background image

  SECTION I -

 Indications générales

Nous vous remercions pour l’achat des roues REVOX DX, un pro-

duit qui vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.

Avant de procéder à l’utilisation des roues, lisez attentivement les 

instructions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de fu-

tures consultations.

Fac Michelin Srl se réserve le droit de modifier le contenu de ce 

manuel sans préavis.

La version à jour sera éventuellement disponible dans la section 

Download de notre site www.miche.it . Sur le site, vous trouve-

rez également des informations sur les autres produits MICHE et 

SUPERTYPE

Dans l’emballage de la paire de roues REVOX DX vous 

trouverez:

• La roue avant prévue avec le système TX-12

• La roue arrière prévue avec le système TX-12

• Fonds de jantes

• Vibrostop

• Chaussette de protection

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des roues

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin Srl entraîneront de 

fait la perte de la garantie légale.

Attention!

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la 

route ou au transport des roues nous vous conseillons de 

les faire contrôler immédiatement par un mécanicien de 

confiance.

Attention !

Des chocs directs et violents avec des trous ou des jon-

ctions de routes peuvent entrainer la rupture de la jante. 

La réparation de ruptures imputables à des chocs doit 

être considérée comme non couverte par la garantie, et 

les frais qui en découlent à la charge de l’utilisateur.

Le contre-écrou à utiliser pour le maintien du disque frei-

nant doit être obligatoirement et uniquement le modèle 

Shimano d’origine pour axe traversant avec diamètre in-

terne de 27mm.

Attention,  les  dispositifs  de  blocages  qui  ne  sont  pas 

convenablement serrés peuvent entraîner le décrochage 

de la roue et causer des accidents ainsi que des blessu-

res graves ou mortelles.

• Vérifier que les rayons soient suffisamment tendus. Si certains 

rayons ne sont pas suffisamment tendus, les faire tendre par un 

mécanicien qualifié ou par du personnel spécialisé.

Attention, l’utilisation de roues pas bien centrées ou avec des ra-

yons cassés et/ou desserrés ou endommagés peut provoquer des 

accidents, des blessures graves ou mortelles.

• Assurez-vous que le système de freinage et les plaquettes des 

étriers de frein soient en bon état et que les vis du disque ou la 

bague de fixation du disque, en fonction de votre modèle, soient 

bien bloqués.

• Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent 

vérifier plus fréquemment leur bicyclette par un mécanicien qualifié 

ou du personnel spécialisé afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de 

fissures, déformations et signes de fatigue ou d’usure.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression 

car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur 

des composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous 

vous  conseillons  d’effectuer  le  lavage  des  composants  à  laide 

d’une éponge, de l’eau et un savon neutre.

•  Les  milieux  salins  (par  exemple  les  routes  salées  l’hiver  et  les 

zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes 

de corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du 

vélo. Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionne-

ment et accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau 

avec soin tous les composant sujets à ce phénomène.

• 

Si  vos  composants  présentent  des  signes  évidents 

d’oxydation, il est nécessaire de les changer d’urgence 

car cela peut représenter une cause de rupture.

  SECTION II -

 Moyeux

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection 

quand vous travaillez sur le roues.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les di-

mensions suivantes.

 

Moyeux arrière                                   Côté droit     26x17x5 (6803)

                                                       Côté gauche   26x17x5 (6803)

  

Moyeux avant                                                        26x17x5 (6803)

Les moyeux REVOX DX se prêtent facilement à un entretien nor-

mal. Pour cela procédez comme illustré:

Moyeu avant 

• Le moyeu avant ne nécessite aucun entretien particulier.

Pour un éventuel entretien supplémentaire de remplacement des 

roulements, suivez ces simples étapes.

Dévissez les butées (B) ainsi que leurs supports (Fig. 1).

Une fois les butées dévissées, vous pourrez éventuellement pro-

céder au remplacement des roulements. 

6

Section I
Section II
Section III
Section IV 

Indications générales
Moyeux 
Rayons
Roues complètes 

INDICE GENERALE

F

Avertissement lors de l’utilisation

 

• S’assurer que les composants fonctionnent correctement et véri-

fier leur état d’usure avant de commencer la course.

• Contrôler attentivement l’état d’usure et la pression des pneus. 

Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou 

la perte du contrôle du vélo et provoquer des accidents 

et des lésions physiques, même mortelles.

• Vérifiez que les roues soient solidement ancrées au châssis avec 

le blocage fermé dans la bonne position. En cas d’axe 

traversant, consultez les instructions de montage fournies par le 

fabricant du vélo ou de la fourche.

Summary of Contents for Revox DX RC 38

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 4 Manuel d utilisation et d entretien pag 6 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 8 Manual de uso y mantenimiento pag 10 RC 38...

Page 2: ...eumatico si sgonfi improvvisamente e ina spettatamente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre cau SEZIONE II Mozzi Attenzione Se avete dubbi sulla vostra capacit di effettuare tali operazioni riv...

Page 3: ...M sul lato sinistro del mozzo Fig 6 Bloccate lo scontro mobile O con chiave tradizionale N a 15 Nm Fig 6 Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera H Fig 6 Allentate il...

Page 4: ...qualified mecha nic or special personnel to perform the tensioning Attention the use of wheels not centered properly or with spokes broken and or loosen or damaged may cause an accident serious injur...

Page 5: ...uld lead to a serious or fatal accident Warning Use original spare parts exclusively provided by Fac Mi chelin Srl Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare pa...

Page 6: ...on de votre mod le soient bien bloqu s Il est recommand que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent v rifier plus fr quemment leur bicyclette par un m canicien qualifi ou du personnel sp cialis afi...

Page 7: ...r uniquement et exclusivement les pi ces de re change de Fac Michelin Srl Toute modification ou alt ration m me graphique des produits avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par...

Page 8: ...der Supertype Teile mit einem Schwamm Wasser und neutraler Seife auszuf hren Salzwasserumgebung wie beispielsweise auf Stra en im Winter und in Meeresn he kann galvanische Korrosion an den meisten Fah...

Page 9: ...erung der Nabe zu schweren oder t dli chen Unf llen f hren k nnte Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac Michelin Srl zur Verf gung gestellt werden Durch jed...

Page 10: ...expuestos SECCI N II Bujes Atenci n Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope raciones dir jase a un mec nico especializado Antes de cualquier operaci n de mantenimiento en sus ruedas s...

Page 11: ...ez de la garant a SECCI N III Radios Los radios para la reparaci n de las ruedas deben tener las si guientes medidas Rueda posterior Lado derecho lado opuesto al disco 267 5 mm Lado izquierdo lado dis...

Page 12: ...12 1 2 3 4 5 6 Z M N H L I O M N E Z B B C B B C...

Page 13: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 14: ...14 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 15: ...15...

Page 16: ...17 001...

Reviews: