background image

9

Nous vous remercions pour l’achat des roues CONTACT GR, un 

produit qui vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.

Avant de procéder à l’utilisation des roues, lisez attentivement les 

instructions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de 

futures consultations.

Dans l’emballage de la paire de roues vous trouverez:

• La roue avant prévue avec le système TX-12

• La roue arrière prévue avec le système TX-12

•  Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des Roues 

•  Fonds de jantes

 Attention!: Utilisez les fonds de jante standards fournis uni-

quement avec un pneu et une chambre à air. Les fonds de 

jante fournis en standard ne conviennent pour convertir les 

roues à pneus en Tubeless Ready.

� Attention

Toute modification ou altération (même graphique) des produ-

its avec des accessoires non originaux ou non fournis directe-

ment par Fac Michelin S.r.l. entraîneront de fait la perte de la 

garantie légale.

� Attention

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la route 

ou au transport des roues nous vous conseillons de les faire 

contrôler immédiatement par un mécanicien de confiance.

� Attention

Des chocs directs et violents avec des trous ou des jonctions de 

routes peuvent entrainer la rupture de la jante. La réparation de 

ruptures imputables à des chocs doit être considérée comme 

non couverte par la garantie, et les frais qui en découlent à la 

charge de l’utilisateur.

� Attention

Largeur de la section du pneu: min 35 / max 50

� Attention

Le contre-écrou à utiliser pour le maintien du disque freinant 

doit  être  obligatoirement  et  uniquement  le  modèle  Shimano 

d’origine pour axe traversant avec diamètre interne de 27mm. 
Avertissement avant d’utiliser votre vélo:

• S’assurer que les composants fonctionnent correctement et 

vérifier leur état d’usure avant de commencer la course.

• Les jantes sont fabriquées avec une précision dimensionnelle 

élevée. Si l’application du pneu sur une jante s’effectue trop 

aisément, il se peut que le pneu soit trop grand, ce qui peut 

comporter des conséquences importantes au niveau de la sécu-

rité. Nous vous conseillons donc de n’utiliser que des pneus de 

qualité élevée à monter à l’aide de démonte-pneus spécifiques 

et dont le montage nécessite un effort raisonnable. L’utilisation 

d’un pneu qui ne s’insère pas correctement sur la jante est très 

dangereuse et peut provoquer des accidents et, en conséquen-

ce, des lésions physiques, même mortelles. 

ATTENTION!  Une  erreur  d’accouplement  entre  la  jante  et  le 

pneu  peut  entraîner  le  dégonflage  accidentel,  l’éclatement 

ou le détachement de ce dernier, provoquant ainsi des ac-

FRANÇAIS

1

INDICATIONS GÉNÉRALES

cidents, des blessures, voire la mort. 

• Contrôler soigneusement l’état d’usure et la pression des pneu-

matiques. Nous vous conseillons la pression recommandée par 

le fabricant du pneu.

• Vérifiez  que  les  roues  soient  solidement  ancrées  au  châssis 

avec le blocage fermé dans la bonne position. En cas d’axe tra-

versant, consultez les instructions de montage fournies par le 

fabricant du vélo ou de la fourche.

Attention, les dispositifs de blocages qui ne sont pas conve-

nablement serrés peuvent entraîner le décrochage de la roue 

et causer des accidents ainsi que des blessures graves ou 

mortelles.

• Vérifier que les rayons soient suffisamment tendus. Si certains 

rayons ne sont pas suffisamment tendus, les faire tendre par un 

mécanicien qualifié ou par du personnel spécialisé.

Attention, l’utilisation de roues pas bien centrées ou avec des 

rayons cassés et/ou desserrés ou endommagés peut provo-

quer des accidents, des blessures graves ou mortelles.

•  Assurez-vous que le système de freinage et les plaquettes des 

étriers de frein soient en bon état et que les vis du disque ou la 

bague de fixation du disque, en fonction de votre modèle, soient 

bien bloqués.

• Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent 

vérifier  plus  fréquemment  leur  bicyclette  par  un  mécanicien 

qualifié ou du personnel spécialisé afin de s’assurer qu’il n’y ait 

pas de fissures, déformations et signes de fatigue ou d’usure.

• 

 Si vous pesez, de votre velò et autres pièces dépasse 120 Kg 

n’utilisez pas ces rouez.

•  Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pres-

sion car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer 

à l’intérieur des composants occasionnant des dommages 

irréversibles. Nous vous conseillons d’effectuer le lavage des 

composants à laide d’une éponge, de l’eau et un savon neutre.

• 

 Les  milieux  salins  (par  exemple  les  routes  salées  l’hiver 

et les zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des 

phénomènes de corrosion galvanique sur la plupart des com-

posant  exposés  du  vélo.  Afin  de  prévenir  des  dommages, 

anomalies de fonctionnement et accidents, rincer, nettoyer, 

essuyer et lubrifier de nouveau avec soin tous les composant 

sujets à ce phénomène.

• 

 Si vos composants présentent des signes évidents d’oxyda-

tion, il est nécessaire de les changer d’urgence car cela peut 

représenter une cause de rupture.

2

 MOYEUX

� Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces opéra-

tions, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand 

vous travaillez sur le roues.
Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de rechange 

de Fac Michelin S.r.l.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les di-

Summary of Contents for CONTACT GR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...L M S M N H A L M I O B N F B I S C C Z A FIG 2 FIG 3 FIG 6 FIG 5 M N O H E Z S S S M A FIG 1 FIG 4...

Page 3: ...cazioni del produttore Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta In caso di perno pas sante consultate le istruzioni di montaggio forn...

Page 4: ...o del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti Fig 5 Inserite una chiave a brugola da 12 M sul lato destro del mozzo Fig 6 Bloccate lo scontro mobile O con chiave a bru...

Page 5: ...itate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte superio re della valvola in modo tale da avere la certezza che il pneuma tico sia completamente privo d aria all interno...

Page 6: ...lating your tyres Check the tension of the spokes so as to notice any spokes which got loose In the case spokes are loose contact a qua ENGLISH 1 GENERAL INDICATIONS lified mechanic or special personn...

Page 7: ...iding and in counter clockwise to rise the sliding Lock the grub screw I Pic 6 Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly tightened and closed fai lure to do so could lead t...

Page 8: ...mple steps Remove the valve cap Using your index finge gently press the top of the valve so as to ensure there is no air inside the tire Remove the top part of the valve using the appropriate tools In...

Page 9: ...nier provoquant ainsi des ac FRAN AIS 1 INDICATIONS G N RALES cidents des blessures voire la mort Contr ler soigneusement l tat d usure et la pression des pneu matiques Nous vous conseillons la pressi...

Page 10: ...sse basse densit la cr maill re C D visser le corps de roue libre de l axe avec les entretoises Z et proc der au nettoyage des cliquets Attention les roulements du corps de roue libre ne peuvent pas t...

Page 11: ...nsulter un personnel qualifi Portez toujours des gants et des lunettes de protection avant toute intervention d entretien sur vos roues Avant de gonfler le pneu Tubeless Ready ins rez le liquide anti...

Page 12: ...zungen f hren Kontrollieren Sie sorgf ltig den Verschlei indikator und den Luftdruck Wir empfehlen Ihnen den Reifendruck wie vom Rei fenhersteller angegeben auszuf hren Stellen Sie sicher dass die Rei...

Page 13: ...n O l sen Ziehen Sie die Hinterradachse mit den Freilauf aus der Nabe heraus E Wenn n tig k nnen Sie jetzt die Lager der Nabe austauschen S das Zahnrad mit einem d nnfl ssigem Fett einschmieren C den...

Page 14: ...bitte an qualifiziertes Personal Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille bevor Sie Wartungsarbeiten an Ihren R dern durchf hren Bevor Sie den Tubeless Ready Reifen aufpumpen f gen Sie...

Page 15: ...se despegue de manera imprevista y causar accidentes lesiones f sicas o incluso la muerte Controlar cuidadosamente el estado de desgaste y la presi n de los neum ticos Aconsejamos que la presi n en v...

Page 16: ...orar el ajuste Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado Montaje rueda anterior con tensi n radios 1000 N 2 BUJES Atenci n Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operaci...

Page 17: ...apacidad de realizar tales operaciones dir jase a un mec nico especializado Antes de cualquier operaci n de mantenimiento en sus ruedas siempre usar guantes y gafas de protecci n Antes de inflar el ne...

Page 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une desc...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it CONTACT GR _ 112022...

Reviews: