22
Fr
endommagée ; cette manœuvre permet uniquement d‘extraire la
vrille d‘une zone bouchée.
N‘enlever aucune étiquette et plaquette.
Les plaquettes
contiennent des informations importantes. Dans le cas où ces
plaquettes informatives ne soient plus lisibles ou soient absentes,
veuillez vous adresser au service clients MILWAUKEE en vue
d‘obtenir un remplacement gratuit.
Avis complémentaires de sécurité et de travail
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé
de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière,
gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidéra-
pantes, casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent
nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé
(par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne
pas réactiver le dispositif avec l‘outil bloqué; il y a le risque de
provoquer un contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir
et éliminer la cause du blocage de l‘outil en prêtant attention aux
consignes de sécurité.
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation
écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé.
En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver
immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec
les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédia-
tement un médecin.
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de
dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil,
le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un
fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent
provoquer un court-circuit.
Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu’avec le
chargeur d’accus du système M18. Ne pas charger des accus d’autres
systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les
stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Ce déboucheur est un appareil manuel pour le débouchement de
tuyaux de vidange secondaires, par exemple en cuisines, salles de
bain et pièces de service.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de
non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à
fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur
de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entre-
poser la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer
la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%. Recharger la
batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législati-
ves concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s‘effectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être effectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le
procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes
suivantes :
S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter
des courts-circuits. S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse
pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des batteries
endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront
pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire
veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
En cas d’une surcharge de l’accu à cause d’une très haute consom-
mation de courant, par exemple suite à des couples extrêmement
élevés, un arrêt soudain ou un court-circuit, l’outil électrique
vibre pendant 5 secondes, l’indicateur de charge clignote et l’outil
électrique se déconnecte automatiquement.
Pour le ré-enclencher, relâcher le poussoir de l’interrupteur, puis
enclencher à nouveau l’appareil.
Sous des sollicitations extrêmes, l’accu s’échauffe trop fortement.
Dans ce cas, tous les témoins de l’indicateur de charge clignotent
jusqu’à ce que l’accu se soit refroidi. Il est possible de continuer à
travailler dès que l’indicateur de charge s’est éteint.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et
l‘activer.
CONSEILS ULTÉRIEURS D‘UTILISATION
Pour une normale utilisation, veuillez vous référer aux figures.
Introduire la vrille dans le tuyau en la déplaçant légèrement en
avant et en arrière jusqu‘à atteindre l‘élimination de l‘obstruction.
NOTE : Si l‘outil se coince, relâcher tout de suite l‘interrupteur.
Comment libérer un déboucheur coincé :
Faire tourner l‘outil en arrière et le retirer de quelques centimètres
en vue de libérer la vrille.
Désactiver l‘outil et attendre son arrêt. Ensuite mettre en marche
de nouveau l‘outil avec direction de rotation en avant.
ATTENTION ! Un fonctionnement continu de l‘outil avec direction de
rotation en arrière peut comporter l‘endommagement de la vrille
et des accessoires.
MONTAGE DE LA VRILLE
Montage de la vrille:
Pour le montage de la vrille se référer aux figures.
AVERTISSEMENT! La vrille est sous pression et lors du montage peut
soudainement rebondir en avant, en causant éventuellement des
lésions. Porter des lunettes de protection ou des lunettes avec pro-
tections latérales en vue de réduire au min. tout risque de lésion.
Français
Summary of Contents for 4933459707
Page 3: ...iuni de folosire originale 3 11 ...
Page 5: ...3 I 1 2 ...
Page 6: ...4 II 1 2 2 1 ...
Page 7: ...5 II 78 100 33 54 55 77 10 32 10 ...
Page 8: ...6 III ...
Page 9: ...7 IV Start Stop ...
Page 10: ...8 V 1 2 Start Stop max 15 cm ...
Page 11: ...9 V 4 3 Start Stop ...
Page 12: ...10 VI 1 2 ...
Page 13: ...11 VII 1 3 2 ...
Page 14: ...12 VII 4 5 ...