Miche RACE PRO Manual Of Maintenance And Use Download Page 10

10

RACE PRO  /  

MICHE.IT

Le blocage rapide pour les RACE PRO est inclus dans cet emballage.

Le levier du blocage présente deux positions fixes:

• l’une ouverte (sur laquelle est écrite OPEN)

• l’autre fermée (sur laquelle est écrite CLOSE)

A chaque utilisation de votre vélo, contrôler soigneusement que

les leviers de fermeture soient en position CLOSE (en position

avec le levier fermé, sur la partie frontale du blocage vous devez

lire CLOSE) (Fig.6).

!

 

Attention

S’assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des 

roues parce qu’une position différente peut être la cause de 

blessures, lésions graves ou mortelles.

Toute autre position différente de la position fermée est extrêmement

dangereuse.

La fermeture correcte du blocage est:

• Partant du levier en position ouverte

• Plaquer l’écrou en appui sur la patte manuellement et accompagner 

le levier de la position ouverte à la position fermée avec la seule 

force de la main (Fig.7)

• No utiliser d’aucun outil (tube, rallonge, etc.), la force de fermeture 

doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la posi-

tion fermée (Fig.7).

• Donc n’utilisez jamais le levier comme s’il s’agissait d’un écrou pour 

effectuer la fermeture, cela risquerait d’endommager l’intégrité et la 

sécurité du blocage (Fig.8).

Attention, l’utilisation du levier pour effectuer le serrage et l’en-

dommagement qui en résulterait du blocage peut être la cause de 

blessures, lésions graves ou mortelles.

• L’utilisation des roues sur une surface irrégulière, les chocs, coups 

ou chutes peuvent causer des dégâts non visibles au dispositif de 

blocage rapide. 

En présence d’une de ces conditions, s’adresser à 

un mécanicien qualifié ou à du personnel spécialisé pour réviser 

convenablement le dispositif de blocage car s’il est endommagé, 

il peut causer des accidents ainsi que des blessures graves ou 

mortelles.

• Après chaque lavage, démonter le dispositif de blocage du moyeu 

et graisser l’axe sur toute sa longueur pour éviter la formation de 

rouille.

Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder RACE PRO, einem Produkt, 

das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert. 

Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden Anwei-

sungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres 

Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

Die Fac Michelin S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt des beiliegen-

den Handbuchs ohne vorherige Bekanntmachung zu ändern.

Die jeweils dem aktuellsten Stand entsprechende Ausgabe finden Sie 

unter www.michet.it

Unsere Web-Site erhält außerdem Informationen über weitere MICHE 

Produkte.

Die Packung der laufräder enthält:

• Das Vorder- und Hinterrad

• Die Schnellspanner

• Felgenband

• Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung der Laufräder

!

 

Achtung!

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Graphik) des Pro-

duktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von Fac di Michelin 

geliefert werden, erlischt mit sofortiger Wirkung jede Garantieinan-

spruchnahme.

!

 

Achtung!

Direkte  und  starke  Stöße  durch  Löcher  oder  Unebenheiten  des 

Straßenbelages können den Bruch der Radfelge verursachen. Die Re-

paratur der Brüche durch Stöße ist nicht im Garantieschutz inbegrif-

fen und die daraus folgenden Kosten gehen zu Lasten des Kunden.

!

 

Achtung!

Im  Falle  von  ungewöhnlichen  Stößen  durch  Unebenheiten  des 

Straßenbelages  oder  während  des  Transportes  der  Räder,  wird 

empfohlen  die  Räder  umgehend  vom  Mechaniker  Ihres  Vertrauens 

zu überprüfen.

Beachten Sie vor dem Gebrauch:

• Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab-

nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt.

• Kontrollieren Sie sorgfältig den Verschleißindikator und den 

Luftdruck. 

Wir empfehlen Ihnen den Reifendruck, wie vom Reifen-

hersteller angegeben, auszuführen.

• Überprüfen Sie, dass die Reifen fest am Rahmen verankert sind und 

die Feststellvorrichtung geschlossen und korrekt positioniert ist. He-

ben Sie einen Reifen an und drücken Sie mehrmals kraftvoll auf das 

Rad; das Rad darf sich unter keinen Umständen lösen; verfahren Sie 

in gleicher Weise mit dem anderen Rad. 

Achtung, eine nicht korrekt 

eingestellt  Feststellvorrichtung  kann  zum  Loslösen  des  Reifens 

und damit zu Unfällen sowie schweren oder tödlichen Verletzungen 

führen.

• Kontrollieren sie gewissenhaft die Position der Bremsbeläge zur 

Bremsfläche und achten Sie auf Fremdkörper (wie Metall, Kies etc.) 

die die Felge verkratzen und die Lebensdauer der Felge beeinträchti-

gen können. Auf beiden Seiten der Felge ist eine Etikette angebracht, 

an der man den Verschleiß erkennen kann.

• Überprüfen Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Spei-

1

ALLGEMEINE ANGABEN

DEUTSCH

Summary of Contents for RACE PRO

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 5 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 10 Manual de uso y mantenimiento _ p g 12...

Page 2: ...OPEN CLOSE NO B E E A A A D D F C G D A D A A C B CHIUSO CLOSED APERTO OPEN A A A A Z A D FIG 1 FIG 5 FIG 2 FIG 6 FIG 3 FIG 7 FIG 4 FIG 8...

Page 3: ...in cui raffigurato il limite di sicurezza dell usura della ruota Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even tuali raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei raggi...

Page 4: ...rite due chiavi a brugola da 5mm A dentro agli scontri alle estremit dei mozzi e ruotatele in senso antiorario Una volta estratto la parte mobile se necessario sfilate il perno completo dal lato oppos...

Page 5: ...re fenomeni di ossi dazione 1 GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the RACE PRO wheels product that will gua rantee you security and functionality through the years Before proceeding with using...

Page 6: ...them clockwise Once you take out the pin from hub s body the free wheel body C stays attached with his pawls Pic 2 Clean carefully the pawls then put some low density grease Re fit the pin C inside hu...

Page 7: ...the text CLOSED is visible Every time you will use your bicycle check carefully that the quick release levers are on the position CLOSE with the lever in closed po sition on the front side of the quic...

Page 8: ...ue les rayons soient suffisamment tendus Si certains rayons ne sont pas suffisamment tendus les faire tendre par un m canicien qualifi ou par du personnel sp cialis Attention l utilisation de roues d...

Page 9: ...u en faisant tr s attention au positionnement des cliquets et bloquez avec force le contre crou mobile et effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D visser la vis pointea...

Page 10: ...rch und bewahren Sie diese f r ein sp teres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf Die Fac Michelin S r l beh lt sich das Recht vor den Inhalt des beiliegen den Handbuchs ohne vorherige Bekanntmachung...

Page 11: ...nnen die Lager eventuell ausgetauscht werden Den Stift in den Nabenk rper einsetzen und den beweglichen An schlag kr ftig feststellen mit einem Drehmoment von 15 Nm Wenn n tig die Regelung der Nabe b...

Page 12: ...iden Sie direkte und starke Schl ge auf holpriger Stra e da diese zum Bruch der Felge und folgend zum Verlust der Garantie f hren kann Sollte es doch zu starken St en auf Grund der Stra enverh ltnisse...

Page 13: ...onsejamos efectuar el lavado de los componentes con una esponja agua y jab n neutro 2 BUJES Atenci n Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operaciones dir jase a un mec nico especializad...

Page 14: ...a de la rueda es la clave para tener una rueda r gida y duradera en caso de que no posean un tensi metro hagan controlar la rueda por un mec nico cualificado o personal especializado Una tensi n an ma...

Page 15: ...dit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une description d tai...

Page 16: ...www miche it RACE PRO _ 102019...

Reviews: