Midland ALAN 507 SpeakEasy User Manual Download Page 9

FONCTION ET EMPLACEMENT DES TOUCHES

1. Commande On/Off (Marche/Arrêt) – Volume
Lorsque cette commande est en position “ Off ” (Arrêt), votre émetteur-récepteur est hors
tension. Pour mettre votre LPD sous tension, tourner ce bouton de commande dans le sens
des aiguilles d’une montre et régler le volume jusqu’à obtenir un niveau optimal de réception.
2. SPK. MIC.:
Connecter à cette prise un microphone, un haut-parleur externe or un oreillette (optionnel).
3. Connecteur d’antenne
Introduire dans cette fiche l’antenne livrée avec l’émetteur-récepteur.
4. LED “TX/BATT”- Indicateur de transmission
Ce LED s’allume quand la radio est en transmission. Le LED s’allume aussi quand les batteries
sont en train de se décharger. Il faut  remplacer les piles alcalines, ou recharger les piles au Ni-
cd.
5. Microphone et haut-parleur
En émission, maintenez le microphone à environ 4-10 cm de votre bouche et parlez
normalement.
6. Selecteurs des canaux            (vers le haut / vers le bas)
Permet de sélectionner le canal suivant / précédent. Le  canal sélectionné s’affichera sur
l’afficheur.
7. Display à LED:
Il indique le canal sélectionné.
8. Touche “CALL”
Avec cette touche, la transmission sera activée. Un ton sera écouté sur le canal par tous les
utilisateurs.

2

FRANCAIS

®

PTT

MON

VOX

PTT

H

L

CHG

1

2

3

4

5

7

8

9

6

10

11

12

13

14

15

18

17

16

9. Dual Watch:
Cette touche permet l’activation de la fonction DUAL WATCH, qui consiste à rester synthoniser
en même temps sur deux canaux au choix.
Avec cette fonction, on monitorise un second canal. En présence d’un signal sur le second
canal, la conversation sur le canal pré-choisi s’interrompt et le recepteur commutera
automatiquement sur le second canal. Il reviendra ensuite sur le premier canal après 4 seconds
de la fin du signal.
Pour activer cette fonction, opérer comme suit :

sélectionner le canal désiré avec les sélecteurs canaux

appuyer le bouton “ DW ” ;

sélectionner un autre canal;

appuyer le bouton “ DW ”;

Pour annuler cette fonction, appuyer encore le bouton “DW” ou “PTT”.

10. Bouton ”SCAN” :
avec ce bouton, on active la fonction “ SCAN ” (recherche automatique d’un canal occupé).
Pour activer cette fonction, opérer comme suit :
- sélectionner un canal libre;
- appuyer sur le bouton “SCAN”: l’émetteur récepteur effacera automatiquement et répétitivement
tous les canaux jusqu’à ce qu’il trouve le canal en service.
La fonction “SCAN” peut être annulée en appuyant sur le bouton PTT ou en appuyant sur
n’importe quel bouton.
11. Microphone
12. Touche “ Push to talk ” (PTT)
Cette touche permet d’activer ou de désactiver l’émetteur-récepteur. Pour l’activer, appuyer
sur la touche et maintenez-la enfoncée. Pour le désactiver, relâchez la touche.
13. Bouton “MON”- Moniteur
Appuyer sur ce bouton pour débrancher momentanément le squelch automatique. Cette fonction
permet aussi d’ecouter le bruit de fond pendant le reglage du volume.
14. Prise “CHARGE”
Connecter le chargeur à cette prise. ALAN 507 fonctionne à 4,5 volts (max).
NE PAS CONNECTER L’APPAREIL AUX SOURCES ELECTRIQUES AVEC UN VOLTAGE
SUPERIEUR OU INFERIEUR A 9/10V.
15. Touche “PTT/VOX”
ALAN 507 est doué de fonction VOX, qui permet l’utilisation de la radio à mains libres. Cet
émetteur-récepteur peut transmettre en parlant près du microphone.
La sensibilité de cette fonction peut varier entre deux positions: “H” (haute sensibilitè
du VOX) et “L” (basse sensibilité).
16. Compartiment des piles
Pour ouvrir le couvercle du compartiment, faire pression sur la partie rayée. Cet émetteur-
récepteur fonctionne avec 3 piles type AA alcalines ou Ni-Cd.
17. Trou pour sangle poignée
18. Clip ceinture

3

Summary of Contents for ALAN 507 SpeakEasy

Page 1: ...MANUALE ISTRUZIONI USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO ALAN 507...

Page 2: ...ente spostarsi finch non si percepisce un segnale nitido Se ci si trova all interno di un automobile o di una costruzione metallica la portata ridotta L ALAN 507 funziona con 3 batterie tipo AA alcali...

Page 3: ...e segue Selezionare il canale desiderato mediante i tasti Premere il tasto DW Selezionare il secondo canale Ripremere il tasto DW Per annullare la funzione premere il tasto DW o il PTT 10 Pulsante SCA...

Page 4: ...e batterie prima di utilizzarle I cicli di carica parziali possono ridurre col tempo la capacit effettiva del pacco batterie Si consiglia di conservare le batterie completamente scariche piuttosto che...

Page 5: ...mmunication is not possible many times this can be overcome by moving only a few meters to a new location Range is reduced while operating in a vehicle or metal building ALAN 507 uses 3 AA type alkali...

Page 6: ...on operate as follows Select the desired channel through the channel selectors Press the DW button Select the second channel Press the button DW again To cancel the function press again either the DW...

Page 7: ...operation Always allow the battery to fully charge before using The above will prevent the batteries from developing memory which effectively reduces their capacity It is better to store Ni Cd batteri...

Page 8: ...sance La seule limite la port e peut tre caus e par des facteurs ambiants comme les hauteurs les constructions dans ce cas il faut seulement se d ranger quand on veut couter un signal clair Si on se t...

Page 9: ...l Il reviendra ensuite sur le premier canal apr s 4 seconds de la fin du signal Pour activer cette fonction op rer comme suit s lectionner le canal d sir avec les s lecteurs canaux appuyer le bouton D...

Page 10: ...de les utiliser Les cycles partiels de charge peuvent r duire la capacit effective des piles On conseille de les conserver compl tement d charg es plut t que charg es 4 FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECH...

Page 11: ...in einer ung nstigen Position befinden wie z B in einem Auto unter oder in einer Metallkonstruktion Br cken die dann eine Reichweitenverringerung mit sich bringt Besonderheit Das ALAN 507 kann auch al...

Page 12: ...gestellten Kan len hin und her Schalten Sie das Funkger t ein Mit dem Kanalw hler den zu berwachenden Kanal einstellen Taste DW dr cken 9 Mit dem Kanalw hler den Hauptkanal einstellen die Zweikanal be...

Page 13: ...aden achten Sie darauf da die Akkus vorher komplett entladen wurden ansonsten kann eine Memory Effekt auftreten der die Leistungskapazit t der Akkus enorm schm lert Achten Sie darauf da die Akkus vor...

Page 14: ...as inferiores El nico l mite al radio de alcance lo puede generar factor orogr fico como edificios monta as arboles En este caso bastar con ubicarnos en una posici n donde la se al sea m s n tida El a...

Page 15: ...elector de canales Pulse la tecla DW Seleccione el canal prioritario Pulse de nuevo DW Para anular la funci n pulse la tecla DW o el PTT 10 Bot n SCAN con este control habilita al equipo para la b squ...

Page 16: ...la capacidad efectiva de las pilas En caso de no usar el equipo aconsejamos quitarle las pilas y conservar stas descargadas No utilice simult neamente bater as recargables de distinta capacidad 5 CAR...

Page 17: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCH MA ELECTRIQUE SCHALTPLAN CIRCUITO EL TRICO...

Page 18: ...CIRCUITO STAMPATO PRINTED CIRCUIT CIRCUIT IMPRIM PLATINENLAYOUT CIRCUITO IMPRESO SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM SCH MA A BLOCS BLOCKSCHALFBILD...

Reviews: