background image

6

7

FUNCTIONAL DESCRIPTION 

1. Bouton marche/arrêt

2. Voyant d’alimentation

3.  Fenêtres du laser

4.  Port de batterie

Pictographie

Volts courant continu

Éviter l’exposition : Le rayonnment laser est émis 
de cette ouverture

ATTENTION  Lampe laser – 
Ne pas fi xer le faisceau.

Afi n de réduire le risque de blessures, l'utilisateur 
doit lire le manuel de l'utilisateur.

Produit laser

Spécifi cations

4

Utilisation du laser à deux faisceaux

Pour allumer et éteindre le laser vertical, ap-
puyer sur le bouton marche/arrêt. Le voyant 
d’alimentation s’allume ou s’éteint. Le voyant 
d’alimentation clignote lorsque la batterie a moins 
d’une heure d’autonomie.

Placer le laser vertical à l’emplacement désiré. Si 
les faisceaux lasers commencent à clignoter, l’outil 
est nivelé à plus de 4° vers l’extérieur. Ajuster le 
laser vertical jusqu’à ce les faisceaux cessent de 
clignoter. NOTE : Le laser vertical s’autonivelle 
à 4°; il ne doit pas nécessairement être parfaite-
ment à plat.

No de 

Cat.

Volts

Type

Puissance 

maximale

Longueur 

d’onde

Plage/Précision

Nivellement

2320-20

12 cc

Classe 

II

<1mW

635 nm

± 6 mm à 30 m vers le haut

± 6 mm à 15 m vers le bas 

Nivellement automatique 
de ±4° d’un côté à l’autre 

et de l’avant à l’arrière

2

1

3

3

Insertion du bloc de piles dans l’outil

Insérez 

le bloc de piles à partir de l’avant en le 

faisant glisser dans le corps de l’outil. 

Pour 

retirer

 le bloc de piles, enfoncez les deux 

loquets de la pile et faites glisser le bloc hors de 
l’outil.

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT

  Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

MANIEMENT

•  Ne pas retirer ou endommager les étiquettes. 

Maintenir en état les étiquettes et les plaques 
signalétiques. 

Des informations importantes y 

fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, 
contacter un centre de services et d’entretien 
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

Entretien de l’outil 

Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état 
en adoptant un programme d’entretien ponctuel. 

Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à 
pleine puissance alors qu’il est branché sur une bat-
terie complètement chargée, nettoyez les points de 
contact entre la batterie. Si l’outil ne fonctionne tou-
jours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur 
et la batterie à un centre de service 

MILWAUKEE

 

accrédité, afi nqu’on en effectue la réparation.

Évaluer la précision du laser vertical

Pour un plafond dont la hauteur se situe entre 3 m 
à 6 m, allumer le laser vertical.

Étape A – Marquer l’emplacement des faisceaux 
supérieur et inférieur.

Étape B – Tourner le laser vertical de 180° et aligner 
le faisceau inférieur avec la marque indiquée à 
l’étape A. Le faisceau supérieur doit être aligné 
avec la marque indiquée à l’étape A. Si les fais-
ceaux ne sont pas alignés, le laser ne sera plus en 
position verticale. Si cela se produit, communiquer 
avec un centre de service 

MILWAUKEE

.

ENTRETIEN

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie 
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer 
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais 
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute 
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE
 accrédité.

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures ou de dommages à 
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie 
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide 
s'y infi ltrer.

Nettoyage des fenêtres du laser

Nettoyer les fenêtres du laser à l’aide d’un tampon 
de coton trempé dans l’alcool afi n de s’assurer 
qu’elles demeurent propres et claires. Retirer la 
batterie avant de procéder au nettoyage.

Nettoyage

Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil des 
débris et de la poussière. Gardez l’outil propres, 
à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le net-
toyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit 
se faire avec un linge humide et un savon doux. 
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, 
lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants 
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage 
domestique qui en contiennent pourraient détéri-
orer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez 
jamais de solvants infl ammables ou combustibles 
auprès de l’outil.  

Summary of Contents for 2320-20

Page 1: ...TILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat No No de cat 2320 20 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ... dry place Do not store where temperatures may exceed 120 F 50 C such as in direct sunlight a vehicle or metal building during the summer Do not remove or deface labels Maintain labels and nameplates These carry important information If unreadable or missing contact a MILWAUKEE service facility for a free replace ment 4 Using the 2 Beam Plumb Laser Turn the plumb laser on and off by pressing the o...

Page 3: ...ger since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts Some of these include gasoline turpentine lacquer thinner paint thinner chlorinated cleaning solvents ammonia and household detergents containing ammonia Never use flammable or combustible solvents around tools RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCUR...

Page 4: ...ant un programme d entretien ponctuel Si l outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu il est branché sur une bat terie complètement chargée nettoyez les points de contact entre la batterie Si l outil ne fonctionne tou jours pas correctement renvoyez l outil le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité afinqu on en effectue la réparation Évaluer l...

Page 5: ...niquement Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE dans la section Pièces Service du site Web de MILWAUKEE à l adresse www milwaukeetool fr ou composer le 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 afin de trouver le centre de service de votre région le plus près pour l entretien sous garantie ou non de votre outil électrique MILWAUKEE GARANTIE LIMITÉE DE L OUTIL DE CINQ ANS SEGURIDAD CON EL LÁSER IN...

Page 6: ...os el producto la herramienta las baterías y el cargador presentan defectos en material ni mano de obra En un plazo de cinco 5 años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que luego de ser examinada MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra Devuelva la herramienta con gast...

Page 7: ...e qui compte le plus En cas de problèmes d utilisation de l outil ou pour loca liser le centre de service ventes ou le centre d entretien le plus proche appelez le 416 439 4181 fax 416 439 6210 Milwaukee Electric Tool Canada Ltd 755 Progress Avenue Scarborough Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l aide technique l outillage et les...

Reviews: