaki razširitvi zasučejo avtomatsko Ta zasuk od časa do časa kon...

Page 36: ...prsten glave za proširivanje mora dodatno podmazati Unutarnju stranu glave za proširivanje čistiti jednom suhom krpom Nakupljanja maziva između segmenata izbjegavati Važno je da vanjska strana segmenata nije masna i da je suha Nestručno podmazivanje previše ili premalo može dovesti do pogrešnih spojeva i tako prouzročiti oštećenja Koristiti samo od Uponor a odobrene glave za proširivanje Primijeni...

Page 37: ...vējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Baterijas paplašinātāju var izmantot paredzēto plastmasas cauruļu paplašināšanai Q E uzstādījumu uzstādīšanai Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām ka produkt...

Page 38: ...āja iegriezumu caurules iekšējā pusē Ja paplašinātājs negriežas paplašināšanas laikā var rasties dziļas rievas un nepareizi savienojumi kas var novest pie sūces un īpašību bojāšanas Milwaukee paplašinātāja galvas griezīsies automātiski pie katras paplašināšanas Tas tiek pārbaudīts laiku pa laikam bez caurules Uponor Standard paplašinātāja galvas griezīsies automātiski Jāgriež caurule ar roku 1 8 a...

Page 39: ...iariai valykite plėtiklio galvučių vidų sausu skudurėliu Neleiskite tarp jo dalių susikaupti riebalams Būtina neleisti ant prietaiso dalių išorės patekti riebalams ir laikyti ją sausą Dėl netinkamo tepimo per daug arba per mažai sujungimuose gali atsirasti defektų o dėl to gali būti padaryta žala turtui Naudokite tik Uponor patvirtintas plėtiklio galvutes Naudokite tik Milwaukee priedus ir Milwauk...

Page 40: ...tage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Akuekspandrit kasutatakse selleks ettenähtud plastiktorude laiendamiseks Q E toodete paigaldustes Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades et lõigus Tehnilised andmed kirjeldatud toode vastab d...

Page 41: ...uleb laienduspead veidi pöörata See pöördumine hoiab ära ekspandri sügava lõikumise toru sisemusse Kui ekspander ei pöördu võivad torudes tekkida sügavad sooned ja vigased ühendused mis omakorda põhjustavad lekkeid ja omandi kahjustumist Milwaukee laienduspead pöörduvad igal laiendamisel automaatselt Seda pöördumist tuleb aegajalt ilma toruta kontrollida Uponori standardsed laienduspead automaatse...

Page 42: ...и с действующими стандартами ANV 12108 перед вводом системы в эксплуатацию ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми Используйте поставляемый тюбик со смазкой чтобы смазать расширительные головки Q E Стержень инструмента следует очищать и смазывать ежедневно или как минимум после каждых 100 соединений Для нанесения тонкого слоя смазочного средства Molykote G n plus на расширительны...

Page 43: ...натоварване Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл За точната оценка на в...

Page 44: ...о дълбоко набраздяване на пластмасовата тръба и лоша връзка Вследствие на това от неуплътнените места могат да възникнат вещни недостатъци Разширителните глави Milwaukee се извъртат автоматично след всяко разширение Контролирайте от време на време това извъртане без да е поставена тръба Стандартните разширителни глави Uponor не се извъртат автоматично Затова след всяко разширение тръбата трябва да...

Page 45: ...t timpul Utilizaţi tubul cu unsoare aflat în dotare pentru a gresa capetele de dilatare Q E Curăţaţi şi gresaţi dornul sculei de dilatare zilnic sau minimum după cca 100 de faze de dilatare Utilizaţi o lavetă curată care nu lasă scame pentru aplicarea unui strat subţire de lubrifiant Molykote G n plus pe dornul de dilatare Feriţi toate celelalte componente ale sculei de contactul cu lubrifiantul În c...

Page 46: ...о кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под Технички податоци опишаниот производ е во склад со сите релевантни прописи од регулативата 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC и следните хармонизирачки нормативни документи EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 200...

Page 47: ...лавата за продолжување во внатрешниот ѕид на цевката Доколку главата за продолжување не се извртува тоа може да доведе до длабоки бразди во пластичната цевка и тешко поврзување Како последица на тоа и на пропустливоста можат да се предизвикаат материјални штети Главите за продолжување на Milwaukee автоматски се извртуваат при секое продолжување Контролирајте го ваквото извртување одвреме навреме б...

Page 48: ...ити розширювальні голівки Q E Стрижень інструмента чистити і змащувати щоденно або як мінімум після кожних 100 з єднань Використовувати чисту серветку що не залишає волокон для нанесення тонкого шару мастила Molykote G n plus на розширювальний стрижень На всі інші частини інструмента мастило не повинно потрапляти У разі використанні стандартних розширювальних голівок Uponor необхідно додатково зма...

Page 49: ...машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини СИМВОЛИ УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО Перед будь якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію Електричні прилади не можна утилізувати з побутовими відходами Електричні та електронні прилади необхідно збирати окремо та здавати в спеціалізовані ...

Page 50: ...ﺯﺍﺋﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻭﻋﻧﺩ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﻗﻡ ﺛﺎﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻹﻋﺎﺩﺓ ً ﺎ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻋﻥ ﺍﻵﻟﺔ ﺗﺗﻭﻗﻑ ﺳﻭﻑ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﺗﺧﻔﺑﻑ ﺷﺣﻥ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﻓﻘﺩ ﺟﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻳﺑﺩﺃ ﻟﻡ ﺇﺫﺍ ًﺍ ﺩ ﻣﺟﺩ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺛﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺷﺎﺣﻥ ﺷﺣﻧﻬﺎ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﻫﺫﻩ ﻓﻲ ً ﺎ ﺗﻣﺎﻣ ﻧﻔﺩ ﻗﺩ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻠﻳﺛﻳﻭﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﺧﻁﺭﺓ ﺍﻟﺳﻠﻊ ﻧﻘﻝ ﻗﻭﺍﻧﻳﻥ ﻟﺷﺭﻭﻁ ﺃﻳﻭﻥ ﺍﻟﻠﻳﺛﻳﻭﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺗﺧﺿﻊ ﻭﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ ﻭﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﻭﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﻟﻸﺣﻛﺎﻡ ً ﺎ ﻭﻓﻘ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﻧﻘﻝ ﻭﻳﺟﺏ ﺃﺧﺭﻯ ﻟ...

Page 51: ... 03 16 4931 4146 84 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: