background image

6

7

Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ 
Heated Jackets, Reconditioned product and Test & Measurement 
products. There are separate and distinct warranties available for 
these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date 
of the product will be used to determine the warranty period if no proof 
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT 
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. 
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT 
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE 
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR 
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, 
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN 
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS 
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT 
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU 
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. 
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS 
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION 
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS 
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH 
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE 
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES 
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO 
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, 
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM 
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for 
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. 

LIMITED WARRANTY - MEXICO, 

CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN

TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original 
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship 
on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product, 
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been 
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, 
accessories or components.  
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product, 
and there any faulty piece or component will be replaced without 
cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty 
process. 
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations: 
a) When the product is used in a different manners from the end-user 
guide or instruction manual. 
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized 
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized 
Service Center to avoid electric risks. 
SERVICE AND ATTENTION CENTER:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Model:

Date of Purchase:

Distributor or Store Stamp:

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 

RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

 Lire toutes les consignes 
de sécurité, consignes, il-

lustrations et spécifications fournies avec cet 
outil électrique. 

Ne pas suivre l’ensemble des règles 

et instructions peut entraîner une électrocution, un 
incendie ou des blessures graves. 

Conserver les 

règles et les instructions à des fi ns de référence 
ultérieure. 

Le terme «outil électrique» fi gurant  dans 

les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par 
batterie (sans fi l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et 

bien éclairée. 

Le désordre et le manque de lumière 

favorisent les accidents.

• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-

mosphères explosives, par exemple en présence 
de liquides, gaz ou poussières inflammables. 

Les outils électriques produisent des étincelles 
risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.

• S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent 

à une bonne distance au moment d’utiliser un outil 
électrique. 

Les distractions peuvent causer une perte 

de contrôle.

SÉCURITÉ 

 

ÉLECTRIQUE

• Les  fi ches des outils électriques doivent cor-

respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais 
modifi er la fi che, de quelque façon que ce soit. 
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fi che  avec 
des outils mis à la terre. 

Les  fi ches et prises non 

modifi ées réduisent le risque de choc électrique.

• Éviter tout contact avec des surfaces mises à 

la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des 
cuisinières et des réfrigérateurs. 

Le risque de choc 

électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou 

l'humidité. 

La pénétration d’eau dans ces outils ac-

croît le risque de choc électrique.

• Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne 

jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce 
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon 
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran-
chants et des pièces en mouvement. 

Un cordon 

endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc 
électrique.

• Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon 

spécialement conçu à cet effet. 

Utiliser un cordon 

conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc 
électrique.

• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable 

dans un endroit humide, utiliser une source 
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de 
terre.

 L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre ré-

duit le risque de choc électrique. sécurité  individuelle

SÉCURITÉ 

 

INDIVIDUELLE

• Rester attentif, prêter attention au travail et faire 

preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil 
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de 
fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues 
ou de médicaments. 

Un moment d’inattention pen-

dant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner 
des blessures graves.

• Porter l’équipement de protection individuel req-

uis. Toujours porter une protection oculaire. 

Selon 

les conditions, porter aussi un masque antipoussières, 
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque 
protecteur ou une protection auditive afi n de réduire 
les blessures. 

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer 

que la gâchette est en position d’arrêt avant de 
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer 
la batterie, de le ramasser ou de le transporter. 

Le fait de transporter un outil électrique en gardant 
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un 
outil électrique lorsque la gâchette est en position de 
marche favorise les accidents.

• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil 

en marche. 

Une clé laissée sur une pièce rotative de 

l’outil peut causer des blessures.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir 

bien campé et en équilibre. 

Une bonne stabilité 

procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en 
cas d’imprévus.  

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les 
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. 

Les 

vêtements fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs 
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

• Si les outils sont équipés de dispositifs de 

dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés 
et correctement utilisés. 

L’utilisation d’un collecteur 

de poussière permet de réduire les dangers liés à la 
poussière.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par 

une utilisation fréquente vous rendre suffi sant et 
vous amener à ignorer les règles de sécurité. 

Une 

utilisation négligée peut causer une blessure grave en 
une fraction de seconde. 

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil 

électrique approprié pour l'application. 

Un outil 

électrique approprié exécutera le travail mieux et de 
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites 
prévues.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-

teur ne permet pas de le mettre en marche ou de 
l'arrêter. 

Tout outil électrique qui ne peut pas être 

contrôlé par son commutateur est dangereux et doit 
être réparé.

• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-

sible, avant d’effectuer des réglages, de changer 
d’accessoire ou de remiser l’outil. 

Ces mesures de 

sécurité préventives réduisent les risques de démar-
rage accidentel de l'outil.

• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des 

enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la 
personne ne connaît pas bien le produit ou les 
instructions. 

Les outils électriques sont dangereux 

dans les mains d’utilisateurs novices.  

• Entretenir les outils électriques et les acces-

soires. Vérifi er qu'aucune pièce mobile n'est mal 
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée 
et s'assurer qu'aucun autre problème risque 
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En 
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de 
l’utiliser. 

Plusieurs accidents sont causés par des 

produits mal entretenus.

• Garder les outils bien affûtés et propres. 

Des outils 

correctement entretenus et dont les tranchants sont 
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus 
faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

embouts etc. conformément à ces instructions en 

tenant compte des conditions de travail et de la 
tâche à effectuer. 

L'usage d'un outil électrique pour 

des applications pour lesquelles il n'est pas conçu 
peut être dangereux.

• Garder les poignées et les surfaces de préhension 

sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. 

Des poignées et des surfaces de préhension glis-
santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler 
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN            

DE LA BATTERIE

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement 

le chargeur spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur 

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner 
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre 
type de bloc-piles.

• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie 

recommandée. 

L’utilisation de tout autre bloc-piles 

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-

gné des objets en métal tels que les trombones, les 
pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou 
d’autres petits objets métalliques qui pourraient 
connecter les bornes. 

Le court-circuitage des bornes 

d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. 

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être 

éjecté de la pile en cas de manutention abusive. 
En cas de contact accidentel, rincer immédiate-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le 
liquide entre en contact avec les yeux, consulter 
un médecin. 

Le liquide éjecté des piles peut causer 

des irritations ou des brûlures.

• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été 

endommagé ou modifi é. 

Des piles endommagées ou 

modifi ées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le 
risque de blessures.

• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux 

fl ammes ou à une température excessive.  

Une 

exposition aux fl ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.

• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas 

charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la 
plage de température spécifi ée.  

Une charge incor-

recte ou à des températures en dehors de la plage 
spécifi ée peut endommager la pile et augmenter le 
risque d’incendie. 

ENTRETIEN

• Les réparations de l’outil électrique doivent être 

confi ées à un technicien qualifi é, utilisant exclu-
sivement des pièces identiques à celles d’origine. 

Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi 
assuré.

• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles 

endommagé. 

 La réparation du bloc-piles doit être 

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service 
agréés uniquement.

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES POUR OUTIL 

DE PERFORATION

 Utilisez l’outil seulement comme indiqué. Seul le 
personnel qualifi é doit utiliser l’outil. 

• N’utilisez pas l’outil dans ou à proximité de pan-

neaux électriques sous tension. 

Travaillez unique-

ment sur des panneaux électriques hors tension. 
Débranchez toutes les sources de courant électrique 
avant l’utilisation pour éviter le risque d’électrocution.

• Gardez vos mains éloignées de la matrice de per-

Summary of Contents for 2677-20

Page 1: ...OR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ... before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly main tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for...

Page 3: ...se in or near live electrical panels WARNING Keep hands away from punch and die Fingers could be crushed or severed Release button Always wear eye protection Read Operator s Manual ASSEMBLY WARNING Recharge only with the charger specified for the battery For spe cific charging instructions read the operator s manual supplied with your charger and battery Inserting Removing the Battery To remove th...

Page 4: ... attentif prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l utilisation de tout outil électrique Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l influence de l alcool de drogues ou de médicaments Un moment d inattention pen dant l utilisation d un outil électrique peut entraîner des blessures graves Porter l équipement de protection individuel req uis Toujours porter une p...

Page 5: ...ies Insertion Retrait de la batterie Pour retirer la batterie enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l outil Pour insérer la batterie la glisser dans le corps de l outil S assurer qu elle est fixée solidement AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l outil avant de changer ou d enlever les accessoires L emploi d accessoires autres que ceu...

Page 6: ...DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP PLICABLES CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QU ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI MILWAU KEE RENONCE...

Page 7: ...rtamiento impredec ible causando incendios explosión o riesgo de lesión No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva La exposición a fuego o temperatura a más de 130 C 265 F puede causar explosiones Siga todas las instrucciones de carga y no car gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones La carga incorrecta o a tempera...

Page 8: ...ular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones Despues de 6 meses a un año dependiendo del uso dado envíe su herra mienta batería y cargador al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan Lubricación Inspección mecánica y limpieza engranes flechas baleros carcaza etc Inspección eléctrica batería cargador motor Probarla para asegurar una adecuada opera...

Page 9: ... empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos a Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña c Cuando el pro...

Reviews: