background image

12

13

1

2

3

4

MIN/MAX

>1000 V

The MIN/MAX recording mode captures the minimum and 

maximum input values. Both MAX and MIN displays with flash 

when the present reading is displayed. To exit and erase stored 

readings, press the MIN/MAX button for two seconds or change 

the dial.
Der MIN/MAX Modus erfasst den höchsten und niedrigsten Wert 

einer Messung. MAX und MIN blinkt, wenn der momentane Wert 

angezeigt wird. Um den MIN/MAX Modus zu verlassen und die 

gespeicherten Werte zu löschen, MIN/MAX Taster 2 Sekunden 

drücken oder Stellrad verdrehen.
Le mode MIN/MAX saisit la valeur la plus haute et la valeur la 

plus basse d’une mesure. L’expression MAX et MIN clignote 

lorsque la valeur momentanée est affichée. Pour quitter le mode 

MIN/MAX et effacer les valeurs mémorisées, appuyer sur le 

bouton poussoir  

MIN/MAX pendant 2 secondes ou tourner la roue de réglage.
La modalità MIN/MAX rileva il valore massimo e minimo di una 

misurazione. MAX e MIN lampeggia se viene visualizzato il 

valore istantaneo. Per uscire dalla modalità MIN/MAX e per 

cancellare i valori memorizzati, premere il tasto MIN/MAX per 2 

secondi o agire sull'interruttore girevole. 
La función de registro MIN/MAX  recoge el valor máximo y el 

valor mínimo de una medición. MAX y MIN da señales 

intermitentes en el momento de presentar el valor actual. Para  

abandonar del modo MIN/MAX y borrar los valores 

almacenados, presione la tecla MIN/MAX durante 2 segundos o 

reajuste el selector giratorio de funciones.
No modo MIN/MAX capta-se o valor máximo e mínimo de uma 

medição.  o símbolo MAX e MIN reluzirá aquando da indicação 

do valor momentâneo.  Para sair da função MIN/MAX e para 

apagar os valores guardados, pressione o botão MIN/MAX 

durante 2 segundos ou dê a volta a roda de ajuste. 
De MIN/MAX-modus registreert de hoogste en laagste waarde 

van een meting. MAX en MIN knippert als de actuele waarde 

weergegeven wordt. Druk 2 seconden op de MIN/MAX-toets of 

draai aan het stelwiel om de MIN/MAX-modus te verlaten en de 

opgeslagen waarden te wissen.
MIN/MAX-modus registrerer den højeste og laveste værdi i en 

måling. MAX og MIN blinker, når den øjeblikkelige værdi vises. 

For at forlade MIN/MAX-modus og slette de lagrede værdier 

trykkes på MIN/MAX-knappen i 2 sekunder, eller der drejes på 

indstillingshjulet.
MIN/MAX modusen registrer den høyeste og laveste verdien til 

en måling. MAX och MIN blinker når den momentane verdien 

vises. For å forlate MIN/MAX modusen og slette de lagrede 

verdiene, trykkes MIN/MAX tasten i 2 sekund eller stillhjulet 

fordreies.
MIN/MAX funktionen registrerar det högsta och lägsta värdet för 

en mätning. MAX og MIN blinkar när det aktuella värdet visas. 

För att lämna  MIN/MAX funktionen och för att ta bort sparade 

värden trycker du på MIN/MAX knappen i 2 sekunder eller vrider 

på inställningsratten.
MIN/MAX-käyttötavalla ilmoitetaan mittauksen korkein ja alhaisin 

arvo. MAX ja MIN vilkkuu, kun senhetkinen arvo on näytössä. 

MIN/MAX-käyttötavasta voidaan poistua ja tallennetut arvot 

pyyhkiä painamalla MIN/MAX-painiketta 2 sekunnin ajan tai 

kääntämällä säätöpyörää.
Η λειτουργία MIN/MAX καταγράφει την υψηλότερη και 

χαμηλότερη τιμή μιας μέτρησης. MAX και MIN αναβοσβήνει, 

όταν απεικονίζεται η τρέχουσα τιμή. Για να εγκαταλείψετε τη 

λειτουργία MIN/MAX και για να διαγράψετε τις αποθηκευμένες 

τιμές, πατάτε το πλήκτρο MIN/MAX 2 δευτερόλεπτα ή 

περιστρέφετε το ρυθμιστικό τροχό.
MİN/MAKS. şekli, en fazla ve en düşük ölçü değerlerini gösterir.   

Hali hazırda bulunan değer gösterildiğinde MAK ve SMIN  yanar 

söner. MIN/MAKS şeklinden çıkmak ve depo edilen değerleri 

silmek için MIN/MAKS. düğmesine 2 saniye basın veya ayar 

düğmesini çevirin.   
Modus MIN/MAX zaznamená nejvyšší a nejnižší hodnotu 

jednoho měření. MAX a MIN bliká při zobrazení okamžité 

hodnoty. K opuštění modu MIN/MAX a k vymazání uložených 

hodnot stiskněte tlačítko MIN/MAX po dobu 2 vteřin nebo 

pootočte regulačním kolečkem.
Modus MIN/MAX zaznamená najvyššiu a najnižšiu hodnotu 

jedného merania. MAX a MIN bliká pri zobrazení okamžitej 

hodnoty. K opusteniu módu MIN/MAX a k vymazaniu uložených 

hodnôt stlačte tlačidlo MIN/MAX po dobu 2 sekúnd alebo 

pootočte regulačným kolieskom.
W trybie MIN/MAX rejestrowana jest najwyższa i najniższa 

wartość pomiaru. MAX i MIN miga, gdy wyświetlana jest wartość 

chwilowa. Aby wyjść z trybu MIN/MAX i wyzerować zapamiętane 

wartości należy nacisnąć przycisk MIN/MAX przez 2 sekundy lub 

przekręcić pokrętło ustawcze.
A MIN/MAX üzemmód egy mérés legmagasabb és 

legalacsonyabb értékét rögzíti. A MAX és MIN villog, ha a 

pillanatnyi érték kerül megjelenítésre. A MIN/MAX üzemmódból 

történő kilépéshez és az eltárolt értékek törléséhez nyomja le 2 

másodpercig a MIN/MAX gombot, vagy forgassa el az 

állítókereket.
Modus MIN/MAX zajema najvišjo in najnižjo vrednost ene 

meritve. MAX in MIN utripa, kadar je prikazana trenutna 

vrednost. Za zapuščanje MIN/MAX modusa in izbris shranjenih 

vrednosti, pritisnite tipko MIN/MAX za 2 sekundi ali zasučite 

nastavno kolo.

MIN/MAX modus obuhvaća najveću i najnižu vrijednost 

mjerenja. MAX i MIN treperi, kada se pokazuje momentalna 

vrijednost. Da bi se MIN/MAX modus napustio i memorirane 

vrijednosti izbrisale, MIN/MAX taster pritiskati 2 sekunde ili 

izvršni kotač zakrenuti.
MIN/MAX režīms ietver augstāko un zemāko mērījuma vērtību. 

MAX ir MIN mirgo, kad tiek uzrādīta konkrētā brīža vērtība. Lai 

izietu no MIN/MAX režīma un dzēstu saglabātos rādītājus, 2 

sekundes turēt nospiestu MIN/MAX taustiņu vai arī pagriezt 

pogu. 

MIN/MAX parodymas įtraukia didžiausią ir mažiausią matavimo 

dydį. MAX ir MIN parodymas žybsi, jei rodomas momentinis 

dydis. Norint išjungti MIN/MAX parodymą ir ištrinti išsaugotus 

dydžius, reikia 2 sekundes spausti MIN/MAX klavišą arba 

perjungti reguliatorių. 
MIN/MAX režīiim sisaldab kõige kõrgemat ja kõige madalamat 

mõõtmise väärtust. MAX ja MIN vilgub, kui näidatakse 

konkreetse hetke väärtus. MIN/MAX režiimist lahkumiseks ja 

salvestatud näitajate kustutamiseks, 2 sekundiks hoia vajutatuna 

MIN/MAX nupp või pööra pöördnupp.
В режиме записи MIN/MAX записываются минимальный и 

максимальный результаты измерения. Индикатор MAX и MIN 

начинает мигать при отображении текущих показаний. Для 

выхода из этого режима и удаления сохраненных в памяти 

показаний нажмите и удерживайте кнопку MIN/MAX в 

течение двух секунд или поверните установочное колесико.
Режимът MIN/MAX обхваща най-високата и най-ниската 

стойност на едно измерване. MAX и MIN мига, когато бива 

показвана моментната стойност. За да напуснете режима 

MIN/MAX и да изтриете запаметените стойности, задръжте 

натиснат бутона MIN/MAX за 2 секунди или завъртете 

колелото за регулиранe.
Modul de redare MIN/MAX captează valoarea maximă şi minimă 

a unei măsurători. MAX şi MIN pâlpâie atunci când se afişează 

valoarea momentană. Pentru a părăsi modul MIN/MAX şi pentru 

a şterge valorile salvate, se apasă timp de 2 secunde tasta MIN/

MAX sau se învârte rotiţa de reglare. 
Модусот MIN/MAX ги регистрира највисоката и најниската  

вредност од едно мерење. MAX и MIN трепка кога се 

прикажува моменталната ведност. За напуштање на модусот 

MIN/MAX и бришење на меморираните вредности 

притиснете го тастерот MIN/MAX 2 секунди или сменете на 

тркалцето на нагодување.

最高/最小模式读出一次测量的最高与最小数值。瞬时数值被显示

时,最高/最小(MAX 和 MIN)将开始闪亮。为离开最高/最小模

式并删除所储存数据,应按最高/最小(MAXMIN)按键2秒钟或

旋转调节盘。

Summary of Contents for C12 CMH

Page 1: ...Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален ...

Page 2: ...í a funkcí Strana Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Strana SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časť s popisom aplikácií a funkcií Trana Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Trana POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Strona Część opisowa z dany...

Page 3: ...chselstrom Courant alternatif Corrente alternata Corriente CA Corrente alternada Wisselstroom Vekselstrøm Vekselstrøm Växelström Vaihtovirta Εναλλασσόμενο ρεύμα Dalgalı akım Střídavý proud Striedavý prúd Prąd przemienny Váltóáram Izmenični tok Izmjenična struja Maiņstrāva Kintamoji srovė Vahelduvvool Переменный ток Променлив ток Curent alternativ Наизменична струја 交流電流 Freeze display Anzeige einf...

Page 4: ...6 7 1 1 2 2 1 1 2 ...

Page 5: ...νω από 1000 V 1000 Volttan daha fazla voltajı bulunan elektrik akımı devrelerinde ölçümleme yapmayın Neprovádějte žádná měření v elektrických obvodech s napětím nad 1000 V Nevykonávajte žiadne merania v elektrických obvodoch s napätím nad 1000 V Nie należy dokonywać pomiarów w obwodach prądowych o napięciu powyżej 1000 V 1000 V nál magasabb feszültségű áramkörökben tilos méréseket végezni Ne izvaj...

Page 6: ...ervená červená czerwony piros rdeče crveno sarkans raudonas punane красный червен roşu црвено 红色 The Hold Function freezes the value on the display Die Hold Funktion friert den momentanen Messwert auf dem Display ein La fonction de maintien Hold gèle la valeur de mesure momentanée sur l afficheur La funzione hold congela il valore misurato attualmente visualizzato La función Hold fija el valor act...

Page 7: ...mak ve depo edilen değerleri silmek için MIN MAKS düğmesine 2 saniye basın veya ayar düğmesini çevirin Modus MIN MAX zaznamená nejvyšší a nejnižší hodnotu jednoho měření MAX a MIN bliká při zobrazení okamžité hodnoty K opuštění modu MIN MAX a k vymazání uložených hodnot stiskněte tlačítko MIN MAX po dobu 2 vteřin nebo pootočte regulačním kolečkem Modus MIN MAX zaznamená najvyššiu a najnižšiu hodno...

Page 8: ... ışık vermezse voltaj kontrol cihazı arızalıdır ve ölçü yapmak için kullanılamaz Bezkontaktní napěťová zkouška Přezkoušejte funkci LED na známém zdroji napětí Nesvítí li LED je zkoušečka napětí defektní a nesmí se k měření používat Bezkontaktná napäťová skúška Preskúšajte funkciu LED na známom zdroji napätia Ak LED nesvieti je skúšačka napätia defektná a nesmie sa k meraniu používať Bezdotykowe sp...

Page 9: ...αι OL ή OL Fazla yüklenme Ölçü ebadı cihazın ölçü sahasını aşarsa ekranda OL veya OL gözükür Přepětí Překročí li měřená hodnota měřicí rozsah přístroje zobrazí se v displeji OL nebo OL Prepätie Ak prekročí meraná hodnota merací rozsah prístroja zobrazí sa v displeji OL alebo OL Przeciążenie Jeśli wielkość pomiarowa przekracza zakres pomiarowy na wyświetlaczu pojawia się wskazanie OL lub OL Túlterh...

Page 10: ...k kapama fonksiyonu 20 dakika içerisinde düğme veya ayar düğmesi çaıştırılmazsa cihaz bu süre bitiminden sonra kapanır Cihazı tekrar kullanmak için ayar düğmesini çevirin veya bir düğmeyi çalıştırın Yan tarafta gösterildiği üzere kapama fonksiyonu aktif olmayan hale getirilir Funkce automatického vypínání Po 20 minutách nečinnosti tlačítka nebo regulačního kolečka se přístroj samočinně vypne K opě...

Page 11: ...lternativ Наизменична струја 交流電流 T R O E T C G E E D L O T A V T R O E T C G E E D L O T A V T R O E T C G E E D L O T A V max ø 40 mm AC Voltage Wechselspannung Tension alternative Voltaggio alternato Tensión alterna Tensão alternada Wisselspanning Vekselspænding Vekselspenning Växelspänning Vaihtojännite Εναλλασσόμενη τάση Dalgalı voltaj Střídavé napětí Striedavé napätie Napięcie przemienne Vál...

Page 12: ...urement on an energized circuit Diese Messung niemals unter Spannung durchführen Ne jamais exécuter cette mesure sous tension Non eseguire mai questa prova su circuiti sotto tensione No efectúe esta medición bajo tensión Nunca faça esta medição num circuito sob tensão Voer deze meting nooit onder spanning uit Denne måling må ikke foretages under spænding Gjennomfør denne målingen under spenning Ge...

Page 13: ...ием Никога не извършвайте това измерване под напрежение Această măsurătoare nu se efectuează niciodată sub tensiune Никогаш не го извршувајте ова мерење под напон 绝对不能进行本测量于带电导体 F C F C F C Discharge capacitor Kondensator entladen Décharger le condensateur Scaricare il condensatore Descargar el capacitor Descarregar o condensador Condensator ontladen Aflad kondensatoren Utlad kondensatoren Urladda...

Page 14: ... Постоянный ток Постоянен ток Curent continuu Еднонасочна струја 直流電流 1000 V 1 2 Temperature Temperatur Température Temperatura Temperatura Temperatura Temperatuur Temperatur Temperatur Temperatur Lämpötila Θερμοκρασία Isı teplota Teplota Temperatura Hőmérséklet Temperatura Temperatura Temperatūra Temperatūra Temperatuur Температура Температура Temperatură Температура 温度 1000 V 1 2 Flame sensor pr...

Page 15: ...he building installation stationary loads distribution board device firmly on the distribution board CAT IV Measurements at the source of low voltage counter main supply primary overcurrent For your present measuring instrument is valid the measuring category and associated maximum rated voltage eg 1000 V CAT III which are printed on the device SAFETY INSTRUCTIONS Battery Do not try to replace the...

Page 16: ...g wird von externen Spannungen beeinflusst und wie das Messgerät gehalten oder platziert wird Messkategorien und Ihre Bedeutung nach IEC 61010 1 CAT III Messungen in der Gebäudeinstallation Stationäre Verbraucher Verteileranschluss Geräte fest am Verteiler CAT IV Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation Zähler Hauptanschluss primäre Überstromschutzeinrichtungen Für Ihr vorliegendes ...

Page 17: ...être utilisé pour les mesures la détection de la tension sans contact est influencée par des tensions externes ainsi que par la manière de tenir ou de placer l appareil de mesure Catégories de mesure et leur signification selon IEC 61010 1 CAT III mesures dans l installation du bâtiment consommateurs stationnaires connexion de distributeur appareils fixes sur le distributeur CAT IV mesures sur la ...

Page 18: ...surazioni La misurazione di voltaggio senza contatto viene influenzata da voltaggi esterni e da come lo strumento di misura viene tenuto o posizionato Categoria di misura e loro significato secondo IEC 61010 1 CAT III misure su installazioni all interno di edifici utenze fisse collegamento di distribuzione apparecchi fissi al livello di distribuzione CAT IV misure sulla sorgente dell installazione...

Page 19: ...nsiones externas como por el modo en que se sostiene el instrumento o el lugar en donde se encuentra ubicado el aparato Categorías de medición y su significado según la norma IEC 61010 1 CAT III Para mediciones realizadas en la instalación del edifico Consumidores fijos conexiones de distribuidores equipos instalados en distribuidores CAT IV Para mediciones realizadas en la fuente de la instalació...

Page 20: ...ão sem contacto Categorias de medição e os significados segundo o padrão IEC 61010 1 CAT III medição em instalações eléctricas de prédios consumidores estacionários ligação do distribuidor aparelhos conectados ao distribuidor CAT IV medições na fonte de alimentação duma instalação de tensão baixa contador da ligação principal sistemas primários de protecção contra corrente excessiva Encontrará a c...

Page 21: ...scontrole wordt beïnvloed door externe spanningen en door de manier waarop het meettoestel gehouden of geplaatst wordt Meetcategorieën en hun betekenis conform IEC 61010 1 CAT III metingen in de gebouweninstallatie stationaire verbruikers verdeleraansluiting apparaten vast aan de verdeler CAT IV metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie teller hoofdaansluiting primaire overstroominricht...

Page 22: ...ecificeret nøjagtighed C 18 C eller 28 C Maks arbejdshøjde over normalt nul 2000 m Batterivirketid 12 h med alle funktioner Spænding skiftebatteri 12 V Li Ion Vægt svarer til EPTA procedure 01 2003 770 g DANSK Stationære forbrugere fordelingstavler udstyr fast forbundet med fordelingstavler KAT IV Målinger der foretages ved kilden af lavspændingsinstallationer Målere på hovedtilslutningen primære ...

Page 23: ...etang 720A AC RMS DC 10sec Maks spenning mellom tilkobling og jord CAT III CAT IV 1000 V 600 V Maks kabeltykkelse ved måletang 40 mm Arbeidstemperatur 10 C 50 C Lagertemperatur 40 C 60 C Temperaturkoeffisient 0 1x spesifiserte nøyaktighet C 18 C eller 28 C Maks arbeidshøyde over normal null 2000 m Batteriets gangtid 12h med all funksjoner Spenning oppladbart batteri 12 V Li Ion Vekt i henhold til ...

Page 24: ...Lagertemperatur 40 C 60 C Temperaturkoefficient 0 1 x specificerad noggrannhet C 18 C eller 28 C Max arbetshöjd över normalhöjdplan 2000 m Batteriets gångtid 12 h med alla funktioner Spänning växelbatteri 12 V Li Ion Vikt enligt EPTA 01 2003 770 g SVENSKA Mätkategorier och deras betydelse enligt IEC 61010 1 CAT III Mätningar i husinstallationer stationära förbrukare fördelaranslutningar apparater ...

Page 25: ...innan tasosta 2000 m Akkulatauksen kestoaika 12 t kaikilla toiminnoilla Vaihtoakun jännite 12 V Li Ion Paino EPTA menettelyn 01 2003 mukaan 770 g SUOMI asennetut kuluttajat jakeluliitäntä jakeluun kiinteästi asennetut laitteet CAT IV mittaukset pienjänniteasennusten virranlähteessä pääliitännän laskuri suorat ylivirtasuojalaitteet Tätä mittariasi koskevat laitteen päälle merkitty mittausluokka ja ...

Page 26: ...1010 1 CAT III Μετρήσεις στις κτηριακές εγκαταστάσεις Σταθεροί καταναλωτές πίνακας διανομής συσκευές σταθερές στο διανομέα CAT IV Μετρήσεις στην πηγή της εγκατάστασης χαμηλής τάσης Μετρητής κεντρική σύνδεση πρωτεύουσες προστατευτικές διατάξεις υπερρεύματος Για αυτή τη μετρητική σας συσκευή ισχύει η κατηγορία μέτρησης και η αντίστοιχη μέγιστη ονομαστική τάση π χ 1000 V CAT III η οποία είναι αποτυπω...

Page 27: ... nasıl tutulacağı veya pozisyonu konusunda harici voltajlar tarafından etkilenir IEC 61010 1 e göre ölçü kategorileri ve bunların anlamı CAT III Bina tesisatında ölçümlemeler Sabit tüketiciler distribütör bağlantısı cihazlar distribütörde sabittir CAT IV Alçak voltaj tesisatının kaynağında ölçümlemeler Ana bağlantı sayacı primer fazla elektrik akımını koruma tesisatları Mevcut ölçü cihazınız için ...

Page 28: ...ýměnného akumulátoru 12 V Li Ion Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2003 770 g ČESKY vlivům externích napětí a je ovlivňována také způsobem držení a místem přikládání přístroje Kategorie měření a jejich význam podle IEC 61010 1 CAT III Měření v instalacích budov stacionární spotřebiče přípoj rozvaděče přístroje pevně na rozvaděči CAT IV Měření u zdroje nízkonapěťových instalací počítač hl...

Page 29: ...ovaná taktiež spôsobom držania a miestom prikladania prístroja Kategórie merania a ich význam podľa IEC 61010 1 CAT III Merania inštalácií budov stacionárne spotrebiče prípoj rozdeľovačov prístroje pevne pripojené na rozdeľovače CAT IV Merania na zdroji nízkonapäťových inštalácií hlavný prípoj elektromeru primárne zariadenia nadprúdovej ochrany Pre Váš konkrétny merací prístroj platí meracia kateg...

Page 30: ...jonarne przyłącze urządzenia rozdzielczego urządzenia podłączone na stałe do urządzenia rozdzielczego CAT IV Pomiary na źródle instalacji niskonapięciowej liczniki na przyłączu głównym pierwotne urządzenia zabezpieczenia nadmiarowo prądowego Dla niniejszego przyrządu pomiarowego obowiązuje kategoria pomiarowa oraz przyporządkowane do niego maksymalne napięcie znamionowe górne na przykład 1000 V CA...

Page 31: ...ják vagy helyezik el a mérőműszert Mérési kategóriák és jelentésük az IEC 61010 1 CAT III Mérések az épületekben végzett villamos szereléseknél Stacionárius fogyasztók elosztó csatlakozó készülékek fixen az elosztón CAT IV Mérések a kisfeszültségű szigetelés forrásánál Főcsatlakozó mérő primer túláram elleni védőberendezések szerint Az Ön szóban forgó mérőműszerére a készüléken feltüntetett mérési...

Page 32: ... Meritve stavbnih instalacij stacionarni uporabniki razdelilni priključek naprave na razdelilcu CAT IV Meritve na viru nizkonapetostne instalacije števec glavni priključek primarne zaščitne naprave za presežni tok Za predloženo merilno napravo veljata merilna kategorija in pripadajoča maksimalna odmerna napetost npr 1000 V CAT III ki sta natisnjeni na napravi POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA Akumulator...

Page 33: ... i to kako se mjerni aparat drži ili plasira Mjerne kategorije i njihovo značenje po IEC 61010 1 CAT III Mjerenja u instalaciji zgrada Stacionarni potrošači razdjelni priključak čvrsti uređaji na rezdjelniku CAT IV Mjerenja na izvoru niskonaponske instalacije Brojač glavnog priključka primarni nadstrujni zaštitni uređaji Za Vaš postojeći mjerni instrument valja mjerna kategorija i uvršteni maksima...

Page 34: ...cients 0 1 x noteikta precizitāte C 18 C vai 28 C Maksimālais augstums kādā var strādāt 2000 m Akumulatora darbības laiks 12 h ar visām funkcijām Baterijas veids 12 V Li Ion Svars atbilstoši EPTA Procedure 01 2003 770 g LATVISKI apgāde primārā pārstrāva Jūsu mērierīcēm ir mērīšanas kategorija un asociētā maksimālā voltāžas likme piem 1000 V CAT III kas ir norādīti uz iekārtas DROŠĪBAS INSTRUKCIJA ...

Page 35: ... CAT III pastatų instaliacijos matavimai stacionarūs vartotojai skirstytuvo prijungimas prietaisai tvirtinami prie skirstytuvo CAT IV žemos įtampos instaliacijos šaltinio matavimai pagrindinis skaitliuko prijungimas apsauginiai pirminės srovės perkrovos įrenginiai Prieš Jus esančiam matavimo prietaisui galioja matavimo kategorija ir jam priskirta maksimali matavimo įtampa pvz 1000 V CAT III įspaus...

Page 36: ...atuuril 40 C 60 C Temperatuuri koefitsient 0 1 x määratud täpsus C 18 C või 28 C Maksimaalne töötamiskõrgus 2000 m Aku tööaeg 12 h kõikide funkstioonidega Aku tüüp 12 V Li Ion Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01 2003 770 g EESTI varustus primaarne ülekoormus Teie mõõtmisseadmetel on mõõtmise kategooria ja seotud maksimaalne voltaaži suurus näit 1000 V CAT III mis on näidatud seadmel OHUTUSJUHEND ...

Page 37: ...держится в руках или располагается на поверхности Категории измерений и их значение согл IEC 61010 1 CAT III измерения в сооружениях стационарные потребители подключение для распределительной коробки приборы закреплены на распределительной коробке CAT IV измерения на источнике низкого напряжения главное подключение для счетчика первичные устройства для защиты от перегрузок Для данного измерительно...

Page 38: ...и напрежения както и от начин по който сте позиционирали или държите измервателния уред Измервателни категории и тяхното значение според IEC 61010 1 CAT III Измервания в инсталацията на сградата стационарни консуматори свързване на разпределително устройство фиксирано свързани уреди към разпределителното устройство CAT IV Измервания в източника на инсталацията за ниско напрежение електромери главн...

Page 39: ...ni externe şi de modul în care se ţine aparatul de măsură şi de plasarea acestuia Categoriile de măsurare şi semnificaţiile lor conform IEC 61010 1 CAT III Măsurători la instalaţii în clădiri consumatori staţionari tablou de distribuţie aparate solidare cu tabloul de distribuţie CAT IV Măsurători la sursa instalaţiei de joasă tensiune contor conexiune principală dispozitive primare de protecţie îm...

Page 40: ...о поставен Мерни категории и нивно значење според IEC 61010 1 CAT III мерења во инсталација на објект стационарни потрошувачи дистрибуциски приклучок апарати фиксни на дистрибутер CAT IV мерења на изворот на инсталација со низок напон броило главен приклучок примарни заштитни уреди од надструја За вашиот приложен мерен апарат важи мерната категорија и назначениот максимален дозволен напон на приме...

Page 41: ...流电压输入阻抗 1 MΩ 交流电压 直流电压超载防护 1200 V AC RMS 在测量钳的电流测量范围 720A AC RMS DC 10sec 电源线和地线之间的最高电压 CAT III CAT IV 1000 V 600 V 在测量钳的最大电缆直径 40 mm 工作温度 10 C 50 C 储存温度 40 C 60 C 温度系数 0 1 x 指定精度 C 18 C 或 28 C 平均海平面上的最大工作高度 2000 m 蓄电池寿命 12 h所有功能 蓄电池电压 12 V Li Ion 重量符合EPTA Procedure01 2003 約 770 g 中文 1000V CAT III等印刷在每个测量仪表上的测量类别与相关的 最高额定电压有效 关于蓄电池的特殊安全指示 当测量仪器的外壳潮湿时 不应更换蓄电池 更换蓄电池前 应把全部电缆从测量仪器断开并关闭测量仪 器 损坏的蓄电池不可以丢...

Page 42: ...82 83 ...

Page 43: ... 05 12 4931 4140 19 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: