background image

8

9

foration et du poinçon lorsque vous utilisez l’outil. 

Vos doigts risquent d’être écrasés ou sectionnés.

• Pour réduire le risque de blessure, portez des 

lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans 
latéraux. Avant l’utilisation, inspectez et jetez les 
pièces et accessoires présentant des fi ssures ou 
des dommages.  

Vous pourriez vous blesser avec 

les débris de métal fragilisés.  

• Évitez le contact avec les rebords de tôle perforés. 

Vous pourriez vous blesser avec les bords tranchants.

• N’essayez pas de perforer plusieurs couches de 

matériau à la fois. 

En perforant plusieurs couches, 

les matériaux et les accessoires pourraient provoquer 
une rupture de chaîne et vous pourriez être blessé par 
la projection de débris.  

• Utilisez uniquement l’outil avec les matrices de 

perforation et les poinçons adaptés à la force de 
débit maximale de cet outil. 

D’autres utilisations 

peuvent provoquer des blessures ou endommager 
l’outil, les accessoires et les pièces.

• 

Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 
d’identifi cation.

Des informations importantes y fi g-

urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter 
un centre de services et d’entretien

 

MILWAUKEE pour 

un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT

Certaines poussières gé-
nérées par les activités de 

ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perforage et 
d’autres activités de construction contiennent des 
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances fi gurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres 

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
  Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo-

sitions varient en fonction de la fréquence de ce type 
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances 
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone 
bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap-
proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement 
conçu pour fi ltrer les particules microscopiques.

PICTOGRAPHIE

 

   Volts

 

 

Tension CD seul

 

C

US

  Underwriters Laboratories, Inc.

 

  États-Unis et Canada

 

 

AVERTISSEMENT

 Risque   
d’électrocution. 

N’utilisez pas l’outil dans ou à proximité 
de panneaux électriques sous tension.

 

 

AVERTISSEMENT

Gardez les 
mains éloignées 

du poinçon et de la matrice. Vos doigts 
risquent d’être écrasés ou sectionnés.

 

 

Bouton de relâchement 

 

 

  Portez toujours une protection oculaire.

 

  Lisez le manuel d’utilisation.

SPECIFICATIONS

No de Cat. ................................................. 2677-20

Volts .............................................................. 18  CD
Type de batterie ............................................ M18™
Type de chargeur.......................................... M18™ 
Force de débit maximale ........................6,7 tonnes
Capacités des matériaux 

......................................

2" Conduit  ...................... 10 Acier doux de calibre
4" Conduit ....................... 12 Acier doux de calibre
2" Conduit ..............12 Acier inoxydable de calibre
3" Conduit ..............14 Acier inoxydable de calibre

*

 Voir le tableau au verso du manuel

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1

3

7

4

5

10

8

9

11

12

13

14

2

6

1. Bouton de 

relâchement

2. Poignée 
3. Voyant DEL
4. Bouton de 

verrouillage

5. Gâchette
6. Cylindre
7. Piston (intérieur 

del cylindre)

8. Coupleur
9.  Bloc d’enclume à 

connexion rapide

10. Manchon  à 

connexion rapide

11.Tiroir à billes
12. Goujon de tirage
13.Matrice
14.Poinçon

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne recharger la batterie 
qu’avec le chargeur spéci-

fi é. Pour les instructions de charge spécifi ques, 
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

AVERTISSEMENT

Il faut toujours retirer la 
batterie et verrouiller la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres 
que ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques.

Installation/Retrait du bloc 

à connexion rapide

L’outil de perforation peut être 
utilisé avec le bloc à connexion 
rapide, ou avec le goujon de ti-
rage vissé directement dans 
l’outil. 
1. Retirez le bloc de batteries.
2. Vissez le coupleur dans le 

piston. Serrez solidement à la 
main.

3. Placez le bloc à connexion 

rapide sur le collier de l’outil. 
Tirez sur le manchon et faites-
le glisser sur le collier. Relâ-
chez le manchon.

4. Vissez le goujon de tirage dans 

le tiroir à billes. Serrez solide-
ment à la main.

5. Pour retirer le bloc à connexion 

rapide, répétez la procédure 
en sens inverse. 

Installation/Retrait du goujon de tirage

Dans certains cas, comme lorsque vous travaillez 
dans des espaces confi nés, il peut être nécessaire 
d’utiliser l’outil de perforation sans le bloc à con-
nexion rapide. 
1. Retirez le bloc de batteries. 
2. Enlevez le bloc à connexion rapide.
3. Vissez le goujon de tirage directement dans le 

piston. Serrez solidement à la main. 

4. Pour retirer le goujon de tirage, dévissez-le du 

piston.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Il faut toujours retirer la 
batterie et verrouiller la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres 
que ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

Pour minimiser les risques de blessures, portez 
des lunettes à coques latérales.
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous 
que tous les raccords sont correctement serrés 
à la main avant d’utiliser l’outil de perforation.

Perforation

• Avant de commencer une perforation, inspectez et 

jetez les pièces et les accessoires présentant des 
fi ssures ou autres dommages. 

• Avant de commencer une perforation, vérifiez 

l’indicateur de charge de la batterie afi n de déter-
miner si la charge de la batterie est suffi sante pour 
terminer l’opération de perforation. 

• N’essayez pas de perforer plusieurs couches de 

matériau à la fois.

• Appuyez sur le bouton de relâchement de l’outil pour 

vous assurer qu’il est prêt à être utilisé.

• Après avoir effectué 5 000 perforations, retournez 

l’outil à un centre de service MILWAUKEE pour 
l’inspection et la maintenance.

Préparation du matériau

1. Sélectionnez le poinçon, la matrice et le goujon de 

tirage adaptés à l’application. Consultez le tableau 
« Accessoires ». 

2. Dessinez des croix de référence pour marquer 

l’emplacement exact du trou pilote.  

3. Percez le trou pilote légèrement plus large que le 

goujon de tirage.

Utilisation du bloc à connexion rapide

4. Faites glisser le goujon de tirage

 

dans la matrice, puis dans le maté-
riau. 

5. Placez le poinçon en dessous/der-

rière le matériau et vissez-le sur le 
goujon de tirage.  

6. Alignez les croix de référence sur 

la matrice avec celles utilisées pour 
marquer l’emplacement du trou 
pilote sur le matériau. Fixez cor-
rectement le poinçon et la matrice 
sur chaque côté du matériau pour 
maintenir le bloc en place.

7. Faites pivoter le manchon à 

                 

connexion rapide pour accéder à 
l’ouverture du coupleur.

8. Faites glisser le coupleur autour du 

tiroir à billes.

9. Faites pivoter le manchon pour 

verrouiller le tiroir à billes dans le 
coupleur.

Summary of Contents for 2677-20

Page 1: ...OR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ... before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly main tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for...

Page 3: ...se in or near live electrical panels WARNING Keep hands away from punch and die Fingers could be crushed or severed Release button Always wear eye protection Read Operator s Manual ASSEMBLY WARNING Recharge only with the charger specified for the battery For spe cific charging instructions read the operator s manual supplied with your charger and battery Inserting Removing the Battery To remove th...

Page 4: ... attentif prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l utilisation de tout outil électrique Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l influence de l alcool de drogues ou de médicaments Un moment d inattention pen dant l utilisation d un outil électrique peut entraîner des blessures graves Porter l équipement de protection individuel req uis Toujours porter une p...

Page 5: ...ies Insertion Retrait de la batterie Pour retirer la batterie enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l outil Pour insérer la batterie la glisser dans le corps de l outil S assurer qu elle est fixée solidement AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l outil avant de changer ou d enlever les accessoires L emploi d accessoires autres que ceu...

Page 6: ...DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP PLICABLES CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QU ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI MILWAU KEE RENONCE...

Page 7: ...rtamiento impredec ible causando incendios explosión o riesgo de lesión No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva La exposición a fuego o temperatura a más de 130 C 265 F puede causar explosiones Siga todas las instrucciones de carga y no car gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones La carga incorrecta o a tempera...

Page 8: ...ular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones Despues de 6 meses a un año dependiendo del uso dado envíe su herra mienta batería y cargador al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan Lubricación Inspección mecánica y limpieza engranes flechas baleros carcaza etc Inspección eléctrica batería cargador motor Probarla para asegurar una adecuada opera...

Page 9: ... empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos a Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña c Cuando el pro...

Reviews: