background image

ESPAÑOL

es

25

* según el modelo / no incluido en el volumen de 

suministro 

Antes de conectar el aparato, compruebe que 

la tensión y la frecuencia de red que se indican 

en la placa de identificación coinciden con los datos 

de la red eléctrica.

Preconecte siempre un dispositivo de 

corriente residual FI (RCD / GFCI) con una 

corriente de desconexión máxima de 30 mA.

5.1 Montaje de la empuñadura adicional

Utilice siempre una empuñadura adicional (8) 

para trabajar. Enrosque la empuñadura 

adicional en el lado izquierdo o derecho de la 

herramienta.

5.2 Montaje de la cubierta protectora

Utilizar solo discos de amolar de 4-1/2" con 

protecciones (9) de 4-1/2" (disponibles como 

accesorio). Utilizar solo discos de amolar de 5" con 

protecciones (9) de 5".

Por motivos de seguridad utilice únicamente 

la cubierta protectora prevista para el cuerpo 

de lijado respectivo. Véase también el capítulo 9. 

Accesorios

Cubierta protectora para lijado

Desarrollada para realizar trabajos con discos de 

desbaste, discos de lijado por láminas o discos 

tronzadores de diamante.

W 750-115, W 750-125, W 850-125, WP 850-125:

Véase página 2, figura C.
- Suelte el tornillo de sujeción (14) para que la 

abrazadera (15) de la cubierta protectora se 

expanda lo suficiente.

- Coloque la cubierta protectora (9) en la posición 

indicada.

- Gire la cubierta protectora de modo que la zona 

cerrada quede orientada hacia el usuario. 

- Apriete el tornillo de sujeción (14) fuertemente. 

Compruebe el asiento correcto; la cubierta 

protectora (9) no debe poder girar.

W 1100-125, WP 1100-125:

Véase página 2, figura D.
- Pulse la palanca (16) y manténgala pulsada. 

Coloque la cubierta protectora (9) en la posición 

indicada.

- Suelte la palanca y gire la cubierta protectora, 

hasta que la palanca encaje.

- Presione la palanca y gire la cubierta protectora 

de modo que la zona cerrada quede orientada 

hacia el usuario. 

- Comprobar si asienta correctamente: la palanca 

debe estar enclavada y la cubierta protectora no 

debe poder girarse.

Usar únicamente 

herramientas que 

sobresalga de la cubierta 

protectora un mínimo de 3,4 

mm.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente 

antes de realizar cualquier tarea de 

reequipamiento. La herramienta debe estar 

desconectada y el husillo en reposo.

Por motivos de seguridad, para los trabajos 

con discos de tronzar utilice la cubierta 

protectora para tronzado (véase el capítulo 9. 

Accesorios).

6.1 Bloqueo del husillo

- Pulsar el botón de bloqueo del husillo (3) y 

girar el husillo (2) con la mano hasta oír que el 

botón de bloqueo del husillo ha encajado 

correctamente.

6.2 Colocación del disco de amolar

Véase página 2, figura A.
- Montar la brida de apoyo (1) en el husillo. La 

colocación es correcta cuando no es posible girar 

la brida sobre el husillo.

- Montar el disco de amolar en la brida de apoy

(1). El disco de amolar debe reposar de forma 

uniforme sobre la brida de apoyo. 

6.3 Sujeción / aflojamiento de la tuerca de 

dos agujeros (en función del 

equipamiento)

Sujeción de la tuerca de dos agujeros (10):

Los 2 lados de la tuerca de dos agujeros son 

diferentes. Enrosque la tuerca de dos agujeros en 

el husillo como se indica a continuación:
Véase página 2, figura B.
-

X) Con discos de amolar finos:

 

El collar de la tuerca de dos agujeros (10) está 

orientado hacia arriba, de modo que el disco de 

amolar fino pueda tensarse de forma segura.

Y) Con discos de amolar gruesos:

 

El collar de la tuerca de dos agujeros (10) está 

orientado hacia abajo de modo que la tuerca de 

dos agujeros pueda colocase sobre el husillo de 

forma segura.

- Bloquee el husillo. Apriete la tuerca de dos 

agujeros (10) con la llave de dos agujeros (11) en 

el sentido de las agujas del reloj.

Aflojamiento de la tuerca tensora:

- Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1)

Desenrosque la tuerca de dos agujeros (10) con 

la llave de dos agujeros (11) en sentido 

antihorario.

6.4 Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin 

herramienta)

 

(depende del modelo)

Fijar la tuerca tensora (sin herramienta) (12) 

únicamente a mano. 

5. Puesta en servicio

6. Montaje del disco de amolar

Summary of Contents for W 1100-125

Page 1: ...www metabo com W 750 115 W 750 125 W 850 125 WP 850 125 W 1100 125 WP 1100 125 en Operating Instructions 5 fr Mode d emploi 12 es Instrucciones de manejo 20 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 WP 8 9 10 11 12 13 15 9 14 C 16 D 10 Y 10 X 1 1 A B 6 7 2 ...

Page 3: ... 6 tmax4 in mm 9 32 7 1 M l in mm 5 8 11 UNC 3 4 19 5 5 8 11 UNC 20 25 32 n min 1 rpm 11500 12000 P1 W 750 850 1100 P2 W 475 520 700 I120 V A 7 8 11 9 6 DC m lbs kg 4 0 1 8 4 7 2 1 4 8 2 2 ah SG Kh SG m s2 7 5 1 5 8 0 1 5 7 5 1 5 7 0 1 5 ah DS Kh DS m s2 2 5 1 5 LpA KpA dB A 91 3 88 3 87 3 LWA KWA dB A 102 3 99 3 98 3 12 Metabowerke GmbH Postfach 1229 Metabo Allee 1 D 72622 Nuertingen Germany ...

Page 4: ...D 125 Plus 6 26731 B W1100 WP1100 6 30327 C 10 11 12 1 9 D 5 8 11 UNC 341101480 Dmax 4 100 mm 6 30346 Dmax 4 1 2 115 mm 6 30351 Dmax 5 125 mm 6 30352 5 8 11 UNC 316064690 E 10 12 Ø 4 1 2 115 mm W P 850 339203660 W P 1100 339204490 ...

Page 5: ...ged or entangled cords increase the risk of electric shock e When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock f If operating a power tool in a damp location is unavoidable use a residual current device RCD protected supply Use of an RCD reduces the risk of electric shock 2 3 Personal safety...

Page 6: ...ting of accessories must match the grinder spindle thread For accessories mounted by flanges the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance vibrate excessively and may cause loss of control g Do not use a damaged accessory Before each use inspect accessories such as abra siv...

Page 7: ...ane of the guard lip An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected c The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety so the least amount of wheel is exposed towards the operator The guard helps to protect the operator from broken fragments accidental contact with the wheel and sparks that could ig...

Page 8: ...n via the RCD GFCI it must be checked and cleaned See the 8 Cleaning chapter for more information on cleaning the motor Damaged eccentric or vibrating tools must not be used Avoid damage to gas or water pipes electrical cables and load bearing walls building structure Pull the plug out of the socket before making any adjustments converting or servicing the machine A damaged or cracked additional h...

Page 9: ...hed securely The lever must engage and you should not be able to turn the safety guard Use only accessories that are covered by at least 3 4 mm by the safety guard Prior to any conversion work pull the mains plug out of the socket The machine must be switched off and the spindle at a standstill For reasons of safety attach the cut off grinding guard before performing cut off grinding work see Chap...

Page 10: ...venly on the surface and move it back and forth so that the surface of the workpiece does not become too hot Rough grinding position the machine at an angle of 30 40 for the best working results Cut off grinding Always work against the run of the disc see illustration Otherwise the machine may kick back from the cut in an out of control manner Guide the machine evenly at a speed suitable for the m...

Page 11: ... accessory M Spindle thread l Length of the sanding spindle n No load speed maximum speed P1 Rated input power P2 Power output I120 V Current at 120 V m Weight without mains cable The technical specifications quoted are subject to tolerances in compliance with relevant valid standards Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different...

Page 12: ...terre Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique b Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux les radiateurs les cuisinières et les réfrigérateurs Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre c Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides La pénétration d ...

Page 13: ...réaliser L utilisation de l outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses 2 5 Maintenance et entretien a Faire entretenir l outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques Cela assurera que la sécurité de l outil est maintenue 3 1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage de ...

Page 14: ...llique peut provoquer des dangers électriques o Ne pas faire fonctionner l outil électrique à proximité de matériaux inflammables Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux p Ne pas utiliser d accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides L utilisation d eau ou d autres réfrigérants fluides peut entraîner une électrocution ou une décharge électrique 3 2 Rebonds et mises en garde corr...

Page 15: ...jamais essayer de sortir la meule de la coupe tant que celle ci est en mouvement sinon il peut se produire un phénomène de rebond Examiner la situation et corriger de manière à éliminer la cause du blocage de la meule d Ne pas reprendre l opération de coupe dans la pièce à usiner Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe La meule peut se coincer se r...

Page 16: ... de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers des anomalies congénitales ou d autres dangers pour la reproduction Voici quelques exemples de tels agents chimiques Le plomb des peintures à base de plomb La silice cristalline des briques du ciment et d autres produits de maçonnerie et L arsenic et le chrome du bois d œuvre traité chimiquement Les conséquences de telles ex...

Page 17: ...tourner manuellement la broche 2 jusqu à ce que le bouton de blocage de la broche s encliquette de manière perceptible 6 2 Placement de la meule Voir page 2 figure A Placer la flasque d appui 1 sur la broche Elle est correctement placée s il est impossible de la déplacer sur la broche Placer la meule sur le flasque d appui 1 La meule doit être placée de manière équilibrée sur le flasque d appui 6 ...

Page 18: ... 40 Tronçonnage lors des travaux de tronçonnage travaillez toujours en sens opposé voir photo Sinon la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée Toujours travailler avec une avance mesurée adaptée au matériau à usiner Ne pas positionner la machine de travers ne pas l appuyer ni l osciller Travaux avec les brosses métalliques Exercer une pression modérée sur la machine Lors...

Page 19: ... de tronçonnage épaisseur max admise de l accessoire M filet de la broche l longueur de la broche porte meule n vitesse à vide vitesse max P1 puissance absorbée P2 puissance débitée I120 V Courant sous 120 V m poids sans câble d alimentation Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance selon les normes en vigueur correspondantes Valeurs d émission Ces valeurs permettent l es...

Page 20: ...s enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías radiadores cocinas y refrigeradores El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líqu...

Page 21: ...les mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor g Utilice las herramientas eléctricas los accesorios las herramientas de inserción etc de acuerdo con estas instrucciones Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso 2 5 Servicio a Única...

Page 22: ...la superficie sobre la que se ha depositado lo que puede provocar una pérdida de control sobre la herramienta eléctrica m No deje la herramienta eléctrica en marcha mientras la transporta La ropa podría engancharse involuntariamente en la herramienta en movimiento y la herramienta podría perforar su cuerpo n Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica El ventilador del...

Page 23: ... disco de tronzar aumenta la carga y la probabilidad de atascos o bloqueos y por lo tanto la posibilidad de contragolpe o rotura de una muela abrasiva b Evite el área situada delante y detrás del disco de tronzar en movimiento Si está moviendo el disco de tronzar en la pieza de trabajo en dirección opuesta a usted en caso de contragolpe la herramienta eléctrica puede salir disparada hacia usted co...

Page 24: ... utiliza de forma inadecuada El motor puede calentarse en exceso y dañarse así la herramienta eléctrica Para los trabajos de pulido recomendamos nuestra pulidora angular Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse adecuadamente Por ejemplo sujetas en un tornillo de banco Advertencias adicionales Algunos polvos generados por el lijado aserrado amolado o taladrado con herramientas eléctricas y ot...

Page 25: ...nca debe estar enclavada y la cubierta protectora no debe poder girarse Usar únicamente herramientas que sobresalga de la cubierta protectora un mínimo de 3 4 mm Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de reequipamiento La herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo Por motivos de seguridad para los trabajos con discos de tronzar utilice la cubi...

Page 26: ...bajar concentrado Máquinas con interruptor deslizante Conexión desplace el interruptor deslizante 4 hacia adelante Para un funcionamiento continuado muévalo hacia abajo hasta que quede encajado Desconexión presione sobre el extremo posterior del interruptor deslizante 4 y suéltelo Máquinas con interruptor paddle con función de hombre muerto Herramientas con la denominación WP Conexión desplace el ...

Page 27: ...página 3 Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas Ø Diámetro máximo de la herramienta tmáx 1 Grosor máximo admisible de la herramienta de inserción en la zona de sujeción si se utiliza una tuerca de dos agujeros 10 tmax 3 Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora sin herramie...

Page 28: ...Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 72622 Nuertingen Germany www metabo com 170 27 5860 0719 ...

Reviews: