background image

12

9

8

SE

Innan den första koppen kaffe
tillagas

• Läs noga igenom bruksanvisning och säkerhets -

föreskrifter!

• Kontrollera den elektriska spänningen i hemmet

(måste stämma överens med information i botten

på kaffebryggaren).

• Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller 

kortas med sladdvindan (

).

• Rengör insidan av kaffebryggaren genom två 

fullständiga brygg ningsprocesser med enbart rent

vatten (se “Kaffebryggning” p. 1 – 8, men utan att

använda filter och kaffe).

Kaffebryggning

1. Öppna filterlocket (

).

2. Fyll vattentanken med önskad mängd kallt vatten

med glaskannan (

). Med hjälp av vattenskalan på

vattenbehållaren (

) bestämmes önskat antal 

koppar (liten koppsymbol = 90 ml färdigt kaffe per

kopp, stor koppsymbol = 125 ml färdigt kaffe per

kopp).

3. Vik ett Melitta

®

kaffefilter storlek 1x4

®

och placera

det i filterhållaren (

).

4. Fyll på önskad mängd kaffepulver (rekommendati-

on: 1 mått = 6 g per kopp) i filtret.

5. Stäng filterlocket. 
6. Genom att använda aromväljare kan man välja kaf-

feresultat – från milt till starkt – efter personlig

smak (

). 

7. Placera glaskannan i bryggaren. Droppstoppet (

)

öppnas.

8. Starta bryggaren - på/av-knappen tänds (

).

Bryggningsprocessen startar.

9. Så länge som bryggaren är i gång, håller 

värmeplattan kaffet varmt. För bästa kaffesmak

rekommenderar vi att inte hålla kaffet varmt i mer

än 30 minuter för att undvika smak- och 

aromförlust.

Stäng av bryggaren mellan 2 bryggningar och låt den

svalna i cirka 5 minuter.

Rengöring och underhåll

• Dra alltid ur kontakten före rengöring.
• Doppa aldrig ner bryggaren eller sladd i vatten.
• Använd en mjuk och fuktig trasa och diskmedel för

att rengöra bryggarens utanpåsida.

• Glaskanna och filterhållare går att diska i diskmas-

kin.

• Avkalkning: Regelbunden avkalkning garanterar per-

fekt funktion vi rekommenderar avkalkning efter

var 40:e bryggning. Använd Melitta

®

Bio Descaler

eller Melitta

®

Quick Descaler.  Förbered och

använd avkalkningsmedlet enligt råd på paketet från

avkalkningstilverkaren.

Säkerhetsföreskrifter

!

När bryggaren är i gång, kan vissa delar (t ex 

varmhållningsplattan) bli heta.  Vidrör inte – risk för

brännskador!

!

Förvara alltid bryggaren utom räckhåll för barn.

!

Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med

värmeplatten.

!

Dra alltid ur kontakten före rengöring eller vid 

längre bortovaro.

!

Doppa aldrig ner bryggaren i vatten.

!

Glaskannan skall inte användas i mikrovågsugn.

!

Använd inte varmt vatten. Bara färskt, kallt vatten

skall hällas i vattenbehållaren.

!

Öppna inte filterlocket under bryggningen.

!

Denna bryggare skall inte användas av personer

(inkl barn) med begränsad psykisk, sensorical 

handikapp. Vid användning av kaffebryggaren bör

ansvarig person hjälpa till eller stödja vederbörande

för en säker hantering skall uppnås.

!

Håll alltid bryggaren utom räckhåll för barn, barn

skall övervakas så att de inte leker med bryggaren.

!

Sladdbyte och alla andra reparationer måste

 utföras av auktoriserade Melitta

®

Kundservicecentra eller av en person med liknande

kvalifikationer.

Denna maskin är tillverkad för att användas i hus  håll

eller liknande användning såsom:
• i kök för personal i butiker, kontor eller andra

kommersiella platser

• i jordbruksegendomar
• av kunder på hotell, motell eller andra vistelsean 

läggningar vid frukostpensionat.

Преди да приготвите първата 
чаша кафе 

Прочетете внимателно ръководството за 

експлоатация и инструкциите за безопасност!

• Проверете захранващото напрежение на бито -

вата инсталация (то трябва да съответства на

посоченото върху табелката от долната страна но

уреда).

• Включете уреда в електрическата мрежа – 

удължавайте или скъсявайте кабела чрез жлеба

за кабела. (

)

• Почистете вътрешните части на кафе машината

посредством два пълни цикъла само с чиста

вода (виж „Приготвяне на кафе“, стъпки 

1

– 8,

но без да поставяте филтър

®

и кафе).

Приготвяне на кафе

1

. Отворете отделението за филтъра завъртайки го

надясно (

).

2. С помощта на стъклената кана налейте в резер-

воара за вода желаното количество прясна 

студена вода (

). Поставената на резервоара за

вода скала (

) помага да се измери необходи-

мото за желания брой чаши количество вода.

(малката рисунка на чашка = чаша от около 90

ml готово кафе, голямата рисунка на чаша = чаша

от около

1

25 ml готово кафе).

3. Сгънете филтър

®

Melitta

®

размер 

1

x4

®

и го 

поставете в отделението за филтър (

).

4. Поставете във филтъра смляно кафе

(Препоръчителна доза за голяма чаша 

1

измери-

телна лъжичка = 6 g).

5. Затворете капака на отделението за филтъра.
6. С бутона за сила на аромата (Aroma-Selector)

можете да регулирате според вкуса Ви това

колко силно да бъде кафето (

).

7. Поставете стъклената кана в уреда. Отваря се

клапана за блокиране на изтичането (

).

8. Включете уреда. Светва индикатора за 

включ ване (

). Започва процесът по приготвяне

на кафе.

9. След приключване на приготвянето до изключ-

ване на уреда нагряващата плоча под дъното на

каната го задържа топло. За да не се загубят

вкусовите качества на кафето, не го задържайте

топло по-дълго от 30 минути след приготвянето

му.

Между приготвянето на 2 дози кафе изключвайте

уреда и го оставяйте да се охлади около 5 минути!

Почистване и поддръжка

• Преди почистване непременно изключвайте от

електрическата мрежа

• Никога не потапяйте уреда или захранващия

кабел във вода

• Почиствайте отвън с мека влажна кърпа с малко 

почистващ препарат

• Стъклената кана и поставката за филтъра могат

да се поставят в съдомиялна машина.

• Отстраняване на варовик: за правилното функ -

циониране на уреда е необходимо периодично

да се почиства от натрупан варовик. За да запа-

зите качествата на уреда и правилното му фун-

кциониране почиствайте уреда от варовик след

около 40 приготвяния на кафе. Почиствайте от

варовик според указанията върху опаковката на

производителя на препарата за отстраняване на

варовик

Инструкции за безопасност

!

При включен уред някои части на уреда се

нагряват силно (например нагряващата плоча). 

Не ги докосвайте – опасност от изгаряне!

!

Пазете уреда на място, недостъпно за деца.

!

Внимавайте захранващият кабел да не е в досег с

нагряващата плоча.

!

Преди почистване или преди дълго отсъствие

изключвайте от електрическата мрежа.

!

Никога не потапяйте уреда във вода.

!

Стъклената кана не е подходяща за поставяне в

микровълнова печка.

!

Не използвайте гореща вода. Наливайте в резер-

воара само прясна, студена вода.

!

По време на процеса на приготвяне на кафето не

отваряйте капака на отделението за филтъра.

!

Уредът не е предназначен за употреба от лица с

ограничени физически, сетивни или умствени

способности или недостатъчен опит и/ или

познания (в това число и от деца), освен под

надзор на лице, което се грижи за безопасността

им или им е дало указания за начина на използва-

не на уреда.

!

Не използвайте уреда в близост до деца, децата

трябва да се контролират да не си играят с

уреда.

!

Подмяната на захранващия кабел и други ремон-

ти се извършват само от специализиран сервиз на

Мелита или друго квалифицирано лице, за да се

избегне риск за безопасността.

Този уред е предвиден за употреба у дома и при
подобни условия, като например в малък офис, от пер-
сонала на малък магазин, работилница, склад и т.н., от
гости в хотелска стая, мотел, квартира.

BG

9

8

SE

Innan den första koppen kaffe
tillagas

• Läs noga igenom bruksanvisning och säkerhets -

föreskrifter!

• Kontrollera den elektriska spänningen i hemmet

(måste stämma överens med information i botten

på kaffebryggaren).

• Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller 

kortas med sladdvindan (

).

• Rengör insidan av kaffebryggaren genom två 

fullständiga brygg ningsprocesser med enbart rent

vatten (se “Kaffebryggning” p. 1 – 8, men utan att

använda filter och kaffe).

Kaffebryggning

1. Öppna filterlocket (

).

2. Fyll vattentanken med önskad mängd kallt vatten

med glaskannan (

). Med hjälp av vattenskalan på

vattenbehållaren (

) bestämmes önskat antal 

koppar (liten koppsymbol = 90 ml färdigt kaffe per

kopp, stor koppsymbol = 125 ml färdigt kaffe per

kopp).

3. Vik ett Melitta

®

kaffefilter storlek 1x4

®

och placera

det i filterhållaren (

).

4. Fyll på önskad mängd kaffepulver (rekommendati-

on: 1 mått = 6 g per kopp) i filtret.

5. Stäng filterlocket. 
6. Genom att använda aromväljare kan man välja kaf-

feresultat – från milt till starkt – efter personlig

smak (

). 

7. Placera glaskannan i bryggaren. Droppstoppet (

)

öppnas.

8. Starta bryggaren - på/av-knappen tänds (

).

Bryggningsprocessen startar.

9. Så länge som bryggaren är i gång, håller 

värmeplattan kaffet varmt. För bästa kaffesmak

rekommenderar vi att inte hålla kaffet varmt i mer

än 30 minuter för att undvika smak- och 

aromförlust.

Stäng av bryggaren mellan 2 bryggningar och låt den

svalna i cirka 5 minuter.

Rengöring och underhåll

• Dra alltid ur kontakten före rengöring.
• Doppa aldrig ner bryggaren eller sladd i vatten.
• Använd en mjuk och fuktig trasa och diskmedel för

att rengöra bryggarens utanpåsida.

• Glaskanna och filterhållare går att diska i diskmas-

kin.

• Avkalkning: Regelbunden avkalkning garanterar per-

fekt funktion vi rekommenderar avkalkning efter

var 40:e bryggning. Använd Melitta

®

Bio Descaler

eller Melitta

®

Quick Descaler.  Förbered och

använd avkalkningsmedlet enligt råd på paketet från

avkalkningstilverkaren.

Säkerhetsföreskrifter

!

När bryggaren är i gång, kan vissa delar (t ex 

varmhållningsplattan) bli heta.  Vidrör inte – risk för

brännskador!

!

Förvara alltid bryggaren utom räckhåll för barn.

!

Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med

värmeplatten.

!

Dra alltid ur kontakten före rengöring eller vid 

längre bortovaro.

!

Doppa aldrig ner bryggaren i vatten.

!

Glaskannan skall inte användas i mikrovågsugn.

!

Använd inte varmt vatten. Bara färskt, kallt vatten

skall hällas i vattenbehållaren.

!

Öppna inte filterlocket under bryggningen.

!

Denna bryggare skall inte användas av personer

(inkl barn) med begränsad psykisk, sensorical 

handikapp. Vid användning av kaffebryggaren bör

ansvarig person hjälpa till eller stödja vederbörande

för en säker hantering skall uppnås.

!

Håll alltid bryggaren utom räckhåll för barn, barn

skall övervakas så att de inte leker med bryggaren.

!

Sladdbyte och alla andra reparationer måste

 utföras av auktoriserade Melitta

®

Kundservicecentra eller av en person med liknande

kvalifikationer.

Denna maskin är tillverkad för att användas i hus  håll

eller liknande användning såsom:
• i kök för personal i butiker, kontor eller andra

kommersiella platser

• i jordbruksegendomar
• av kunder på hotell, motell eller andra vistelsean 

läggningar vid frukostpensionat.

Преди да приготвите първата 
чаша кафе 

Прочетете внимателно ръководството за 

експлоатация и инструкциите за безопасност!

• Проверете захранващото напрежение на бито -

вата инсталация (то трябва да съответства на

посоченото върху табелката от долната страна но

уреда).

• Включете уреда в електрическата мрежа – 

удължавайте или скъсявайте кабела чрез жлеба

за кабела. (

)

• Почистете вътрешните части на кафе машината

посредством два пълни цикъла само с чиста

вода (виж „Приготвяне на кафе“, стъпки 

1

– 8,

но без да поставяте филтър

®

и кафе).

Приготвяне на кафе

1

. Отворете отделението за филтъра завъртайки го

надясно (

).

2. С помощта на стъклената кана налейте в резер-

воара за вода желаното количество прясна 

студена вода (

). Поставената на резервоара за

вода скала (

) помага да се измери необходи-

мото за желания брой чаши количество вода.

(малката рисунка на чашка = чаша от около 90

ml готово кафе, голямата рисунка на чаша = чаша

от около

1

25 ml готово кафе).

3. Сгънете филтър

®

Melitta

®

размер 

1

x4

®

и го 

поставете в отделението за филтър (

).

4. Поставете във филтъра смляно кафе

(Препоръчителна доза за голяма чаша 

1

измери-

телна лъжичка = 6 g).

5. Затворете капака на отделението за филтъра.
6. С бутона за сила на аромата (Aroma-Selector)

можете да регулирате според вкуса Ви това

колко силно да бъде кафето (

).

7. Поставете стъклената кана в уреда. Отваря се

клапана за блокиране на изтичането (

).

8. Включете уреда. Светва индикатора за 

включ ване (

). Започва процесът по приготвяне

на кафе.

9. След приключване на приготвянето до изключ-

ване на уреда нагряващата плоча под дъното на

каната го задържа топло. За да не се загубят

вкусовите качества на кафето, не го задържайте

топло по-дълго от 30 минути след приготвянето

му.

Между приготвянето на 2 дози кафе изключвайте

уреда и го оставяйте да се охлади около 5 минути!

Почистване и поддръжка

• Преди почистване непременно изключвайте от

електрическата мрежа

• Никога не потапяйте уреда или захранващия

кабел във вода

• Почиствайте отвън с мека влажна кърпа с малко 

почистващ препарат

• Стъклената кана и поставката за филтъра могат

да се поставят в съдомиялна машина.

• Отстраняване на варовик: за правилното функ -

циониране на уреда е необходимо периодично

да се почиства от натрупан варовик. За да запа-

зите качествата на уреда и правилното му фун-

кциониране почиствайте уреда от варовик след

около 40 приготвяния на кафе. Почиствайте от

варовик според указанията върху опаковката на

производителя на препарата за отстраняване на

варовик

Инструкции за безопасност

!

При включен уред някои части на уреда се

нагряват силно (например нагряващата плоча). 

Не ги докосвайте – опасност от изгаряне!

!

Пазете уреда на място, недостъпно за деца.

!

Внимавайте захранващият кабел да не е в досег с

нагряващата плоча.

!

Преди почистване или преди дълго отсъствие

изключвайте от електрическата мрежа.

!

Никога не потапяйте уреда във вода.

!

Стъклената кана не е подходяща за поставяне в

микровълнова печка.

!

Не използвайте гореща вода. Наливайте в резер-

воара само прясна, студена вода.

!

По време на процеса на приготвяне на кафето не

отваряйте капака на отделението за филтъра.

!

Уредът не е предназначен за употреба от лица с

ограничени физически, сетивни или умствени

способности или недостатъчен опит и/ или

познания (в това число и от деца), освен под

надзор на лице, което се грижи за безопасността

им или им е дало указания за начина на използва-

не на уреда.

!

Не използвайте уреда в близост до деца, децата

трябва да се контролират да не си играят с

уреда.

!

Подмяната на захранващия кабел и други ремон-

ти се извършват само от специализиран сервиз на

Мелита или друго квалифицирано лице, за да се

избегне риск за безопасността.

Този уред е предвиден за употреба у дома и при
подобни условия, като например в малък офис, от пер-
сонала на малък магазин, работилница, склад и т.н., от
гости в хотелска стая, мотел, квартира.

BG

1

0. Apparaten stängs av automatiskt 40 minuter efter 

att den satts på.

 SE

Turvallisuusohjeet

• Laite on tarkoitettu käyttöön 

yksityisessä kotitaloudessa 

tai kotitaloudessa normaalin 

kahvimäärän valmistukseen. 

Muunlainen käyttö ei ole tar-

koituksenmukaista, ja se voi 

aiheuttaa henkilövahinkoja ja 

aineellisia vahinkoja. Melitta

®

 ei 

vastaa vahingoista, jotka aiheut-

taa epäasianmukainen käyttö.

• Laitetta ei saa käytön aikana 

pitää kaapissa.

• Liitä laite vain sääntöjenmukai-

sesti asennettuun maadoitet-

tuun pistorasiaan.

• Irrota laite verkkovirrasta, kun 

se puhdistetaan tai se on käyt-

tämättä pidemmän aikaa.

• Suodatuksen aikana vapautuu 

erittäin kuumaa höyryä suodat-

timesta. Älä kosketa tätä osaa 

ja vältä kosketusta kuumaan 

höyryyn.

• Älä avaa suodatinta suodatuk-

sen aikana. 

• Älä käytä laitetta, jos virtajohto 

on viallinen.

• Älä upota laitetta veteen.

• Älä anna virtajohdon joutua 

kosketuksiin veden kanssa.

• Älä laita kannua mikroaaltouu-

niin.

• Älä puhdista osia, jotka joutuvat 

kosketuksiin veden tai kahvin 

kanssa (esim. vesisäiliö, suo-

datin, kahvipannu) hankaavilla 

puhdistusaineilla. Poista pesuai-

nejäämät puhtaalla vedellä.

Summary of Contents for ENJOY 100-201

Page 1: ...DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI K ytt ohje NO Bruksanvisning ENJOY 1100112 00 DE GB FR NL SE DK FI NO...

Page 2: ...PAS IMMERGER DANS L EAU NIET IN WATER ONDERDOMPELEN 18111102 TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 900 W MADE IN CHINA SERVICE NR GER T NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN DO NOT IMMERSE IN LIQUID N...

Page 3: ...2 2 Vo Ka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sch und Re...

Page 4: ...schlie lich Kinder mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine f r ihre Si...

Page 5: ...erden Teile des Ger tes z B die Warmhalteplatte und der Dampfaustritt am Filter sehr hei vermeiden Sie eine Ber hrung Sorgen Sie daf r dass das Netzkabel nicht die hei e Warmhalteplatte ber hrt Vor je...

Page 6: ...per cup 3 Fold a Melitta filterbag size 1x4 and place it in the filter 4 Fill needed amount of ground coffee recommendation 1measuring spoon 6g per cup into the filter 5 Close the filterlid 6 With the...

Page 7: ...c de l eau Veuillez ne pas placer la ver seuse au micro onde Ne pas nettoyer les pi ces entrant en contact avec l eau ou le caf par ex le r servoir d eau le filtre la verseuse avec des produits de net...

Page 8: ...Toujours d brancher l appareil avant de le nettoyer ou pendant une absence prolong e Ne jamais plonger l appareil dans l eau Ne pas utiliser la verseuse dans un four microondes Ne pas utiliser d eau c...

Page 9: ...2 Vul met de glaskan de watertank met de gewenste hoeveelheid koud water Met behulp van de aanduiding op de watertank kunt u het gewen ste aantal kopjes afmeten symbool kleine kopjes ca 85ml koffie ko...

Page 10: ...en van de koffie Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te wor den door personen inclusief kinderen met beperkte lichamelijke sensorische of geestelijke capaciteiten Ook het gebruik door personen m...

Page 11: ...t Sommige onderdelen van het apparaat bijv de warmhoudplaat worden tijdens het gebruik heet Vermijd aanraking Vermijd dat het elektrische snoer tegen de warm houdplaat komt Houd het apparaat altijd bu...

Page 12: ...nnan i mik rov gsugnen Reng r inte delar som kom mer i kontakt med vatten eller kaffe t ex vattentanken filtret kaffekannan med fr tande ren g ringsmaterial eller skurkr m Avl gsna rester av reng ring...

Page 13: ...v ndas av personer inkl barn med begr nsad psykisk sensorical handikapp Vid anv ndning av kaffebryggaren b r ansvarig person hj lpa till eller st dja vederb rande f r en s ker hantering skall uppn s H...

Page 14: ...ta sopivaa mittaa kohta 3 Taita Melitta 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta se paikoilleen 4 Laita tarvittava m r kahvia suodatinpussiin Suositus 1 mitta kahvia kuppi 5 Sulje suodatinluukku 6 Valitse...

Page 15: ...ann Ikke bruk kannen i mikrob lge ovnen Ikke rengj r deler som kom mer i kontakt med vann eller kaffe f eks vanntank kaffekan ne med slipende rengj rings materialer eller skurekrem Fjern rester av ren...

Page 16: ...lomrom ca etter hver 40 trakting F lg r dene som st r p pak ken til avkalkingsmiddelet R d om sikkerhet N r trakteren er i bruk blir varmeplaten varm Unng forbrenninger IKKE TA P PLATEN Det er viktig...

Page 17: ...16 Garantie Guarantee Garantie Garantie Garantibestemmelser Garantivillkor Takuu Garanti DE GB FR NL DK SE FI NO...

Page 18: ...melitta de sterreich Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 www melitta at Schweiz Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH 4622 Egerkingen Tel 062 388 98 30 ww...

Page 19: ...ou Suisse Lorsque des machines sont achet es l tranger ou import es l bas les prestations de garantie sont uniquement appliqu es dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays Melitt...

Page 20: ...skall g ras anspr k p skall man ta kontakt med butiken f r hantering av rendet De har kompetensen att l sa eventuella problem med Melitta produkter Melitta beviljar anspr ken med f ljande villkor 1 Ga...

Page 21: ...elow Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Lauttasaarentie 50 00200 Helsinki Puh 0 207 638 000 www melitta fi Garantivilk r I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som forbrukeren har i forhold til s...

Reviews: