background image

11

sione la roue est la clé pour avoir une roue rigide et durable; dans 

l’éventualité ou si vous ne possédez pas de tensiomètre, faites 

contrôler  la  roue  par  un  mécanicien  qualifié  ou  une  personne 

spécialisée.

Une tension anormale ou excessive peut entrainer la rupture de 

la jante et être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles.

Pour solidifier l’accouplement entre le rayon et l’écrou, utilisez du 

frein filet intermédiaire.

4

 ROUES COMPLÈTES

Les roues CONTACT GR sont prévues pour monter des pneumati-

ques. L’utilisation des roues est strictement destinée à une utilisa-

tion sur route lisse ou sur piste. 

Faites très attention à éviter des 

situations dans lesquelles vous pourriez subir des chocs directs 

et  violent  par  des  trous  ou  des  déconnexions  du  revêtement 

routier car cela pourrait provoquer la rupture de la jante et par 

conséquent la perte de la garantie.

En cas de chocs anormaux dus à un déconnexion du revêtement 

routier ou au transport des roues, nous conseillons de les faire 

contrôler immédiatement par un mécanicien spécialisé ou par une 

personne qualifiée.

Si vous avez acheté votre jeu de roues déjà converti pour monter 

des pneus Tubeless Ready, lisez attentivement les instructions des 

sections I, II, III et IV.

I

 MONTAGE D’UN PNEU TUBELESS READY

� Attention

Si vous n’êtes pas sûr d’être en mesure d’effectuer ces opéra-

tions, adressez-vous au personnel spécialisé.

Avant toute opération d’entretien sur vos roues, portez toujours 

des gants et des lunettes de protection.
Vérifiez que le pneu porte le logo Tubeless Ready.

Si vous devez utiliser un levier pour insérer les talons du pneu, 

utilisez un levier en plastique afin de ne pas endommager la jante 

et le fond de jante.

Pour monter le pneu Tubeless ready, veuillez suivre les étapes 

simples suivantes:

• Humidifiez la base de la jante avec de l’eau et du savon.

• En partant de la zone de la valve, mettez en place le premier 

des deux talons du pneu et continuez sur toute la circonférence 

de la jante.

• Mettez en place l’autre talon du pneu et continuez sur toute la 

circonférence de la jante: vérifiez le positionnement correct du 

pneu de part et d’autre de la zone de la valve. Vérifiez le bon po-

sitionnement du pneu en déplaçant légèrement le pneu d’avant 

en arrière.

Si le pneu est trop facile à monter, le pneu est peut-être trop 

grand.  Attention, un pneu trop gros peut se dégonfler soudaine-

ment et provoquer un accident, des blessures graves ou la mort.

II

 GONFLER LE PNEU TUBELESS READY

� Attention

Si vous avez le moindre doute sur votre capacité à effectuer les 

opérations suivantes, veuillez consulter un personnel qualifié.

Portez toujours des gants et des lunettes de protection avant 

toute intervention d’entretien sur vos roues.

Avant de gonfler le pneu Tubeless Ready, insérez le liquide anti-

poinçonnement

 (Attention, n’utilisez pas de produits contenant 

de l’ammoniac)

 

en suivant ces étapes simples:

Retirez le bouchon de la valve.

• Avec votre doigt, appuyez doucement sur la partie supérieure 

de la valve afin de vous assurer qu’il n’y a pas d’air dans le pneu.

• Retirez la partie supérieure de la valve à l’aide des outils ap-

propriés.

• Insérez le liquide anti-poinçonnement à l’aide du doseur appro-

prié.

• Faites tourner la roue plusieurs fois pour répartir le liquide à 

l’intérieur du pneu.

• Remettez la partie supérieure de la valve en place.

• Assurez-vous que les deux talons du pneu sont correctement 

positionnés en vérifiant que la distance entre la ligne centrale 

du pneu et le bord de la jante est constante sur toute la roue.

• Gonflez le pneu. 

Attention, suivez les étapes de la section 2 des 

Indications générales.

• Remettez le bouchon de la valve.

• Faites un tour de 3-4 km pour vous assurer que le liquide à 

l’intérieur du pneu se répartit uniformément.

En cas de percement d’un pneu, la perte d’air est lente et non 

immédiate, et vous offre dans certains cas la possibilité de 

poursuivre votre trajet jusqu’à votre domicile. N’oubliez pas qu’un 

pneu Tubeless ready peut être réparé en appliquant une rustine, 

en utilisant un spray anti-poinçonnement ou en installant une 

chambre à air.

III

 INSERTION D’UNE CHAMBRE À AIR DANS UN PNEU 

TUBELESS EN CAS DE PERCEMENT

La chambre à air doit avoir une valve Presta de 6 mm de diamètre.

• Dégonflez complètement le pneu.

• En commençant par le côté opposé de la valve, décrochez le ta-

lon du pneu de son siège et continuez le long de la circonférence 

de la roue. Si vous devez utiliser un levier pour décrocher les 

talons du pneu, utilisez un levier en plastique pour ne pas en-

dommager la jante et le fond de jante. 

• Dévissez l’écrou de la valve et retirez la valve.

• Videz le liquide anti-crevaison de l’intérieur du pneu et de la 

jante.

• Insérez la chambre à air partiellement gonflée dans le pneu.

• En partant du point opposé à la valve, insérez le deuxième talon 

du pneu et continuez sur toute la circonférence de la roue, en 

veillant à ne pas pincer la chambre à air.

• Gonflez la chambre à air jusqu’à ce que les deux talons du pneu 

soient bien en place.

IV

 CONVERSION DE PNEU À TUBELESS

Si vous souhaitez convertir votre jeu de roues pour y monter un 

pneu Tubeless Ready, utilisez des kits d’étanchéité présentant les 

caractéristiques suivantes:.

• Vanne avec raccord conique.

• Bande tissée bidirectionnelle (19 mm de large sur toute la cir-

conférence de la roue).

• Ruban d’étanchéité résistant à la haute pression (largeur de 27 

mm sur toute la circonférence de la roue).

Summary of Contents for CONTACT GR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...L M S M N H A L M I O B N F B I S C C Z A FIG 2 FIG 3 FIG 6 FIG 5 M N O H E Z S S S M A FIG 1 FIG 4...

Page 3: ...cazioni del produttore Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta In caso di perno pas sante consultate le istruzioni di montaggio forn...

Page 4: ...o del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti Fig 5 Inserite una chiave a brugola da 12 M sul lato destro del mozzo Fig 6 Bloccate lo scontro mobile O con chiave a bru...

Page 5: ...itate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte superio re della valvola in modo tale da avere la certezza che il pneuma tico sia completamente privo d aria all interno...

Page 6: ...lating your tyres Check the tension of the spokes so as to notice any spokes which got loose In the case spokes are loose contact a qua ENGLISH 1 GENERAL INDICATIONS lified mechanic or special personn...

Page 7: ...iding and in counter clockwise to rise the sliding Lock the grub screw I Pic 6 Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly tightened and closed fai lure to do so could lead t...

Page 8: ...mple steps Remove the valve cap Using your index finge gently press the top of the valve so as to ensure there is no air inside the tire Remove the top part of the valve using the appropriate tools In...

Page 9: ...nier provoquant ainsi des ac FRAN AIS 1 INDICATIONS G N RALES cidents des blessures voire la mort Contr ler soigneusement l tat d usure et la pression des pneu matiques Nous vous conseillons la pressi...

Page 10: ...sse basse densit la cr maill re C D visser le corps de roue libre de l axe avec les entretoises Z et proc der au nettoyage des cliquets Attention les roulements du corps de roue libre ne peuvent pas t...

Page 11: ...nsulter un personnel qualifi Portez toujours des gants et des lunettes de protection avant toute intervention d entretien sur vos roues Avant de gonfler le pneu Tubeless Ready ins rez le liquide anti...

Page 12: ...zungen f hren Kontrollieren Sie sorgf ltig den Verschlei indikator und den Luftdruck Wir empfehlen Ihnen den Reifendruck wie vom Rei fenhersteller angegeben auszuf hren Stellen Sie sicher dass die Rei...

Page 13: ...n O l sen Ziehen Sie die Hinterradachse mit den Freilauf aus der Nabe heraus E Wenn n tig k nnen Sie jetzt die Lager der Nabe austauschen S das Zahnrad mit einem d nnfl ssigem Fett einschmieren C den...

Page 14: ...bitte an qualifiziertes Personal Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille bevor Sie Wartungsarbeiten an Ihren R dern durchf hren Bevor Sie den Tubeless Ready Reifen aufpumpen f gen Sie...

Page 15: ...se despegue de manera imprevista y causar accidentes lesiones f sicas o incluso la muerte Controlar cuidadosamente el estado de desgaste y la presi n de los neum ticos Aconsejamos que la presi n en v...

Page 16: ...orar el ajuste Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado Montaje rueda anterior con tensi n radios 1000 N 2 BUJES Atenci n Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operaci...

Page 17: ...apacidad de realizar tales operaciones dir jase a un mec nico especializado Antes de cualquier operaci n de mantenimiento en sus ruedas siempre usar guantes y gafas de protecci n Antes de inflar el ne...

Page 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une desc...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it CONTACT GR _ 112022...

Reviews: