background image

Puissance - Lumens / Power - Lumens / Potencia - Lúmenes / 

Potenza - Lumen / Leistung  Lumen 

 

5W / 500Lm

 

LEDs

 

SMD2835 x30PCS 

 

Ba�erie / Ba�ery / Batería / 

Ba�eria / Ba�erie

 

 

Li-ion, 18650, 3.7V, 3000mAh, remplaçable

 

  

 

 

 

 

IP 

 

IP65 Waterproof

 

Angle faisceau lumineux / Beam Angle / Haz de luz de ángulo / 

Fascio di luce ad angolo /  Winkel Lichtstrahl  

 

90°

 

 

   

Panneau d’éclairage / Lighting panel / Panel de iluminación / 

Pannello di illuminazione / Beleuchtungstafel 

135° Orientable

Support / Bracket / Apoyo / 

Supporto / Unterstûtzung 

360° Orientable

Angle - Zone de détec�on / Detec�on Angle - Area / Angulo - Zona de detección / 

Angolo - Zona di rilevamento      

120° / 

≤ 6M

Temps de charge / Charging Time / Tiempo de carga / 

Tempo di ricarica / Ladezeit   

6-7Hrs par jour (sous fort ensoleillement)

Hauteur d’installa�on / Installa�on height / Altura de instalación / 

Altezza di installazione 

4M

Durée de vie / Lifespan / Esperanza de vida / 

Tu�a la vita /  Lebensdauer

 

35.000h

Panneau Solaire / Solar Panel / Panel solar / 

Pannello solare / Sonnenkollektor 

2.3Wp, Mono Crystalline Silicon

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

MODES DE FONCTIONNEMENT / OPERATING MODES / MODOS DE FUNCIONAMIENTO

MODALITA OPERATIVE / BETRIEBSARTEN

Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.

/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. /  Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.

 / Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.

®

NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG

Ref : 80801

• Conservez cette notice tant que vous utilisez l’appareil.

• Le montage et l’entretien sont réservés à des personnes 

qualifiées

• Ce luminaire ne comporte pas d’ampoules qui peuvent être 

changées , ne tentez pas de remplacer le module LED ou son 

alimentation

•  En fin de vie, ne pas jeter les luminaires LED.

Suivez les instructions sur www.recylum.fr

• Keep this note as long as you use the device.

• The assembly and the maintenance must be done by qualified 

people 

• This lamp does not contain bulbs which can be changed, do 

not try to replace the LED module or its supply

• Do not throw LED lamps on their end of life.

Follow the instructions on www.recylum.fr

• Conserve esta reseña mientras utiliza el aparato.

• El montaje y el mantenimiento son reservados a personas 

cualificadas

• Este alumbrado no contiene bombillas que pueden ser 

cambiadas, no intente reemplazar el módulo LED o su 

alimentación

• No tire la luminaria LED al final de su vida útil.

Siga las instrucciones en www.recylum.fr

NOTICE DE SECURITE 

SAFETY NOTE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

• Conservare questo manuale finché si utilizza il dispositivo.

• L'installazione e la manutenzione sono riservate a persone qualificate 

• Questo dispositivo non ha lampadine che possono essere cambiate, 

non tentare di sostituire il modulo LED o il suo alimentatore

• Alla fine della vita, non smaltire gli apparecchi a LED.

Segui le istruzioni su www.recylum.fr

AVVISO DI SICUREZZA

• Bewahren Sie dieses Handbuch auf, solange Sie das Gerät verwenden.

• Die Installation und Wartung ist qualifizierten Personen vorbehalten, 

• Dieses Gerät hat keine Lampen, die ausgetauscht werden können. 

Versuchen Sie nicht, das LED-Modul oder die Stromversorgung zu 

ersetzen

• Entsorgen Sie am Ende der Lebensdauer keine LED-Leuchten.

Folgen Sie den Anweisungen auf www.recylum.fr

SICHERHEITSHINWEIS

Appuyez sur le bouton, la lampe s'allumera automatiquement en mode capteur.

Press the button, lamp will automatically turn on to Sensor Mode.

Presione el botón, la lámpara se encenderá automáticamente en modo sensor.

Premere il pulsante, la lampada si accenderà automaticamente in Modalità sensore.

Drücken Sie die Taste, die Lampe schaltet sich automatisch in den Sensormodus ein.

Mode Détecteur / Sensor mode / Modo detector / Modalità rivelatore / Detektormodus

1. 

Lorsque la capacité de la batterie est supérieure à 30% le projecteur s’allume 

automatiquement à pleine luminosité lorsqu'un mouvement est détecté (dans une 

zone de ≤  6 M), puis la luminosité diminue quand il ne détecte aucune présence au 

bout de 20 secondes

 When battery capacity above >30% Automatically  turns on the full brightness 

when motion is detected in the range ≤6M, then dim to weak brightness in 20 

seconds of no motion.

Cuando la capacidad de la batería es superior al 30%, el proyector se enciende 

automáticamente con el brillo máximo cuando se detecta movimiento (en un área 

de ≤ 6M), luego el brillo disminuye cuando no detecta presencia después de 20 

segundos.

Quando la capacità della batteria è superiore al 30%, il proiettore si accende 

automaticamente alla massima luminosità quando viene rilevato un movimento (in 

un'area di ≤ 6M), quindi la luminosità diminuisce quando non rileva alcuna presenza 

dopo il 20 secondi.

Wenn die Akkukapazität mehr als 30% beträgt, schaltet sich der Projektor 

automatisch bei voller Helligkeit ein, wenn eine Bewegung erkannt wird (in einem 

Bereich von ≤ 6M). Dann sinkt die Helligkeit, wenn nach 20 keine Präsenz mehr 

erkannt wird Sekunden.

2. 

Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 30% le projecteur s’allume 

automatiquement  à pleine luminosité lorsqu'un mouvement est détecté (dans une 

zone de ≤ 6 M), puis s'éteint quand il ne détecte aucune présence au bout de 20 

secondes.

     When battery capacity below <30% Automatically turns on to full brightness 

when the motion is detected in the range ≤6M, then turns off in 20 seconds of no 

motion

    Cuando la capacidad de la batería es inferior al 30%, el proyector se enciende 

automáticamente con el brillo máximo cuando se detecta movimiento (en un área 

de ≤ 6M), luego se apaga cuando no detecta presencia después de 20 segundos.

    Quando la capacità della batteria è inferiore al 30%, il proiettore si accende 

automaticamente alla massima luminosità quando viene rilevato un movimento (in 

un'area di ≤ 6M), quindi si spegne quando non rileva alcuna presenza dopo il 20 

secondi.

    Wenn die Batteriekapazität weniger als 30% beträgt, schaltet sich der Projektor 

automatisch bei voller Helligkeit ein, wenn eine Bewegung erkannt wird (in einem 

Bereich von ≤ 6M), und schaltet sich aus, wenn nach 20 keine Präsenz mehr erkannt 

wird Sekunden.

MIIDEX LIGHTING

 - 1 rue Isaac Newton, 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com

Reviews: