a.
Check data on type plate for requirements.
·
Using emergency generator (must provide sufficient power).
·
Countries with fluctuating power supply.
Consequences »
Engine trouble, shorter endurance
b.
Position the device, so intake and exhaust air can freely circulate.
The device can be move out of place (e.g. by vibration). Casing louvers must be
clean and free. Don't operate the device in closed cabinet, except of external cooling
or venting.
Consequences »
Engine trouble, shorter endurance.Beware of protection class of
appliance!
ATTENTION!
Suction of inflammable fluid and/or explosive media or
other dangerous materials is strictly prohibited.
It should be no liquid vacuumed
into
the device, regularly
ATTENTION!
remove fluid. (See manual page 4)
If humidity has entered the pump, allow the pump to run dry for
about 60 minutes. When used in a humid environment, dry running
after use is generally recommended!
INBETRIEBNAHME
■
COMMISSIONING
■
Nach Gebrauch sind unbedingt folgende Arbeiten auszuführen:
·
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
·
Netzkabel aus Netzsteckdose ziehen.
·
Vakuum ablassen.
·
Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen kontrollieren.
Bitte geben Sie bei Ersatzteil-Bestellungen unsere Bestellnummer,
Seriennummer und Baujahr an. Die Daten können Sie dem Leistungsschild
entnehmen.
Warnung vor heißer Oberfläche!
Nach dem Gebrauch kann das Gehäuse bzw. Schlauchanschluss sehr
heiß sein!
Verbrennungsgefahr
BGV = Berufsgenossenschaftliche Vorschriften (DGUV Vorschrift 9 - Sicherheits- und
Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz)
Connect the air hose to the suction or pressure port.
Please pay attention here on the hose length or use tools, such as clogged nozzles.
Note: Example
A hose with 6mm diameter shouldn't be longer than 25m. If you have
to use longer hoses, please take one with a greater diameter. According the
operation, the temperature of the compressed air can get above 80°C.
Consequences »
Flow rate lower by high resistance tube.
Operating pressure increases >> Pump will get hot.
Air hose stretches together (temperature).
a.
Connect power cord.
b.
Power up with main switch.
(See page 4)
GEBRAUCHSHINWEISE
■
INSTRUCTION FOR USE
■
Luftschlauch am Saug- bzw. Druckanschluss anschließen.
Bitte achten Sie hierbei auch auf die Schlauchlänge bzw. Einsatzwerkzeuge, wie
verstopfte Düsen.
Merke: Beispiel
Bei einer Lichtenweite von 6mm sollte der Schlauch nicht länger
sein als 25 Meter. Bei Einsatz von längeren Schläuchen verwenden Sie eine größere
Lichtenweite. Bitte achten Sie auch darauf, dass der verwendete Luftschlauch
möglichst über 80°C beständig ist, da die Temperatur der Anlage je nach Einsatz
mehr als 80°C betragen kann.
Folgen »
Förderleistung geringer durch hohen Schlauchwiderstand.
Betriebsdruck steigt an >> Pumpe wird heiß.
Luftschlauch zieht sich zusammen (Temperatur).
a.
Netzkabel anschließen.
b.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
(Siehe Seite 4)
After usage you have to do categorical:
·
Power-down with main switch
.
·
Pull power Plug
.
·
Blow off vacuum.
·
Check power cable regularly for damage.
Please send our part number, serial number and year of manufacture when
ordering. The information are on the type plate.
Beware of hot surface!
The case and the pressure port can be very hot after usage.
Danger of burning
BGV = German regulations for occupational insurance schemes (DGUV regulation 9 - health and
safety at work)
a.
Daten auf dem Leistungsschild prüfen, ob die Voraussetzungen erfüllt sind.
·
Bei Notstromaggregaten (Gerät muss entsprechende Leistung abgeben).
·
Achtung! Länder, in denen größere Spannungsschwankungen vorkommen
können:
Folgen »
Motorschäden, verkürzte Standzeit.
b.
Die Anlage ist so aufzustellen, dass die Ansaugluft und Abluft des Motors gut
zirkulieren kann und ein Wandern der Anlage, z.B. durch Erschütterung vermieden
wird. Lüftungsschlitze an Gehäuse unbedingt frei und sauber halten. Die Anlage darf
nicht in einem geschlossenen Schrank betrieben werden, außer dieser wird über
ein Gebläse ausreichend gekühlt bzw. belüftet.
Folgen »
Motorschäden, verkürzte Standzeiten.
Geräteschutzart beachten!
ACHTUNG!
Das Ansaugen von brennbaren, flüssigen bzw. explosiven
Medien oder anderen gefährlichen Stoffen ist grundsätzlich untersagt!
Es darf keine Flüssigkeit
in
das Gerät gesaugt werden,
ACHTUNG!
regelmäßig Flüssigkeit entfernen. (Siehe Anleitung Seite 4)
Falls Feuchtigkeit in die Pumpe gelangt sein sollte, die Pumpe
ca. 60 Minuten trocken laufen lassen. Bei Anwendung in feuchter
Umgebung wird ein Trockenlauf nach dem Einsatz generell empfohlen!
1. Gerät auspacken und aufstellen
1. Unpacking and install the device
3. Leistungsdaten prüfen
3. Checking performance data
2. Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
2. Read instructions before use
4. Die Pumpe ist so aufzustellen, dass die Ansaugluft und Abluft des
Motors gut zirkulieren kann und ein Wandern der Pumpe vermieden wird.
3. Make sure that the device stand secure and the intake and exhaust air
of the motor can freely circulate.
Die folgende
Abbildung dient zur
V
eranschaulichung.
The following picture below are only
for illustration purposes.
!
!
VOR INBETRIEBNAHME
■
PRE-COMMISSIONING
■
6
Technische Änderungen vorbehalten