Meßner M 2600 Instructions Manual Download Page 11

Ordini dei pezzi di ricambio

Per ordinare indicare la denominazione, il tipo di pompa e il n. art.,
ricavandoli dalla tabella seguente (vedere anche fig. 

5 - 6

).

Pos.

Denominazione 

Tipo di pompa 

N. art.

1

Cappuccio del 

M 2600, M 3500, M 4500

168/009109

filtro anteriore

2

Spugna filtrante

M 2600, M 3500, M 4500

168/009079

3

Coperchio di afflusso  M 2600, M 3500, M 4500

168/009110

incl. O-Ring 

4

Rotore acc.

M 2600

168/009111

M 3500

168/009112

M 4500

168/009113

6

Cappuccio del 

M 2600, M 3500, M 4500

168/009081

filtro posteriore

7

Maniglia/piedino 

M 2600, M 3500, M 4500

168/009088

di supporto

CONDIZIONI DI GARANZI

La pompa è provvista di garanzia della durata di 

36 mesi

, a partire dalla

data di consegna attestata dalla fattura d'acquisto. Eventuali danni
imputabili a difetti di materiale e di lavorazione verranno da noi riparati a
titolo gratuito durante il periodo di validitÓ della garanzia. A nostra
discrezione, potremmo in alternativa provvedere alla sostituzione delle
parti danneggiate.
I danni dovuti a errori di montaggio e di funzionamento, depositi di
calcare, manutenzione insufficiente, effetti del gelo, normale usura o
tentativi di riparazione non autorizzati non rientrano nelle condizioni di
garanzia. In caso di modifiche apportate alla pompa, ad esempio
distacco del cavo di allacciamento alla oppure della presa di rete, viene a
decadere il diritto di avvalersi della garanzia. 
La ditta produttrice declina ogni responsabilità in merito a danni
consequenziali dovuti alla rottura della pompa o ad una sua messa in
funzione non appropriata.
Per operazioni in garanzia, è necessario inviare la pompa insieme alla
prova d'acquisto attraverso il rivenditore presso cui è stato effettuato
l'acquisto. Le spese sono a nostro carico.

Eliminación

Eliminación de aparatos eléctricos por parte de usuarios de casas privadas
dentro de la UE

El producto no debe de ser eliminado junto con la basura en general, sino
debe ser juntado por separado. Es de su responsabilidad entregar el aparato
en el lugar correspondiente para su eliminación y su reciclado, y con ello
contribuir con el medio ambiente. Mayores informaciones acerca de los
lugares de recolección se pueden obtener en las autoridades de su distrito.

Por favor leia atentamente estas instruções antes de utilizar a
bomba!

Uso

Bomba centrífuga para uso submersível com motor em resina 
encapsulado.

Esta bomba foi concebida para aplicações em água, tais como lagos de
jardim, fontes, fontes em terraços, fontes interiores, viveiros de peixes,
para alimentar sistemas de filtragem, ribeiros, etc., assim como para a
oxigenação e circulação da água.

É proibido usar esta bomba em ou junto de piscinas!

Para

detalhes técnicos 

consulte a placa indicadora das características.

Medidas de segurança

-

Atenção!

Só é apropriada para lagos de jardim e suas áreas de 

protecção no caso das instalações eléctricas corresponderem aos 
requisitos impostos. Deve consultar um electricista.

-  Antes de usar, certifique-se que as ligações principais e a tomada 

estão intactas.

-  A voltagem e o tipo de corrente devem estar em conformidade 

com as especificações mencionadas na placa das características.

-

A bomba deve ser conectada a uma caixa de ligação terra 
através de um interruptor de protecção (RCD, 30mA).

- A caixa de ligação deve situar-se numa zona protegida da água.

A distância entre a caixa e o bordo do lago tem de ser de pelo 
menos 2m (ver figura 

1

).

-  Proteja a tomada da humidade!

Antes de se operar com a bomba, a fonte ou o lago, tem de se 
desligar a tomada. É proibido trabalhar com a bomba quando
estão pessoas dentro de água (desligar a bomba)!

Importante! 

Caso ocorram danos nas ligações ou na caixa da bomba, 

esta não pode ser mais posta em funcionamento. Também não há 
reparação possível, visto que o cabo de alimentação está fixo à caixa 
da bomba.

- Não suspender ou transportar a bomba pelo seu cabo de alimentação.
-

A bomba só deve utilizar-se para aplicações submersíveis!

Esta bomba vem equipada com um magneto permanente, cujos 
campos magnéticos podem afectar ‘pacemakers’ cardíacos,
interferir com componentes eléctricos ou electrónicos, ou apagar 
dados de transportadores de dados.

As pessoas com um ‘pacemaker’ cardíaco são seriamente
aconselhadas a manter-se a pelo menos 1mt de distância desta 
bomba.

Arranque

(ver 

figura 1

)

Importante! A bomba não deve funcionar em seco.

Caso contrário, poderia causar avarias no motor.

-  Deve-se mergulhar totalmente a bomba no lago para que a caixa 

da bomba se encha de água.

-  Para um funcionamento submersível, exige-se um nível de água

de aproximadamente 20 cm, para que a bomba não aspire ar.

-  A temperatura da água não deve exceder os 35°C.

Há também que proteger a bomba da geada.

-  Coloca-se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caixa de

contacto.

-  Para evitar que a bomba fique suja desnecessariamente, esta deve ser 

colocada sobre o lodo do lago, numa posição firme e horizontal (sobre 
um tijolo)!

-  Vários acessórios podem ser adaptados às roscas da bomba.
-  Se estiver a funcionar em conjunto com jactos de fontes, a bomba 

deve ser firmemente posicionada na horizontal (por ex. sobre um
tijolo).

Para evitar obstruções nos jactos da fonte, recomenda-se a 
instalação da esponja de filtragem anexa.

P

18

19

130-003064_01/07_M 2600 / M 3500 / M 4500_BA  06.02.2007  13:15 Uhr  Seite 21

Summary of Contents for M 2600

Page 1: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _____________________________________________________________ _________________________________________________...

Page 2: ... oder des Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauchbar Eine Reparatur ist nicht möglich da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren Pumpe nur im Wasser betreiben Diese Pumpe ist mit einem Permanentmagneten ausgestattet dessen Magnetfelder können Herzschrittmacher beeinflussen elektrische elektonische Komponenten stören...

Page 3: ...beiten komplett reinigen richten sich stark nach der Teichwasserverschmutzung Wählen Sie später die Zeitabstände entsprechend Sollten Sie bei der Wartung Defekte oder Verschleiß feststellen ersetzen Sie die entsprechenden Teile Siehe Ersatzteilbestellung Winter Wartung Schützen Sie Ihre Pumpe vor Frost Nehmen Sie die Pumpe im Herbst aus Ihrem Gartenteich Reinigen Sie die Pumpe komplett gemäß Anlei...

Page 4: ...er voor zorgen dat de pomp stevig en waterpas staat Om verstoppingen van sproeikoppen te voorkomen is het raadzaam omde meegeleverde filterspons te gebruiken Demonteren Monteren zie afb 2 6 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de filterkap 1 aan de zijkanten zover in dat deze van de pomp gehaald kan worden 3 Haal de filterspons 2 uit het filterhuis 1 4 Draai ...

Page 5: ...s not allowed to use the pump in or on the side of swimming pools For all technical data please refer to the type plate Safety measures Caution It may only be used in garden ponds and in their protection area if the electrical installations have been set up to comply with the code s requirements Please contact an electrician Before use Check whether mains connection and plug are intact Mains volta...

Page 6: ...rs Since servicing intervals complete cleanup will vary depending on pond pollution repeat the periodic service to your pump in accordance with the requirements given Should you determine that there are damaged or worn parts do replace them See Spare parts Winter Pump care Protect your pump from freezing in Take the pump out of your pond in autumn Clean the pump completely following the outlined i...

Page 7: ...mpe En fonctionnant avec un ajutage la pompe doit être installée sur une place stable et en position horizontale sur une dalle Pour éviter de colmater les ajutages de fontaine veuillez installer l éponge filtrante ci jointe Démontage Montage voir fig 2 6 1 Suivre les instructions de sécurité Débrancher la pompe 2 Presser le chapeau de filtre 1 latéralement et le séparer de la pompe 8 3 Retirez l é...

Page 8: ...talles técnicos sírvanse consultar la placa indicadora de características Medidas de seguridad Atención Está apropiada para los estanques de jardín y sus zonas de protección solamente si las instalaciones eléctricas responden a los requisitos impuestos Sírvanse consultar un electricista Antes de alguna manutención sírvanse controlar la conexión a la red y la clavija de enchufe La tensión de la red...

Page 9: ...bajos de mantenimiento limpieza completa depende generalmente del grado de ensuciamiento del agua basta repetirlos adaptándose a las necesidades Al notar que hay piezas defectuosas o desgastadas se debe cambiarlas Véase Piezas de recambio Invierno Cuidado de la bomba Proteger su bomba contra la helada Retirar la bomba de su estanque en otoño Limpiar la bomba completamente según las instrucciones D...

Page 10: ...ferma e in posizione orizzontale lastra di pietra Per evitare un ostruzione degli ugelli è bene utilizzare la spugna filtrante in dotazione Smontaggio montaggio vedere figure 2 6 1 Prestare attenzione alle misure di sicurezza Staccare la pompa dall alimentazione di rete 2 Premere lateralmente sul cappuccio del filtro 1 ed estrarlo dalla pompa 8 3 Tirare la spugna filtrante 2 dal cappuccio del filt...

Page 11: ... de filtragem ribeiros etc assim como para a oxigenação e circulação da água É proibido usar esta bomba em ou junto de piscinas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características Medidas de segurança Atenção Só é apropriada para lagos de jardim e suas áreas de protecção no caso das instalações eléctricas corresponderem aos requisitos impostos Deve consultar um electricista Ante...

Page 12: ... limpeza completa varia conforme a poluição do lago mas aconselha se uma manutenção peródica de acordo com as instruções apresentadas Se suspeitar que algumas peças estão gastas ou danificadas substituaas rapidamente Veja Peças de substituição Cuidados a ter com a bomba no Inverno Proteja a bomba da geada Retire a bomba do lago no Outono Limpar perfeitamente a bomba e guardá la num lugar protegido...

Page 13: ...ak stabilan és vízszintesen kell állnia kölap Szökökútpumpák müködtetésekor a fúvóka eltömödésének elkerülése érdekében fontos hogy a pumpához általunk mellékelt szüröszivacsot építse be Szét összeszerelés lásd 2 6 ábrákat 1 Biztonsági elöírások betartása A pumpa áramtalanítása 2 Nyomjon ferdén a szürösapkára 1 és húzza ki a pumpából 8 3 Húzza ki a szüröszivacsot 2 a szüröfedélböl 1 4 Csavarja el ...

Page 14: ...y Zastosowanie w basenach kąpielowych i ich otoczeniu jest niedozwolone Dane techniczne zamieszczone są na tabliczce znamionowej Środki bezpieczeństwa Uwaga Użytkowanie w stawach ogrodowych i ich strefie ochronnej dopuszczalne tylko wówczas gdy instalacja odpowiada obowiązującym przepisom Proszę zwrócić się do specjalisty elektroinstalatora Przed użyciem Sprawdzić czy przewód zasilania sieciowego ...

Page 15: ...leżą silnie od zanieczyszczenia wody w stawie Odstępy czasu należy dobrać odpowiednio W razie stwierdzenia w trakcie konserwacji uszkodzeń lub zużycia należy wymienić odpowiednie części Patrz zamówienie części zamiennych Konserwacja zimowa Chronić pompę przed mrozem Jesienią wyjąć pompę ze stawu ogrodowego Oczyścić całą pompę zgodnie z instrukcją Przez zimę przechować pompę w pomieszczeniu odporny...

Page 16: ...ии с фонтанными насадками насос должен стоять устойчиво и горизонтально на каменной плите Во избежание засорения фонтанных насадок следует использовать прилагаемую фильтровальную губку Разборка и сборка см рис 2 6 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Нажмите сбоку на передний колпачок фильтра 1 и снимите его с насоса 8 3 Выньте фильтровальную губку 2 из колпачка фильтр...

Page 17: ...lmien käyttövoimaksi virtauksen aikaansaamiseen puroissa vesiputouksissa jne sekä veden ilmastukseen ja kierrättämiseen Laitetta ei saa käyttää uima allasveden puhdistukseen Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Turvatoimia Huom laitetta saa käyttää puutarhalammikoissa ja niiden suoja alueilla vain jos asennus on suoritettu ohjeiden mukaisesti Sähköasennukset tulee antaa sähköurakoitsijan tehtä...

Page 18: ...stus on tarpeen suorittaa riippuu voimakkaasti lammikon veden likaisuudesta Valitse myöhemmät huoltovälit tätä silmällä pitäen Jos huomaat vikoja tai kulumista huollon yhteydessä vaihda kyseessä olevat osat uusiin Katso Varaosien tilaaminen Talvihuolto Suojaa pumppu pakkaselta Ota pumppu syksyllä pois puutarhalammikosta Puhdista pumppu kokonaan ohjeen mukaisesti Säilytä pumppu talven yli pakkaselt...

Page 19: ...revádzke spolu s dýzami fontány musí čerpadlo stáť pevne a vodorovne kamenná platňa Aby sa predišlo upchaniu dýz fontány mali by ste použiť priloženú filtračnú špongiu Demontáž Montáž viď obr 2 6 1 Dodržujte bezpečnostné opatrenia Čerpadlo odpojte od siete 2 Zboku zatlačte na filtračný kryt vpredu 1 a stiahnite ho z čerpadla 8 3 Filtračnú špongiu 2 stiahnite z filtračného krytu 1 4 Vtokový kryt 3 ...

Page 20: ...ontány terasové fontány pokojové fontány k provozu filtračních zařízení potůčků atd a k provzdušňování a cirkulaci vody Použití v nebo u plaveckých bazénů není dovoleno Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku Bezpečnostní opatření Pozor Použití v zahradních jezírkách a jejich bezpečnostním pásmu je dovoleno pouze v případě že instalace odpovídá platným předpisům Obraťte se prosím na odborné...

Page 21: ...ové intervaly podle situace Pokud byste při údržbě zjistili závady nebo opotřebení vyměňte příslušné díly Viz objednávka náhradních dílů Zimní údržba Chraňte čerpadlo před mrazem Na podzim čerpadlo vytáhněte z jezírka Čerpadlo kompletně vyčistěte podle návodu Přes zimu uskladněte čerpadlo v místnosti chráněné proti mrazu Objednávka náhradních dílů U objednávek uvádějte označení typ čerpadla a čísl...

Page 22: ...mora biti v trdnem in vodoravnem položaju na kameni plošči Da bi preprečili zamašanje šob za fontane morate uporabljati priloženo filtrsko spužvo Demontaža montaža glej slike 2 6 1 Upoštevajte varnostne ukrepe Izključite črpalko iz električnega omrežja 2 Pritisnite pokrov filtra ob strani 1 ter ga snemite s črpalke 8 3 Izvlecite filtrsko spužvo 2 iz pokrova filtra 1 4 Vrtite vtočni pokrov 3 naspro...

Page 23: ...ali poškodovane dele Škode ki so nastale zaradi napak pri vgradnji ali uporabi usedlin apnenca pomanjkljive nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada č...

Page 24: ...4 3 1 2 5 6 1 4 4 4 3 4 2 4 1 4 3 4 5 2 3 4 4 6 8 7 130 003064_01 07_M 2600 M 3500 M 4500_BA 06 02 2007 13 15 Uhr Seite 47 ...

Reviews: