Milly Mally FUN Operational Manual Download Page 5

IMPORTANT!

 PLEASE KEEP 

FOR FUTURE REFERENCE!

Please read the instructions below carefully.

UNfOLDING THE PLAYPEN

A)  Take the playpen out of the bag and stand it on its legs.

B)  Undo the three Velcro fasteners (1) on the mattress and put the mattress aside.

C)  Unfold the playpen sidewise. Pull the centre of one side (1) upwards until you hear the lock 

click. Repeat the same procedure with the other three sides.

  ATTENTION: IF THE BOTTOM IS PLACED TOO LOW, IT MAY BE DIFFICULT TO 

UNFOLD THE PLAYPEN.

D)  Press down the middle part of the floor (see fig. D). The middle part will not lock 

immediately - to unfold the floor you have to press and hold it in the middle one hand 
while pulling the black belt with the other hand. You shall hear clearly when the blocking 
mechanism locks. After the floor locks, press it down so that the leg supporting the middle 
part of the playpen floor stands on the floor.

  WARNING: BEFORE PLACING THE CHILD INSIDE THE PLAYPEN MAKE SURE IT 

IS PROPERLY UNFOLDED AND SECURELY LOCKED.

fITTING AND REMOVING THE MATTRESS

E)  FITTING THE MATTRESS 

Put the mattress on the playpen bottom (1) so that the Velcro fasteners 
adhere to the bottom. Thread the Velcro strap through the hole in the corner 
(2) of the playpen bottom and fasten it underneath. Repeat the same 
procedure on the other three corners. 
REMOVING THE MATTRESS 
Undo the four Velcro fasteners on the corners of the mattress and take the 
mattress out of the playpen.

fOLDING THE PLAYPEN

F)  Pull up the handle (1) in the centre of the playpen bottom up to a height of about 50 cm. 

  ATTENTION: IF THE PLAYPEN BOTTOM IS RAISED TOO LOW, IT MAY BE 

DIFFICULT TO FOLD THE PLAYPEN.

G)  Press the lock button on the folding mechanism of the playpen side and pull it slightly 

upwards and then fold it down. Repeat the same procedure on each side.

  ATTENTION: THE SAFETY LOCK SHOULD BE RELEASED ON BOTH SIDES. 

If the safety lock is not released on both sides of the playpen, it may be 
difficult to fold it.

H)  Fold the playpen and stand it on its legs.

I)  Wrap the mattress around the folded playpen and secure it with the three Velcro fasteners. 

Put the folded playpen into the bag and do up the zip.

WARNING

•  Be aware of risks related to open fire and other sources of strong heat radiation such as electric or gas 

radiators etc. placed in the vicinity of bed.

•  Never use the bed in case any of its parts is broken, torn or lacks; use only components approved by 

the bed’s manufacturer.

•  Never leave inside the bed or close to it, things that may help the child to get out of the bed or causing 

the risk of strangulation, such as curtain or window blind cord etc.

•  Do not use the playpen without the base
•  Do not use more than one mattress in the bed.

INfORMATION/SAfETY CONDITIONS

1)  The bed is ready to use only when the locking mechanisms are put in operation - always 

check before you put your child inside that the security elements are locked.

2)  Leaving your child unattended check if there is no possibility to get out of bed,  

for instance through an open side part. 

3)  When you use other mattress than the original one, make sure that the gap between 

mattress and bed sides is smaller than 30mm and that the mattress thickness leaves a space 
inside (measured from the upper surface of the mattress to the bed frame edge) at least 500 
mm with the mattress on its lowest level and at least 200 mm on the upper level.

4)  We strongly recommend that all assembly fittings should always be tightened properly 

and that fittings should be checked regularly and retightened as necessary

5)  In order to prevent injuries stop using the bed if your child is able to climb and get out of 

the bed.

6)  Maximum load of the bed is 15 kg.
7)  The product is intended for one child only.
8)  Periodically check technical condition of your product
9)  During folding and unfolding protect your fingers.

CLEANING

1)  All plastic parts may be cleaned using wet, soft cloth. Do not use any aggressive cleaning 

agents.

2)  Metal parts shall only be cleaned using dry cloth.
3)  Both the upholstery parts and the mattress may be washed in washing machine in 30 °C 

using mild washing agents. Do not whirl and tumble dry!

CAUTION

1)  Long-term exposure to direct sunlight may cause fading of fabrics. In such cases, any 

complaints will not be accepted.

2)  The Company Milly Mally s.c. reserves itself the right to modify the bed structure without 

the obligation to inform the customers about it.

3)  Customers will be charged for any repairs necessary because of careless use.

EN

Summary of Contents for FUN

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE KOJEC playpen FUN NORM PN EN 12227 2010 EN 12227 2010 ...

Page 2: ......

Page 3: ...A E F G H I B C 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 D ...

Page 4: ...ny rozdarty lub brakuje elementu używać tylko elementów dopuszczonych przez producenta Nie pozostawiać w kojcu czegokolwiek ani nie ustawiać kojca w pobliżu innego sprzętu który mógłby stanowić podparcie dla stopy lub spowodować niebezpieczeństwo uduszenia lub powieszenia dziecka np żaluzji Nie używaj kojca bez podstawy Nie używać w kojcu więcej niż jednego materaca informacje WARUNKI BEZPIECZEŃST...

Page 5: ...the zip WARNING Be aware of risks related to open fire and other sources of strong heat radiation such as electric or gas radiators etc placed in the vicinity of bed Never use the bed in case any of its parts is broken torn or lacks use only components approved by the bed s manufacturer Never leave inside the bed or close to it things that may help the child to get out of the bed or causing the ri...

Page 6: ... Bettes gestellt werden darstellen Verwenden Sie das Bett nicht wenn ein Element des Bettes beschädigt oder aufgerissen wurde oder wenn es an einem Element fehlt verwenden Sie nur die vom Produzenten zugelassenen Komponente Lassen Sie keine Gegenstände im Bett oder stellen Sie das Bett nicht in der Nähe eines Gerätes das eine Stütze für die Füße des Kindes oder eine Gefahr der Erdrosselung oder Er...

Page 7: ...тает какого либо элемента и или какой то элемент механически поврежден или разорван следует применять только части разрешенные производителем Не оставляйте в кроватке что нибудь и не ставьте рядом с кроваткой какие либо предметы которые могли бы являться подпорой для стопы или вызвать опасность удушья или повешения ребенка напр жалюзи Не использовать манеж без базы Не применять в кроватке более од...

Page 8: ...tepla jako třeba elektrické anebo plynové radiátory infrazářiče apod umístěné poblíž postýlky Nepoužívejte postýlku v případě že je kterákoliv část poškozena roztrhaná anebo nějaký díl chybí Doporučujeme používat výhradně součástí schválené výrobcem Nenechávejte v postýlce anebo poblíž postýlky nic co by dítě mohlo využít jako stupátko a dostat se ven anebo způsobit riziko pověšení buď uškrcení ja...

Page 9: ...kázatnak ha azokat a kiságy közelében helyezi el Ne használja a kiságyat ha annak bármelyik eleme sérült szétszakadt vagy ha valamelyik része hiányzik és csak a gyártó által engedélyezett részeket használja Ne hagyjon a kiságyban semmiféle tárgyat és ne állítsa a kiságyat más berendezés közelébe amelyre a gyermek a lábával támaszkodhat vagy ami a gyermek számára fulladás vagy felakadás veszélyével...

Page 10: ...gur element este defect rupt sau lipsă se vor folosi doar elementele admise de producător Nu se va lăsa în pat absolut nimic şi nu se va plasa patul în apropierea altui echipament care să reprezinte un sprijin pentru talpă sau care să creeze pericolul de sufocare sau de atârnare a copilului de exemplu jaluzii Nu folosiți playpen fără bază În pat nu se va folosi niciodată mai mult decât o singură s...

Page 11: ......

Page 12: ...Milly Mally s c Marcin Napert Paweł Soszyński Łukówiec 98 05 480 Karczew Poland Tel 00 48 22 394 09 94 info millymally pl www millymally pl ...

Reviews: