background image

10

11

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Poignée
2. Gâchette
3. Verrou de 

la gâchette

1

5

4

3

6

7

2

10

9

8

11

12

13

PICTOGRAPHIE

Volts

Tension CD seul

Tours-minute á charge (RPM)

C

US

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

Système d’aspiration

Réglez le sélecteur d’échappement vers la gauche 
ou vers la droite, selon votre travail. Utilisez le sac à 
poussière en option (No de cat. 42-16-2623)  ou un 
aspirateur en fonction connecté, lors de l’utilisation 
de la raboteuse en vue de garder le milieu de travail 
propre. Installez le sac à poussière ou un tuyau 
d’aspiration (38 mm (1-1/2") de diam) en tournant 
sur le port d’échappement sélectionné. Toujours 
vider et nettoyer soigneusement le sac à poussière 
quand il devient à moitié plein et à la fi n du travail. 

Installation/Remplacement des lames

AVERTISSEMENT

   La poussière 

produite du revêtement de surface tels que 
les polyuréthanes, huile de lin, etc. , peuvent 
s’enfl ammer spontanément. Pour réduire le ris-
que d’incendie, vider le sac à poussière quand 
il devient à moitié plein et ne jamais laisser 
ou ranger la raboteuse sans avoir complète-
ment vidé le sac. En outre, suivre les recom-
mandations des fabricants de revêtements.

Pince 
de la 
lame

Boulons 
de lame

Lame

 AVERTISSEMENT 

Les lames sont 

tranchantes et fragiles. Manipuler avec pré-
caution. Une lacération et/ou des dommages 
à la lame peuvent se produire.

 AVERTISSEMENT 

Les lames doi-

vent toujours être remplacées/reversées en 
paires. Les lames non appariées peuvent 
entraîner une augmentation des vibrations, 
perte de contrôle, et de plus faibles perfor-
mances de l’outil.

Les lames de rabotage ont deux bords de coupe, 
et peuvent être inversées lorsque l’un des bords de 
coupe devient terne ou ébréché. Ne pas affûter les 
lames de la raboteuse. Les lames doivent toujours 
être remplacées/reversées en paires. Utiliser des 
lames de 82 mm (3-1/4") en carbure de tungstène 
ou de carbide, à deux tranchants

4. Utiliser un morceau de bois de rebut et faire 

glisser la vieille lame loin de la pince de la lame.

  REMARQUE : Si la lame est diffi cile à enlever, 

nettoyer la lame et la pince avec de l’alcool, de 
l’essence minérale ou du diluant pour peinture.

5. Tournez le tambour à lames et recommencez 

avec l’autre lame.

Installation 

des lames :

6. Inverser les lames ou utiliser de nouvelles lames.
7. Aligner la rainure sur le dessus de la lame avec 

la crête de la pince de lame et soigneusement 
glisser la lame sur le tambour.

8. Centrer la lame en longueur - elle surplombera 

légèrement la pince de la lame sur les deux côtés.  

9. À l’aide d’un bloc de bois, pousser la lame vers 

la pince de sorte que la face intérieure de la 
lame soit appuyée contre le pas du tambour. 
Cela permettra d’assurer un bon alignement et 
de réduire les vibrations de l’outil.   

10. Serrer les trois boulons de la lame fermement.
11. Tourner le tambour à lames et recommencer 

avec l’autre lame.

12. Une  fois installé, faire tourner le tambour à 

lames afi n de s’assurer que la lame ne touche 
pas le sabot ou le carter, et que les deux lames 
sont installées en ligne droite. 

AVERTISSEMENT

  Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

AVERTISSEMENT 

Retirez la batterie 

avant de changer ou d’enlever les accessoires. 
Utilisez les accessoires spécifi quement  re-
commandés pour cet outil, l’utilisation d’autres 
accessoires pourrait comporter des risques.

82 mm (3-1/4") de largeur, et en cas de biseautage 
jusqu’à un angle de 45°. 
1. Retirer le bloc-piles
2. Visser le garde de guidage dans l’insert droite 

ou gauche.

3. À l’aide des vis de serrage, régler la largeur et 

le biseautage selon la tâche.

Fermer la béquille

La béquille est fournie pour protéger la lame une 
fois que l’outil est posé. Elle sera poussée automa-
tiquement vers le haut pendant le rabotage normal. 
Pour fermer la béquille manuellement, appuyer sur 
« fermer » et glisser vers le côté.

4. Orifi ces d’échappement
5. Sélecteur d’échappement
6. Bouton de réglage de profondeur (surface de 

préhension)

7. Rainure de chanfrein 
8. Insert de guide (des deux côtés de l’outil)
9. Sabot avant
10. Protection de courroie d’entraînement
11.  Béquille (non illustrée) 
12. Sabot arrière
13. Rangement de clé (non illustré)

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

Utilisation

1. Retirer le bloc-piles
2. Vérifi er les lames. Les remplacer si nécessaire.
3. Installer le garde de guidage, si requis.
4. Tourner le sélecteur d’échappement vers la 

position désirée. Installer le sac de poussière 
ou l’aspirateur sur l’un des côtés de l’outil, si 
nécessaire 

5. Serrer solidement la pièce.
6. Insérer le bloc-piles.
7. Saisir fermement l’outil par la poignée et le 

bouton de réglage de la profondeur. 

8. Aligner l’avant de l’outil avec la pièce à travailler. 

SANS que le tambour n’entre en contact avec 
la pièce à travailler, appuyer vers le bas sur le 
verrouillage de la gâchette et tirer la gâchette. 
Attendre que l’outil atteigne sa pleine vitesse 
avant de commencer pour éviter de surcharger 
et d’endommager l’outil.

Dépose 

des lames :

1. Retirer le bloc-piles.
2. Nettoyer la poussière et les débris du tambour 

à lames.

3. Utiliser la clé hexagonale fournie de 1/8" pour 

desserrer (ne pas retirer) les trois boulons de 
la lame. 

Réglage de la profondeur de coupe

1. Retirer le bloc-piles
2. Déterminer la quantité de 

matériaux à retirer pendant 
chaque passage de la rabo-
teuse. Prendre en compte 
l’humidité et la dureté de la 
pièce à travailler, ainsi que le 
taux d’alimentation désiré. 

3. Chaque encoche est de 0,1 mm (1/256"). Tourner 

le bouton dans le sens horaire pour augmenter 
la profondeur de coupe ou dans le sens antiho-
raire pour réduire la profondeur de coupe. Ne 
pas changer la profondeur de coupe pendant 
le rabotage.

4. Effectuer une coupe d’essai. Si la raboteuse se 

déplace facilement à travers la pièce, augmenter 
la profondeur de coupe.  Si la raboteuse semble 
se déformer, diminuer la profondeur de coupe. 

Installation du garde de guidage

Utiliser le garde de guidage pour une stabilité sup-
plémentaire pendant la coupe des pièces jusqu’à 

Summary of Contents for 2623-20

Page 1: ...NUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE...

Page 2: ...account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazard ous situation Keep handles and grasping surface...

Page 3: ...wood push the blade back towards the blade clamp so that the inner side of the blade is pressed against the step on the drum This will ensure proper alignment and reduce tool vibration 10 Tighten all...

Page 4: ...situations a When the product is used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not normal c When the product was modified or repaired by p...

Page 5: ...ent ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la t che effectuer L usage d un outil lectrique pour des applications pour lesquelles il n est pas con u peut tre dangereux Garder...

Page 6: ...lames et recommencer avec l autre lame 12 Une fois install faire tourner le tambour lames afin de s assurer que la lame ne touche pas le sabot ou le carter et que les deux lames sont install es en li...

Page 7: ...r ou du magasin o le produit a t achet Toute pi ce d fectueuse ou tout composant d fectueux sera remplac sans frais Milwaukee assume tous les frais de transport li s ce processus de garantie Exception...

Page 8: ...te correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son m s f ciles de controlar Utilice la herramienta el ctrica los accesorios y las puntas etc de acuerdo con e...

Page 9: ...de banda de accionamiento 11 Pata de apoyo no se muestra 12 Zapata trasera 13 Almacenaje de llaves no se muestra OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones extraiga siempre la bater a a...

Page 10: ...se reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final La empresa se hace responsable de los gastos de transportaci n razonablemente erogados que se deriven del...

Page 11: ...TENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeeto...

Reviews: