background image

20

21

 

Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą używać pompy!

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności 

fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że są 

nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki 

sposób używać urządzenia.

Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem.

Przeznaczenie

Pompa wirnikowa z silnikiem zatopionym, kompletny silnik oblany żywicą epoksydową.

Ten rodzaj pomp jest przeznaczony do wykorzystywania w wodzie np.: w oczkach ogrodowych, stawach

rybnych, fontannach, fontannach tarasowych i pokojowych, w urządzeniach fi ltrujących, w potokach itd., jak

również do napowietrzania i przepompowywania wody.

Dane techniczne prosimy pobrać z tabliczki znamionowej lub z tabeli na stronie 1.

 Środki  bezpieczeństwa

Uwaga!

 Zastosowanie w oczkach ogrodowych jest dopuszczalne pod warunkiem, że instalacja spełnia

  wymagania obowiązujących przepisów. Prosimy o zwrócenie się w tym celu do wyspecjalizowanego 

 elektryka.

-  Przed użyciem: należy sprawdzić połączenie sieciowe i wtyk pod względem uszkodzeń.

-  Napięcie sieciowe i rodzaj prądu muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.

Pompa może być podłączona do właściwego kontaktu ochronnego jedynie poprzez wyłącznik 

  różnicowo prądowy (łącznik FI, 30mA).

-  Gniazdo przyłączeniowe musi znajdować się w miejscu chronionym przed wodą oraz musi być oddalone

  od brzegu zbiornika wodnego o minimum 2 metry 

(patrz rysunek 1)

.

-  Zawsze chronić wtyk przed wilgocią.

Przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy przy pompie, fontannie lub oczku należy wyciągnąć wtyk z 

  gniazda. Pompa nie może być użytkowana, gdy w wodzie znajdują się osoby (Bezwzględnie 

  odłączyć napięcie od pompy)!

Ważne!

 W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub obudowy silnika pompa nie nadaje się do

  użycia. Naprawa jest niemożliwa, ponieważ przewód został na stałe zatopiony w obudowie.

-  Nigdy nie zawieszać pompy na przewodzie zasilającym lub nie transportować jej za przewód.

Włączenie do ruchu (patrz rysunek 1)

Ważne! Pompa nie może pracować “na sucho”. W takim przypadku nie wyklucza się uszkodzeń 

urządzenia.

-  Zanurzyć całą pompę w zbiorniku. Podczas tego procesu woda wlewa się do wnętrza urządzenia.

-  Do pracy pod wodą wymagany jest poziom wody min. 20 cm, aby pompa nie zasysała powietrza.

-      Pompa może pracować na głębokości zanurzenia maksymalnie 

 

2 m

  do 2 m!

-  Nie przekraczać temperatury wody 35° C.

Istnieje możliwość włączenia pompy poprzez włożenie wtyku do gniazda.

-  Pompa musi być chroniona przed mrozem.

-  Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, należy solidnie (płyta kamienna) ustawić pompę w pozycji 

  poziomej nad poziomem mułu w zbiorniku.

-  Do przyłączy gwintowanych pompy można podłączyć dodatkowe wyposażenia.

-  W przypadku fontann pompa musi być solidnie ustawiona (płyta kamienna) w pozycji poziomej.

 Demontaż / montaż (patrz ryc. 2 - 4)

1.  Zachować środki bezpieczeństwa. 

  

Wyłączyć pompę z sieci elektrycznej!

2.  Nacisnąć do środka dwa języczki z przodu pompy, przesunąć górną osłonę (1) do góry i zdjąć ją.

3.  Kompletną pompę (8) wyjąć z osłony dolnej (2).

4.  Obrócić pokrywę otworu wlotowego (4) przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara o ok. 20°.

5.  Wyciągnąć pokrywę otworu wlotowego (4) z pompy (8).

6.  Wyciągnąć kompletny wirnik (5) z pompy (8).Oś wirnika (5) osadzona jest w pompie (8) i w pokrywie

    otworu wlotowego (4) w dwóch łożyskach gumowych.

7.  Kompletny wirnik (5) daje się obracać na osi.

8.  Oczyścić wszystkie części tylko czystą wodą tak, żeby dały się łatwo poruszać.

    Nie używać żadnych przedmiotów o ostrych krawędziach.

9.  Zmontować pompę można następująco:

9.1. Kompletny wirnik (5) wsunąć do pompy (8). Proszę zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie łożysk

    gumowych w pompie (8) i w pokrywie otworu wlotowego (4).

9.2. Pokrywę otworu wlotowego (4) wsunąć przekręconą do pompy (8) i obrócić przeciwnie do kierunku 

    ruchu wskazówek zegara do oporu.

9.3. Pompę (8) wstawić w dolną osłonę (2).

9.4. Osłonę górną (1) osadzić na obydwu tylnych hakach osłony dolnej (2) i zatrzasnąć w przednich 

   języczkach.

Dla nienagannej eksploatacji powtarzać ten proces w zależności od zanieczyszczenia i czasu użytkowania.

PL

Konserwacja

Aby wydłużyć żywotność pompy i zapewnić jej bezawaryjną eksploatację, zaleca się przeprowadzanie 

regularnych konserwacji oraz czyszczenia. Każdy użytkownik jest w stanie przeprowadzić prace 

konserwacji, które nie wymagają skomplikowanych czynności. ci. 

Patrz demontaż/montaż.

Częstotliwość prac konserwacyjnych:

-  Na początku codziennie kontrolować prawidłowe funkcjonowanie pompy i w razie potrzeby czyścić 

  obudowę fi ltra.

-  Częstotliwość koniecznych prac konserwacyjnych (kompletne czyszczenie) są bezpośrednio uzależnione 

  od czystości wody w zbiorniku. W związku z powyższym należy samodzielnie ustalić odpowiednie odstępy

 czasowe.

Jeżeli podczas konserwacji zauważymy uszkodzone lub zużyte części, należy je wymienić. 

Patrz zamawianie części zamiennych.

Konserwacja na okres zimowy

Należy chronić pompę przed mrozem!

Wyciągnąć pompę jesienią z oczka wodnego.

Całkowicie wyczyścić pompę zgodnie z instrukcją.

Pojemnik należy przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.

Zamawianie części zamiennych

Przy dokonywaniu zamówienia prosimy podać nazwę, typ pompy oraz numer artykułu z poniższej tabeli 

(patrz rysunek 2 - 4)

.

Pozycja  Nazwa 

Typ pompy  

Numer artykułu

1       Skorupa górna 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003661

2       Skorupa dolna 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003662

3       Uchwyt 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003663

4       Wirnik 

system-X 750 

168 / 009071

         

system-X 1000 

168 / 009092

5       Pokrywa wlotu 

system-X 750, system-X 1000 

168 / 009150

6       Odległość C0 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003834

7       Akcesoria 

system-X 750, system-X 1000    

104 / 003957

Warunki gwarancji

Niniejsza pompa objęta jest 

36-miesięczną

 gwarancją, która obowiązuje od dnia dostawy na podstawie 

dowodu zakupu. Szkody wynikające z wad materiałowych lub wytwarzania usuwamy w okresie 

gwarancyjnym bezpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe, według naszego uznania. 

Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z błędów montażu lub obsługi, spowodowanych osadami 

kamienia, zaniedbaniem zabiegów pielęgnacyjnych, działaniem mrozu, wynikających z normalnego zużycia 

lub nieprawidłowej naprawy. 

Części zamienne, takie jak wirniki, impellery, źródła światła itp., podlegają normalnemu zużyciu lub 

posiadają uwarunkowaną konstrukcyjnie żywotność i w związku z tym wyłączone są z gwarancji.

Dokonywanie jakichkolwiek zmian pompy, a przykład obcięcie przewodu sieciowego lub wtyczki sieciowej, 

powoduje utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie ponosimy odpowiedzialności cywilnej za szkody następcze, 

spowodowane awarią urządzenia lub jego nieprawidłową eksploatacją.

W przypadkach objętych gwarancją prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem zakupu na 

nasz koszt i Państwa ryzyko transportowe.

Utylizacja

Utylizacja urządzeń elektrycznych przez użytkownika w gospodarstwach domowych UE

Produkt nie może być usunięty razem z innymi odpadkami, ale należy go dowieść do oddzielnego 

składowiska. W państwa własnym interesie jest, aby urządzenie zostało w odpowienimi miejscu 

zutylizowane i ponownie wykorzystane, przyczyni się to do ochrony środowiska. Dalsze informację o 

gminnych składowiskach otrzymają państwo w okręgowych urzędach.

Summary of Contents for system-X 1000

Page 1: ...cionamento H Haszn lati tmutat PL Instrukcja obs ugi RUS FIN K ytt ohje SK N vod na obsluhu CZ N vod k pou it SL Navodilo za uporabo CN Teichpumpe Vijverpomp Pond Pump Pompe pour tang Bomba para estan...

Page 2: ...750 system X 1000 13 800 l min l h 18 1 100 l min l h 1 3 m 1 5 m 15 W 18 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 165 x 140 x 105 165 x 140 x 105 G I G I 2 m 2 m Art No 156 001375...

Page 3: ...2 3 4 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 2 1 3 5 4 4 3 4 2 4 1 4 3 2 1 1 2 1 5 8 3 1 5 4 8 6 2 1 2...

Page 4: ...rden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Ger t spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe Motor komplett in Epoxy Harz eingegossen Die Pumpen sind vorgesehen f r den Einsatz in Wasser wie...

Page 5: ...omphuisdeksel 4 in twee rubber doppen 7 De rotor 5 kan los van de as gedraaid worden 8 Reinig alle afzonderlijke delen met schoon water zodat alle delen weer makkelijk bewegen Geen scherpe middelen ge...

Page 6: ...d using any sharp instruments 9 Re assemble the pump as follows 9 1 Replace complete rotor 5 in the pump 8 Make sure the rubber bearings are seated correctly in the pump 8 and the lid 4 9 2 Fit turned...

Page 7: ...les l ments soigneusement l eau claire de mani re que l on puisse les tourner ais ment Ne jamais utiliser des instruments ar te vive 9 Remonter la pompe selon les indications suivantes 9 1 Placer le r...

Page 8: ...cho sint tico 7 El rotor completo 6 se vuelve en el eje 8 Limpiar todas las partes con agua limpia de manera que se mue van ligeramente No utilizar instrumentos de arista viva 9 Remontar la bomba como...

Page 9: ...e le parti solo con acqua pulita in modo che possano essere spostate facilmente Non utilizzare oggetti af lati 9 Per montare la pompa attenersi alla seguente procedura 9 1 Inserire il rotore acc 5 nel...

Page 10: ...O motor 5 pode ser fabricado de modo a rodar no eixo 8 Limpe todas as pe as com gua limpa de maneira a que estas se movam com facilidade N o utilizar instrumentos com arestas a adas 9 Volte a montar...

Page 11: ...szerelheti ssze 9 1 Helyezze a rotort 5 a pump ba 8 K rj k gyeljen a gumicsap gyak megfelel helyzet re a pump ban 8 s a be ml fedelen 4 9 2 A be ml fedelet 4 a pump ba 8 helyezni s az ramutat j r s v...

Page 12: ...atwo porusza Nie u ywa adnych przedmiot w o ostrych kraw dziach 9 Zmontowa pomp mo na nast puj co 9 1 Kompletny wirnik 5 wsun do pompy 8 Prosz zwr ci uwag na prawid owe osadzenie o ysk gumowych w pom...

Page 13: ...S 9 4 1 2 2 4 1 system X 750 system X 1000 104 003661 2 system X 750 system X 1000 104 003662 3 system X 750 system X 1000 104 003663 4 system X 750 168 009071 system X 1000 168 009092 5 system X 750...

Page 14: ...asennus suoritetaan seuraavasti 9 1 Ty nn roottori 5 pumppuun 8 Varmista ett kumilaakerit ovat tukevasti paikallaan pumpussa 8 ja vedenottolevyss 4 9 2 Aseta vedenottolevy 4 k nnetyss asennossa pumpp...

Page 15: ...ou istej vody tak aby sa dali ahko pohybova Neberte si na pomoc iadne predmety s ostr mi hranami 9 erpadlo zmontujte nasledovn m sp sobom 9 1 Rotor kompl 5 nasu te na erpadlo 8 Dbajte pros m na spr vn...

Page 16: ...4 osazena ve dvou pry ov ch lo isk ch 7 Rotorem 5 lze na h deli ot et 8 O ist te pros m v echny d ly istou vodou aby se mohly lehce pohybovat Nepom hejte si dn mi ostr mi p edm ty 9 Mont erpadla prob...

Page 17: ...se dele samo z bistro vodo tako da se la e gibajo Ne uporabljajte pri tem nobenih ostrih predmetov 9 rpalko lahko montirate na naslednji na in 9 1 Rotor 5 vtaknite v rpalko 8 Prosimo Vas da pazite na...

Page 18: ...2 1 2 4 1 system X 750 system X 1000 104 003661 2 system X 750 system X 1000 104 003662 3 system X 750 system X 1000 104 003663 4 system X 750 168 009071 system X 1000 168 009092 5 system X 750 system...

Page 19: ...o do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D t...

Reviews: