background image

6

DK

Sikkerhedstekniske  anvisninger

Denne  brugsanvisning  opbevares  i  nærheden  af  maskinen,

således  at  det  altid  er  muligt  for  brugeren  at  gennemlæse

anvisningerne.

Melitta

hæfter  ikke  for  skader,  der  opstår  p.g.a.  manglende

vedligeholdelse  eller  indgreb  foretaget  i  maskinen  af  uau-

toriserede  reparatører  og/eller  isætning  af  uoriginale  dele.

Melitta

forbeholder  sig  ret  til  uden  forudgående  meddelelse

at  foretage  ændringer  der  tjener  tekniske  forbedringer.

Maskinen  må  ikke  opstilles  under  åben  himmel.

Anvisninger  til  at  afhjælpe  eventuelle  driftsforstyrrelser

Forstyrrelse

Årsag

Afhjaelpning

Filtering  for  langsom

Staerkt  tilkalke  kogevarmelegeme

Maskine  afkalkes

Meget  fint  malet  kaffe,  meget  blødt

En  grovere  malet  kaffe  vaelges

vand  =  filterposens  porer  tilstoppes

Kaffen  smager  ikke  godt

For  meget  klor  i  vandet

Vandfilter  anbefales

Rester  af  afkalkerkopløsning  eller

Maskinen/kanden  skylles  grundigt  med

opvaskenmiddel

vand

Kaffeen  bør  ikke  holdes

Den  friskbryggede  kaffe

varm  laengere  end  1  time

drikkes  så  hurtigt  som  muligt

Det  normale  varmetrin  taendes

Levering  af  forkert

Der  indhentes  oplysninger

malet  kaffe

hos  kaffeleverandøren

Kaffen  er  for  kold

Kanden  er  åben

Låg  laegges  på  kanden

Ved  alle  andre  driftsforstyrrelser  tilkald  Melitta  Professional  Coffee  Solutions.

E

Advertencias  tecnicas  de  seguridad

Le  recomendamos  tener  a  mano  este  manual  en  lugar

preciaban  a  la  máquina  a  fin  de  que  la  persona  que  la

maneje  pueda  en  cualquier  momento  consultarlo.

No  quitar  el  filtro  durante  el  proceso  de  filtrado  y  cuando

finalice,  observar  que  esta  vació,  ya  que  hay  peligro  de

calentamiento.

Melitta 

no  se  hace  responsable  de  los  daños  ocasionados

por  omisión  de  mantenimiento  inadecuado,  uso  incorrecto

del  aparato  o  por  el  montaje  de  piezas  que  no  sean  ori-

ginales.

Melitta

se  reserva  el  derecho  de  realizar  modificaciones

debidas  al  desarollo  técnico  sin  previo  aviso.

Antes  de  abrir  la  máquina  desconexionarla  de  la  red.

En  caso  de  que  la  máquina  quede  desatendida,  cerrar  la

llave  de  la  red.

Posibles  Averias

Averias

Procencia

Solucion

Se  retrasa  el  proceso  de  filtrado

Fuerte  calcificación  de  la  resistencia

Descalcificar  la  máquina  tras  el

proceso  de  filtrado

Molienda  muy  fina  delelegir  una  café

agua  muy  blanda  molienda  más  los

poros  del  papel  se  gruesa  tapan

El  café  no  sabe  bien

El  agua  tiene  mucho  cloro

Realizar  un  filtrado  a  través  del

programma  S.A.T.

El  proceso  de  filtrado  se  alarga

Restos  de  liquido  descalcificadoro

Limpiar  con  agua  clara  la  máquina  y

producto  limpieza

Jarra

El  café  esta  hecho  desde  más  de  una  hora

Consumir  el  café  lo  antes  posible

Mala  molienda  del  café

El  café  esta  muy  frio

Jarra  sin  tapa

Poner  la  tapa  a  la  Jarra

En  el  caso  de  cualquier  otra  overia,  Ilamar  al  Servicio  de  Asistencia  Técnica  de  Melitta  Professional  Coffee  Solutions.

Rengøring og vedligeholdelse

• 

Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring.

• 

Hold aldrig produktet eller kablet under vand.

Sikkerhedsanvisninger

• 

Udskiftning  af  kablet  og  alle  andre  reparationer  må  udelukkende

udføres  af  autoriserede  Melitta-kundeservicecentre  eller  af  personer

med lignende kvalifikation.

Supplerende sikkerhedsanvisninger

• 

Dette  produkt  er  ikke  beregnet  til  at  blive  anvendt  af  personer

(gælder  også  børn)  med  begrænsede  fysiske,  sensoriske  eller

psykiske  evner  eller  med  manglende  erfaring  eller  manglende  viden,

med  undtagelse  af,  hvis  de  har  fået  instrukser  om  eller  er  blevet

instrueret  i  at  betjene  produktet  af  en  person,  som  er  ansvarlig  for

deres sikkerhed.

• 

Børn  skal  holdes  under  opsyn  for  at  sikre,  at  de  ikke  leger  med

produktet.

Limpieza y mantenimiento

• 

Antes  de  limpiar,  extraer  siempre  el  enchufe  de  la  toma

de corriente.

• 

No sumergir nunca el aparato o el cable en agua.

Indicaciones de seguridad

• 

Únicamente  los  centros  autorizados  de  asistencia  al  cliente

Melitta  o  una  persona  con  cualificación  equivalente  podrán 

realizar el cambio del cable o cualquier otra reparación.

Indicaciones de seguridad adicionales

• 

Este  aparato  no  está  preparado  para  ser  utilizado  por

personas  (niños  incluidos)  con  limitaciones  corporales,

sensoriales  o  psíquicas,  o  que  no  tengan  la  experiencia  o

los  conocimientos  suficientes,  a  no  ser  que  una  persona

responsable  de  su  seguridad  les  haya  dado  indicaciones

o instrucciones relativas al uso del aparato.

• 

Debe  vigilarse  a  los  niños  para  garantizar  que  no  juegan

con el aparato.

7

F

Conceils  techniques  de  securité

Conservez  ce  mode  d’emploi  à  proximité  de  la  machine

pour  permettre  à  celui  qui  s’en  sert  de  l’utiliser  correcte-

ment.

Ne  pas  retirer  le  filtre  au  cours  de  la  filtration  et  tenir

compte  de  la  marche  à  vide  à  la  fin  de  la  filtration.  Il  y

a  risque  de  brûlure.

Débrancher  l’appareil  avant  de  l’ouvrir.

En  cas  de  congés  ou  d’arrêts  prolongés,  couper  l’alimen-

tation  électrique. 

Conseils  en  cas  de  pannes

Défaut

Cause

Solution

La filtration  est  lente

Chauffe-eau  instantané  fortement  en-tartré

Détartrer  la  machine  après  la  filtration

Mouture  très  fine,  eau  très  douce  =  pores

Choisir  une  mouture  plus  grosse

du  filtre  papier  se  bouchent

Le  café  n’est  pas  bon

Teneur  de  l’eau  en  chlore  trop  élévee

Installer  un  système  de  filtration  pour

l’eau

Résidus  de  la  solution  de  détartrage  ou  de

Rincer  l’appareil/la  verseuse  avec  de

produit  de  vaisselle

l’eau

Le  café  a  été  conservé  pendant  plus  d’une

Consommer  aussi  rapidement  que

heure

possible  le  café  fraîchement  préparé

Fourniture  de  café  de  mauvaise  qualité

Voir  avec  le  fournisseur  de  café

Café  trop  froid

Le  verseuse  est  resté  ouverte

Mettre  le  couvercle  sur  la  verseuse

Contacter  le  service-vente  de  Melitta 

Professional  Coffee  Solutions

  pour  tous  les  autres  défauts.

FIN

Varoteknisiä  ohjeita

Nämä  hoito-ohjeet  tulee  säilyttää  lähellä  laitetta,  jotta

käyttäjän  on  aina  mahdollista  toimia  oikein  laitetta  käy-

ttäessä.

Suodatinta  ei  saa  vetää  pois  kun  suodatus  on  käynnissä

ja  suodatuksen  päätyttyä  varokka  tyhjäkäyntiä.  Siitä  voi 

aiheutua  palovammoja.

Ennen  laitteen  avaamista  vedetään  oistoke  pois  pistorasiasta.

Pitempien 

käyttötaukojen 

tai 

seisonta-aikoina 

on

asennuspaikan  sähkövirta  katkaistava  ja  vedentulon 

sulkuhana  suljettava.

Laite  ei  sovellu  ulkokäyttlöön.

Ohjeita  mahdollisten  häriöiden  poistamiseksi

Häiriö

Syy

Korjaus

Suodatus  hidastuu

Vedenkuumentimessa  paksu  kalkkikerros

Poistetaan  kalkii  laitteesta  suodatuksen

päätyttyä

Liian  hieno  kahvinjauhatus  hyvin

Valitaan  karkeampi  jauhatus

pehmeä  vesi = suodatinpussin  huokoset  tukkeutuneet

Kahvi  ei  maistu

Veden  klooripitoisuus  liian  korkea

Suositellaan  vesisuodattimen  käyttöä

Vedessä  kalkinpoisto-tai  puhdistusainejätteitä

Huuhdotaan  laite/kannu  vedellä

Kahvi  on  seissyt  yli  tunnin

Suodatettu  kahvi  käytetään  aina

mahdollisimman  nopeasti

Huono  kahvilaatu

Neuvotellu  kahvintoimittajan  kanssa

Kahvi  liian  kylmää

Kannussa  ei  kantta

Pane  kansi  päälle

Kaikki  muissa  häiriöissä  ilmoitetaan  Melitta 

Professional  Coffee  Solutions

  huollolle.

Traitement  des  déchets

Les  machines  à  café  Melitta  sont  composées  des  matières

premières  de  haute  qualité,  lesquelles  doivent  être  recyclées.

Au  traitement  des  déchets  les  directives  en

vigueur  dans  votre  pays  et  région  doivent

impérativement  être  respectées.

Melitta

 

Professional  Coffee  Solutions  n’est  pas  respon-

sable  des  dommages  pouvant  se  produire  suite  à  un

mauvais  entretien,  une  utilisation  non  conforme,  des

interventions  inadéquantes  sur  l’appareil  ou  installation  de

pièces  ne  correspondant  pas  à  la  conception  d’origine.

Melitta

 

Professional  Coffee  Solutions  se  réserve  le  droit

d’apporter  des  modifications,  suite  aux  progrès  tech-

niques,  et  ce  sans  information  préalable.

Melitta

  Professional  Coffee  Solutions  ei  vastaa  vauriois-

ta,  jotka  johtuvat  laiminlyödystä  huollosta,  laitteen  vir-

heellisestä  käytöstä  tai  muiden  kuin  alkuperäisten  osien 

asentamisesta  laitteeseen.

Melitta

  Professional  Coffee  Solutions  pidättää  itselleen

oikeuden  teknisiin  muutoksiin  myös  ennen  ennakkoilmoi-

tusta.

Nettoyage et entretien

• 

Débrancher toujours la prise du secteur avant le nettoyage.

• 

Ne jamais placer l’appareil ou son câble sous l’eau.

Consignes de sécurité

• 

Seuls les centres de service agréés Melitta ou personnes possédant 

des  qualifications  comparables  sont  autorisés  à  procéder  au 

remplacement du câble et aux autres réparations.

Autres consignes de sécurité

• 

Cet  appareil  n’est  pas  conçu  pour  être  utilisé  par  des  personnes  (y 

compris les enfants) limitées d'un point de vue physique, sensoriel ou 

mental  ou  ne  disposant  pas  de  l'expérience  ou  de  connaissances 

suffisantes,  et  ce,  dans  la  mesure  ou  elles  n’ont  pas  reçu  des 

instructions  ou  une  formation  relatives  à  l’utilisation  de  l’appareil  par 

une personne responsable de sa sécurité.

• 

Les  enfants  doivent  être  surveiller  en  vue  de  garantir  qu’ils  ne 

jouent pas avec l’appareil.

Puhdistus ja huolto

 

• 

Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen puhdistusta.

• 

Laitetta tai kaapelia ei saa milloinkaan upottaa veteen.

Turvallisuusohjeet

• 

Johdon  saa  vaihtaa  ja  laitteen  kaikki  korjaukset  saa

suorittaa  vain valtuutettu Melitta-huoltopalvelu tai henkilöt, joilla 

on vastaava pätevyys.

Muut turvallisuusohjeet

 

• 

Laite  ei  ole  tarkoitettu  henkilöiden  käyttöön,  joilla  on

fyysinen, sensorinen tai mentaalinen vamma (laite ei myöskään 

sovellu  lasten  käyttöön).  Laitetta  eivät  lisäksi  saa  käyttää 

henkilöt,  joiden  kokemus  ja  tiedot  laitteen  käytöstä  ovat 

puutteelliset. Kyseiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä 

tapauksessa,  että  turvallisuudesta  vastuusta  oleva  henkilö  on 

neuvonut heille laitteen käytön.

• 

Lapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.

Summary of Contents for M170 MT

Page 1: ...Melitta Professional Coffee Solutions Melitta M170 MT Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instrucciones para uso Mode d emploi K ytt ohje Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen...

Page 2: ...an uitschakelaar 3 Kontrolampje storing 4 Filterhouder met afsluitstift 5 Thermoskan 2 2 P 6 Thermoskan 1 85 S 1 Lock till vattenbeh llare 2 Av och p st ngningsstr mbrytare 3 Kontrollampa driftst rnin...

Page 3: ...3 1 4 2 5 3 6 Pa 202 S Nr 14576 max 2 0 L...

Page 4: ...Hinweise des Herstellers auf dem Etikett Afkalkes med Hurtig Afkalker Descalcificar con un descalcificador de uso corriente D tartrage faire avec un produit d tartrant proffessionel Kalkinpoisto tava...

Page 5: ...ser Wasserfilter vorschalten Reste von Entkalker oder Sp lmittel Ger t Kanne mit Wasser durchsp len Kaffee l nger als 1 Std bevorratet Frisch gefilterten Kaffee so schnell wie m glich verbrauchen schl...

Page 6: ...el proceso de filtrado Fuerte calcificaci n de la resistencia Descalcificar la m quina tras el proceso de filtrado Molienda muy fina delelegir una caf agua muy blanda molienda m s los poros del papel...

Page 7: ...al Coffee Solutions huollolle Traitement des d chets Les machines caf Melitta sont compos es des mati res premi res de haute qualit lesquelles doivent tre recycl es Au traitement des d chets les direc...

Page 8: ...verkvalitet Ta kontakt med kaffeleverand ren Kaffen er for kald pen kanne Sett lokket p kannen Ved alle vrige varslinger skal Melitta Professional Coffee Solutions verksteder kontaktes Disposal of cof...

Page 9: ...ra ett vattenfilter Rester av avkalkningsl sning eller diskmedel Spola igenom apparaterna kannen med vatten Kaffet har f tt st p mer n 1 timme Brygg nytt D lig kaffeblandning Tala med kaffeleverant re...

Page 10: ...diat en tasses min Teho kkp min Hourly Performance Cups hour Coffee Timekapasitet kopper pr time Kaffe UUr capaciteit kopjes uur Koffie 125 ml Kopp kapacitet pr time Kaffe Ma e in mm L nge x Breite x...

Page 11: ...11...

Page 12: ...Professional Coffee Solutions GmbH Co KG Zechenstr 60 32429 Minden GERMANY Phone 49 571 5049 0 Fax 49 571 5049 233 professional melitta de www melitta professional de Registered trademark of a Melitt...

Reviews: