background image

5

 GB

• This appliance can be used by 

children who are 8 years old 

or over, if they are supervised 

or have been instructed in the 

safe use of the appliance and 

have understood the dangers 

associated with it. Cleaning and 

maintenance of the appliance 

should not be undertaken by 

children unless they are 8 years 

old or over and are supervised. 

The appliance and power cable 

should be kept away from chil-

dren under 8 years old.

• The appliance can be used by 

people with limited physical, 

sensory or mental aptitude, or 

who have limited experience 

or knowledge, if they are su-

pervised or instructed in how 

to use the appliance safely and 

have understood the dangers 

involved in using it.

• Children must not play with 

the appliance.

• Replacement of the power ca-

ble and all other repairs should 

only be carried out by Melitta 

Customer Service personnel.

5

4

Before preparing first cup of coffee

• Read operating and safety instructions carefully!
• Check voltage in your home (has to correspond

with information at the bottom of the 

coffeemaker.)

• Insert plug – cord can be lenghtend or shortened

by using the cable storage (

).

• Clean inner parts of coffeemaker by two complete

brewing processes only with clear water (see

“Coffee Preparation” Point 1 – 8, but without

using filterbag and coffee).

Coffee Preparation

1. Open filter by swinging it to the right side (

).

2. Fill in needed amount of fresh, cold water into the

watertank with the glass jug (

). By means of cup

scale on the watertank (

) you can define the

desired amount of cups (small cup symbol = 90ml

ready coffee per cup, big cup symbol = 125ml

ready coffee per cup).

3. Fold a Melitta

®

filterbag size 1x4

®

and place it in

the filter (

4. Fill needed amount of ground coffee 

(recommendation: 1measuring spoon = 6g per cup)

into the filter.

5. Close the filterlid. 
6.

With the Aroma-Selector you can choose the

coffee result – from mild to strong – to your 

personal taste (

). 

7. Place the glass jug into the appliance. Drip-stop

(

) is opened.

8. Switch on the appliance – on/off switch lights up

(

). The brewing process starts.

9. As long as the appliance is switched on, the warming

plate keeps the coffee warm. 

It is advisable for best coffee taste not to keep

coffee warm for more than 30 minutes to avoid

losses in taste and aroma.

Switch appliance off between two brewing cycles and

leave it to cool down for approx. 5 minutes

Cleaning and maintenance

• Before cleaning always remove plug from socket
• Never immerse appliance or cord in water
• Use a soft damp cloth to clean the exterior
• Glass jug and filter insert are dishwasher-proof

Descaling: Regularly descaling ensures perfect 

operation. We recommend to descale the appliance

after every 40 filtrations. Prepare and use descaler

as advised on the package by the descaler 

manufacturer.

Safety instructions

!

When the appliance is switched on, some parts 

(e.g. the warming plate) become hot. 

Do not touch – risk of burning!

!

Always keep appliance out of the reach of children.

!

Never allow the cord to come into contact with

the warming plate.

!

Always pull the plug out of the socket before

cleaning or in case of absence for a long time.

!

Never immerse the appliance in water.

!

Glass jug is not microwave-proof.

!

Do not use hot water. Only fresh, cold water

should be used to fill in the watertank.

!

Do not open the filter lid during the coffee 

brewing process.

!

This appliance is not dedicated for use by persons 

(incl. children) with limited physical, sensorical or

mentally ability or for lack of experience or/and

for lack of knowledge unless they are supervised

by a person, who is responsible for their security

or got instruction how the appliance has to be

used.

!

Always keep the appliance out of the reach of

children, children shall be supervised to secure

that they will not play with the appliance.

!

The replacement of the cord and all other repairs 

must be carried out by authorized Melitta

®

Customer Service Centres only or by a person of

similar qualification.

This appliance is designed to be used in households

and similar use as e.g.: 
• in kitchens for staff in shops, offices, and other

commercial fields

• in agricultural properties
• by clients in hotels, motels and other residence

facilities

• in breakfast guesthouses.

FR

Avant la première utilisation

• Lire attentivement le mode d’emploi.
• Vérifier que la tension d’alimentation de votre 

cafetière correspond bien à celle de votre

 installation électrique.

• Régler la longueur du cordon d’alimentation en 

utilisant le range-cordon (

).

• Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux

fois de suite avec de l’eau claire (sans café).

Préparation du café

1. Ouvrir le porte filtre en le pivotant vers la droite

(

).

2.  Avec l’aide de l’échelle de dosage du réservoir ou

de la verseuse, verser la quantité d’eau souhaitée

dans le réservoir (

). Le symbole “petite tasse” =

90 ml de café par tasse. Le symbole “grande tasse”

= 125 ml de café par tasse

3. Ouvrier le filtre Melitta

®

taille 1x4 et le placer dans

le support filtre (

).

4. Mettre le café moulu dans le filtre.

Recommandation: 1cuillère à doser 

6g / tasse.

5. Fermer le couvercle.
6. Sélectionner le type de préparation souhaitée –

de douce à corsée – en utilisant le sélecteur

d’arome (

).

7. Placer la verseuse sous le support filtre. Le stop-

goutte est ainsi activé (

).

8. Mettre l’appareil en marche. Le bouton on/off

s’allume (

). La filtration commence.

9. Tant que l’appareil est en marche, la plaque chauf-

fante conserve votre café au chaud. Pour déguster

un bon café, Melitta

®

vous conseille de ne pas le

laisser sur la plaque chauffante pendant plus de 30

minutes.

Eteindre l’appareil entre deux utilisations et le laisser

refroidir pendant 5 minutes environ.

Nettoyage et entretien

• Débrancher toujours l’appareil avant de 

commencer à le nettoyer.

• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
• Nettoyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un

chiffon humide.

• La verseuse et le support filtre sont lavables au

lave-vaisselle.

• Détartrage: Un détartrage régulier et dès les

premières utilisations assure le bon fonctionne-

ment de votre appareil. Melitta

®

recommande de

détartrer votre cafetière toutes les 40 utilisations

avec le détartrant Cafetière ou le détartrant

Appareils Electriques de Melitta

®.

Consignes de sécurité

!

Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher les

parties chaudes (ex: plaque chauffante): risque de

brûlure!

!

Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.

!

Le câble d’alimentation ne doit jamais être en 

contact avec les parties chaudes de votre appareil

(ex: plaque chauffante).

!

Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer

ou pendant une absence prolongée.

!

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.

!

Ne pas utiliser la verseuse dans un four 

à microondes.

!

Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement

de l’eau fraiche dans le réservoir d’eau.

!

Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la

préparation du café.

!

Il n’est pas recommandé que l’appareil soit utilisé

par des personnes (y compris des enfants) ayant

des capacités mentales ou physiques limitées, ou

bien sans expérience et/ou connaissance, à moins

que ces personnes ne soient assistées par une 

personne responsable de leur sécurité qui leur

donne des instructions quant à l’utilisation de

l’appareil.

!

Toujours mettre l’appareil hors de portée des

enfants afin qu’ils ne puissent pas jouer avec

l’appareil.

!

Le remplacement du cordon d’alimentation ou

d’autres parties doit être réalisé par le Service

Qualité Melitta

®

ou par une personne habilitée à le

faire. 

Cet appareil a été créé pour une utilisation 

domestique ou similaire comme par exemple : 

• dans les espaces cuisines pour le personnel des

magasins, des bureaux et d'autres lieux de ventes  

• dans les propriétés agricoles 
• par les clients dans les hôtels, les motels et parmi

d'autres équipements de résidences 

• dans les auberges, pensions … 

GB

1

0. The appliance switches off automatically,  

40 minutes after being switched on.

Summary of Contents for ENJOY 100-201

Page 1: ...DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI K ytt ohje NO Bruksanvisning ENJOY 1100112 00 DE GB FR NL SE DK FI NO...

Page 2: ...PAS IMMERGER DANS L EAU NIET IN WATER ONDERDOMPELEN 18111102 TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 900 W MADE IN CHINA SERVICE NR GER T NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN DO NOT IMMERSE IN LIQUID N...

Page 3: ...2 2 Vo Ka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sch und Re...

Page 4: ...schlie lich Kinder mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine f r ihre Si...

Page 5: ...erden Teile des Ger tes z B die Warmhalteplatte und der Dampfaustritt am Filter sehr hei vermeiden Sie eine Ber hrung Sorgen Sie daf r dass das Netzkabel nicht die hei e Warmhalteplatte ber hrt Vor je...

Page 6: ...per cup 3 Fold a Melitta filterbag size 1x4 and place it in the filter 4 Fill needed amount of ground coffee recommendation 1measuring spoon 6g per cup into the filter 5 Close the filterlid 6 With the...

Page 7: ...c de l eau Veuillez ne pas placer la ver seuse au micro onde Ne pas nettoyer les pi ces entrant en contact avec l eau ou le caf par ex le r servoir d eau le filtre la verseuse avec des produits de net...

Page 8: ...Toujours d brancher l appareil avant de le nettoyer ou pendant une absence prolong e Ne jamais plonger l appareil dans l eau Ne pas utiliser la verseuse dans un four microondes Ne pas utiliser d eau c...

Page 9: ...2 Vul met de glaskan de watertank met de gewenste hoeveelheid koud water Met behulp van de aanduiding op de watertank kunt u het gewen ste aantal kopjes afmeten symbool kleine kopjes ca 85ml koffie ko...

Page 10: ...en van de koffie Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te wor den door personen inclusief kinderen met beperkte lichamelijke sensorische of geestelijke capaciteiten Ook het gebruik door personen m...

Page 11: ...t Sommige onderdelen van het apparaat bijv de warmhoudplaat worden tijdens het gebruik heet Vermijd aanraking Vermijd dat het elektrische snoer tegen de warm houdplaat komt Houd het apparaat altijd bu...

Page 12: ...nnan i mik rov gsugnen Reng r inte delar som kom mer i kontakt med vatten eller kaffe t ex vattentanken filtret kaffekannan med fr tande ren g ringsmaterial eller skurkr m Avl gsna rester av reng ring...

Page 13: ...v ndas av personer inkl barn med begr nsad psykisk sensorical handikapp Vid anv ndning av kaffebryggaren b r ansvarig person hj lpa till eller st dja vederb rande f r en s ker hantering skall uppn s H...

Page 14: ...ta sopivaa mittaa kohta 3 Taita Melitta 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta se paikoilleen 4 Laita tarvittava m r kahvia suodatinpussiin Suositus 1 mitta kahvia kuppi 5 Sulje suodatinluukku 6 Valitse...

Page 15: ...ann Ikke bruk kannen i mikrob lge ovnen Ikke rengj r deler som kom mer i kontakt med vann eller kaffe f eks vanntank kaffekan ne med slipende rengj rings materialer eller skurekrem Fjern rester av ren...

Page 16: ...lomrom ca etter hver 40 trakting F lg r dene som st r p pak ken til avkalkingsmiddelet R d om sikkerhet N r trakteren er i bruk blir varmeplaten varm Unng forbrenninger IKKE TA P PLATEN Det er viktig...

Page 17: ...16 Garantie Guarantee Garantie Garantie Garantibestemmelser Garantivillkor Takuu Garanti DE GB FR NL DK SE FI NO...

Page 18: ...melitta de sterreich Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 www melitta at Schweiz Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH 4622 Egerkingen Tel 062 388 98 30 ww...

Page 19: ...ou Suisse Lorsque des machines sont achet es l tranger ou import es l bas les prestations de garantie sont uniquement appliqu es dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays Melitt...

Page 20: ...skall g ras anspr k p skall man ta kontakt med butiken f r hantering av rendet De har kompetensen att l sa eventuella problem med Melitta produkter Melitta beviljar anspr ken med f ljande villkor 1 Ga...

Page 21: ...elow Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Lauttasaarentie 50 00200 Helsinki Puh 0 207 638 000 www melitta fi Garantivilk r I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som forbrukeren har i forhold til s...

Reviews: