Melitta AromaSignature Therm Operating Instructions Manual Download Page 25

25

og har forstått de potensielle 

farene. 

• Barn skal ikke leke med apparatet.

• Utskifting av strømkabelen og 

alle andre reparasjoner skal kun 

utføres av Melitta

®

 kundeservice 

eller et autorisert verksted. 

Isolert kanne

• Ikke bruk kannen i mikrobøl-

geovnen.

• Ikke plasser kannen på en varm 

ovn.

• Ikke bruk kannen til oppbevaring 

av meieriprodukter eller barnemat 

ettersom det er risiko for bakte-

rievekst.

• Ikke legg den fylte kannen på 

siden, den kan lekke.

• Rengjør utsiden med en myk, 

fuktig klut.

KUN for kanner av plast med 

glasskolbe

• For å unngå skade på glasskolben 

må det ikke brukes objekter 

som er harde eller har 

skarpe kanter (f.eks. bestikk, 

oppvaskbørster eller lignende) 

til røring eller rengjøring og 

kannen må ikke fylles med 

isbiter eller kullsyreholdig væske.

• Ikke utsett kannen for store 

temperatursvingninger. 

2. Før du bruker for første gang

Skyll apparatet før du bruker det for første gang. Kjør 

det én gang med full vannmengde, men uten kaffe eller 

kaffefilter.

• Avgjør hvor lang du ønsker at strømkabelen skal være 

ved å lagre det overskytende i kabeloppbevaringen i 

bunnen av apparatet 

.

• Koble apparatet til strømtilførselen.

• Fyll vanntanken med friskt, kaldt vann opp til det 

høyeste nivået på vannivå-indikatoren 

. Tanklyset 

tennes (se også «Å bruke apparatet»).

• Sett thermoskannen med lyset på inn i apparatet 

under filteret 

.

• Trykk på Start & Stopp-knappen 

.

• La vannet strømme gjennom filteret og ned i 

kannen. For optimal kaffeglede og for enkel bruk, er 

apparatet utstyrt med ulike ekstrafunksjoner. Disse 

funksjonene kan stilles inn individuelt.

2.1 Stille signalet for ferdig trakting  

 

- kun AromaSignature

®

 Therm/ 

 

Therm DeLuxe

Med AromaSignature

®

 Therm DeLuxe, indikeres ferdig-

trakting med et lydsignal. Der er to voluminnstillinger 

(høyt / lavt), eller du kan slå av lyden helt.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

 

og hold den i mer 

enn 2 sek. Lysdioden begynner å blinke.

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger 

indikatoren blinker.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

 

flere ganger til 

ønsket volum er nådd. Etter hvert trykk på knappen, 

vil du høre lydsignalet.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

 

og hold den i mer 

enn 2 sek for å bekrefte det valgte volumet.

• Innstillingen som ble valgt sist forblir aktiv selv om 

strømkabelen tas ut av kontakten. 

3. Kaffeforberedelse

For kaffe med best smak

• Bruk Melitta

®

 kaffefilter 1x4

®

. Brett kaffefilteret før 

bruk 

, slik at det sitter perfekt i filteret.

• Hvis du bruker hele bønner, mal dem opp friske etter 

behov.

• Hvis du bruker malt kaffe: Hold pakken tett lukket og 

lagre den i kjøleskapet. 

3.1 Å bruke apparatet

• Fjern lokket fra vanntanken. Fyll tanken med kaldt, 

rent vann. Velg riktig mengde vann ved hjelp av 

koppen eller liter-nivåindikatorene på tanken 

. Så 

snart vann helles inn i tanken, lyses den opp slik at 

det lettere å se nivåindikatorens merker.

• Fjern filteret fra holderen ved hjelp av spaken i filter-

håndtaket 

. Ta av lokket fra filteret.

• Legg et kaffefilter i filteret. Ha i nok malt kaffe for 

det ønskede antall kopper 

.

• Sett på plass igjen filterlokket. Skyv filteret tilbake i 

holderen til du hører at den klikker på plass 

.

• Start traktingen ved å trykke på Start & Stop-knap-

pen 

. Lysdioden tennes og traktingen starter.

• 

AromaSignature

®

 Therm DeLuxe:

 For den beste 

aromaen når du lager mindre enn 6 kopper, start 

apparatet i «2-5 kopper»-modus 

. Trykk først på 

2-5 kopper-knappen 

 og deretter på Start & Stopp-

knappen 

. Dette utvider traktetiden og gir deg 

det beste aromatiske kafferesultatet selv med små 

mengder kaffe.

• På slutten av traktingen vil tankbelysningen slå seg av.

• 

AromaSignature

®

 Therm DeLuxe:

 Ferdig trakting 

indikeres med et lydsignal.

11

Lesen Sie unbedingt die Sicherheits hinweise und die

Bedienungs anleitung vollständig durch!

1. Sicherheitshinweise

!

Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig

installierte Schutzkontaktsteckdose an. 

!

Beim Betrieb werden Teile des Gerätes (z.B. die Warm -

halteplatte und der Dampfaustritt am Filter) sehr heiß:

vermeiden Sie eine Berührung!

!

Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die Nähe heißer

Oberflächen.

!

Stellen Sie das Gerät aufrecht. Betreiben Sie das Gerät

immer nur in dieser Position.

!

Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht die heiße

Warmhalteplatte berührt.

!

Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei längerer

Abwesenheit den Netzstecker. 

!

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.

!

Die Glaskanne ist nicht mikrowellengeeignet.

!

Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in den Wassertank.

!

Entnehmen Sie während des Brühvorgangs nicht den Filter.

!

Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von

Kindern.

!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels

Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es

sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-

dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

!

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnli-

chen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B. in

Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen

gewerblichen Bereichen oder in landwirtschaftlichen

Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels, und anderen

Wohneinrichtungen und in Frühstückspensionen.

!

Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen

Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder

ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden, um

eine Gefährdung zu vermeiden.

2. Eco-Switch

• Das Gerät ist mit einem Hauptschalter -  „Eco-Switch“ 

-

ausgerüstet. Wenn sich dieser Schalter in der Position „0“

befindet, ist das Gerät komplett ausgeschaltet und ver-

braucht keine Energie.

• Um das Gerät zu aktivieren, muss es zunächst mit dem

„Eco-Switch“ eingeschaltet werden (Schalterposition „I“).

• Wenn Sie sich für einen optimierten Energieverbrauch ent-

scheiden, bringen Sie den Eco-Switch zwischen zwei

Brühungen in die „0“-Stellung.

3. Vor der ersten Benutzung

• Spülen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Dazu

betreiben Sie es einmal mit der vollen Wassermenge,

jedoch ohne Filtertüte und Kaffee.

• Bestimmen Sie die gewünschte Länge des Netzkabels,

indem Sie es entsprechend in der Kabelaufwicklung im

Geräteboden verstauen 

.

• Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. 
• Stellen Sie den Eco-Switch 

in die Position I.

• Füllen Sie den Wassertank bis zur obersten Markierung mit

frischem,  kaltem Wasser 

. Die Tankbeleuchtung schaltet

sich ein (siehe auch „Gerätebetrieb“)

• Stellen Sie die Glaskanne mit aufgesetztem Deckel in das

Gerät unter den Filter 

.

• Drücken Sie die Taste Start & Stop 

• Lassen Sie das Wasser komplett durch den Filter in die

Kanne laufen. 

Für optimalen Kaffeegenuss und zur Erleichterung der

Benutzung ist das Gerät mit verschiedenen Zusatzfunktionen

ausgestattet. Diese Funktionen sind individuell einstellbar. 

3.1. Einstellung der Wasserhärte /

Verkalkungsanzeige

• Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkal-

ken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes

zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Über-

tragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert.

• Um Ihren Energieverbrauch nicht unnötig zu erhöhen, zeigt

Ihnen das Gerät an, wann Sie eine Entkalkung durchführen

müssen. Die rote LED 

leuchtet dann mit Dauerlicht. 

• Das Gerät ist werksseitig in der Stufe I auf Wasser mit

hoher Härte voreingestellt. 

• Verwenden Sie in Ihrem Haushalt jedoch weicheres Wasser,

müssen Sie seltener entkalken, die Entkalkungsanzeige kann

entsprechend angepasst werden.

• Dazu drücken Sie auf die Taste DECALC 

und halten die

Taste dabei länger als 2 sec gedrückt. Die rote LED beginnt

zu blinken.  In der werksseitig voreingestellten Stufe I (hohe

Wasserhärte) blinkt die LED einmal kurz mit jeweils einer

folgenden Pause (  

).

• Sie können die Wasserhärte in 2 weiteren Stufen einstellen.

Mit einem kurzen Druck auf die Taste DECALC wechselt

die Anzeige auf zweimal kurzes Blinken der LED (  

■■

).

Mit einem weiteren Druck erhalten Sie dreimal kurzes

Blinken 

(  

■■■

). 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

Tabelle.

• Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem lokalen

Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhält-

lichen Wasserhärtemessstreifen  ermitteln.

• Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad eingestellt,

drücken Sie erneut auf die Taste DECALC und halten Sie

 länger als 2 sec gedrückt. Ihre Einstellung ist damit pro-

grammiert. 

Bitte beachten:
• Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte nicht

programmiert oder verstellt werden.

• Die Verkalkungsanzeige leuchtet beim Einschalten wieder

auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung nach einem Brüh -

vorgang abgeschaltet wurde. Erst sobald der Entkalkungs -

vorgang (s. Punkt 5) komplett durchgeführt wurde, erlischt

die LED. 

• Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt auch nach

Ziehen des Netzsteckers erhalten.

3.2 Einstellung der Warmhaltezeit

Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte verändert

sich der Geschmack des Kaffees. Um dies zu vermeiden, soll-

ten Sie Ihren Kaffee möglichst frisch direkt nach dem Brühen

genießen. Darüber hinaus kostet unnötiges Warmhalten des

Kaffees wertvolle Energie. Das Gerät ist werksseitig auf eine

Warmhaltezeit von 30 min eingestellt. Diese Zeit kann bei

Bedarf verlängert werden.
• Zur Veränderung der Warmhaltezeit drücken Sie die Taste

Start & Stop 

länger als 2 sec. Die grüne LED beginnt zu

blinken und der Wassertank wird beleuchtet. 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

folgenden Tabelle.

DE

Härtegrad-

Einstellung

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

LED Blinkrhythmus 

(Taste DECALC)

■■

■■

■■■

■■■

Warmhaltezeit

30 Min.

60 Min.

90 Min.

LED Blinkrhythmus 

(Start-Taste)

■■

■■

■■■

■■■

10

3.3 Stille signalet for ferdig trakting -

KUN AROMA SIGNATURE DELUXE

Med Aroma Signature DeLuxe, indikeres ferdig trakting med

et lydsignal. Der er to voluminnstillinger (høyt / lavt), eller du

kan slå av lyden helt..
• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek. Lysdioden begynner å blinke.

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi-

katoren blinker.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

flere ganger til ønsket

volum er nådd. Etter hvert trykk på knappen, vil du høre

lydsignalet.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek for å bekrefte det valgte volumet. 

• Innstillingen som ble valgt sist forblir aktiv selv om strøm-

kabelen tas ut av kontakten.

4. Kaffeforberedelse

For kaffe med best smak 
• Bruk Melitta

®

kaffefilter 1x4

®

. Brett kaffefilteret før bruk

, slik at det sitter perfekt i filteret.

• Hvis du bruker hele bønner, mal dem opp friske etter

behov.

• Hvis du bruker malt kaffe: Hold pakken tett lukket og lagre

den i kjøleskapet.

4.1. Å bruke apparatet

• Apparatet må være i standby-stilling (Eco-bryteren i posis-

jon «I») 

• Fjern lokket fra vanntanken. Fyll tanken med kaldt, rent

vann. Velg riktig mengde vann ved hjelp av koppen eller

liter-nivåindikatorene på tanken 

. Så snart vann helles inn

i tanken, lyses den opp slik at det lettere å se nivåindikato-

rens merker.

• Fjern filteret fra holderen ved hjelp av spaken i filterhåndta-

ket 

. Ta av lokket fra filteret.

• Legg et kaffefilter i filteret. Ha i nok malt kaffe for det øns-

kede antall kopper 

• Sett på plass igjen filterlokket. Skyv filteret tilbake i holde-

ren til du hører at den klikker på plass 

.

• Start traktingen ved å trykke på Start & Stop-knappen 

.

Lysdioden tennes og traktingen starter.

• Aroma Signature DeLuxe: For den beste aromaen når

du lager mindre enn 6 kopper, start apparatet i «2-5 kop-

per»-modus 

. Trykk først på 2-5 kopper-knappen 

og

deretter på Start & Stopp-knappen 

. Dette utvider trak-

tetiden og gir deg det beste aromatiske kafferesultatet selv

med små mengder kaffe.

• På slutten av traktingen vil tankbelysningen slå seg av. Etter

at den valgte varmetiden har løpt (se punkt 3.2), vil appara-

tet slå seg automatisk av og går over i standby-modus.

• Aroma Signature DeLuxe: Ferdig trakting indikeres

med et lydsignal. 

• Etter trakting kan du fjerne kannen fra apparatet.

Dryppstoppen 

hindrer at det drypper ned på varmepla-

ten.

5. Avkalkningsprogram

Kun vanlig avkalking sikrer at apparatet fungerer perfekt og

gir en optimal kaffeopplevelse. Apparatet er utstyrt med et

renseprogram for å forenkle denne nødvendige prosessen.
Vi anbefaler bruk av Melitta

®

Anti Calc Filter Café

Machines.

• Den røde lysdioden på DECALC-knappen 

lyser konti-

nuerlig så snart det innstilte antall traktinger er nådd som

varierer avhengig av vannhardhets-innstillinger (se punkt

3.1). Dette gjør at du vet at du må kjøre avkalkningspro-

grammet snart.

• For å forberede avkalkningsprosessen, fyll vanntanken med

avkalkningsmiddel i henhold til produsentens instruksjoner.

• Trykk på DECALC-knappen 

. Den røde lysdioden blin-

ker. Bekreft ditt programvalg ved å trykke kort på Start &

Stopp-knappen 

. Det automatiske avkalkningsprogram-

met starter, dette er vist ved at den grønne lysdioden lyser

kontinuerlig og den røde lysdioden blinker.

• OBS: For å sikre at avkalkingsmiddelet har nok tid til å

oppnå full effekt, vil vannet ikke begynne å strømme inn i

potten før etter noen minutter.

• Avkalkningsprosessen tar ca. 25 minutter.
• Når avkalkningsprosessen er fullført, slukker de røde og

grønne lysdiodene. 

• Aroma Signature DeLuxe: I tillegg varsler et lydsignal

når avkalkningsprogrammet er ferdig.

• Apparatet slår seg av automatisk og går over i standby-

modus.

• Etter avkalkningsprosessenskylles apparatet gjennom to

ganger med rent vann og uten kaffe for å fjerne rester av

kalk og avkalkningsmiddel. Se punkt 3.

6. Rengjøring og vedlikehold

• Før rengjøring, slå av apparatet ved hjelp av ECO-bryteren

og ta ut strømkabelen fra stikkontakten.

• Senk aldri apparatet eller strømkabelen ned i vann.
• Rengjør de faste kabinettdelene med en myk, fuktig klut. 
• Rengjør delene som kommer i kontakt med kaffe (glasskan-

nen, filter) etter hver bruk. 

• Filter, filterlokket, glasskannen og vanntankens lokk kan vas-

kes i oppvaskmaskin. 

• Vann-overløpet er avtakbart 

og kan også vaskes i opp-

vaskmaskin.

7. Avhendingsinstruksjoner

• Ta kontakt med din brunevare-forhandler eller lokale myn-

digheter om avhending av elektriske apparater

• Emballasjen er av råvare og kan resirkuleres. Benytt deg av

gjenvinningsstasjoner.

Lydsignal

høyt 

lavt

av

Lysdiodens blinker-

ytme (2-5-kopper-

knappen)

■■

■■

■■■

■■■

NO

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 10

NO

Summary of Contents for AromaSignature Therm

Page 1: ...AromaSignature Therm DeLuxe DE GB FR NL ES DK SE NO FI DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instruciones de Uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisnin...

Page 2: ...2 1 7 10 PUSH 10 11 4 6 8 10 4 6 8 10 12 4 5 6 3 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 L 2 8 9...

Page 3: ...ht f r Sch den die durch nicht bestimmungsgem e Verwendung entstehen Bitte beachten Sie folgende Hin weise um Verletzungen bei Fehl anwendungen zu vermeiden Das Ger t darf w hrend des Betriebs nicht i...

Page 4: ...rm DeLuxe durch einen Signalton angezeigt Sie k nnen die Lautst rke des Signaltons in 2 Stufen ver ndern laut leise bzw den Ton ganz ausschalten Dr cken Sie die Taste 2 5 Tassen l nger als 2 sec Die L...

Page 5: ...optimale Energie bertragung auf das Wasser verhindert Ist das Ger t berm ig verkalkt k nnen Sch den entstehen und die einwandfreie Funktion ist beeintr chtigt Das Aufleuchten der roten LED DECALC w h...

Page 6: ...ktroger te getrennt erfasst werden m ssen GB Dear customer Thank you for buying our AromaSignature Therm Therm DeLuxe filter coffee maker We hope you will be very happy with it If you need further inf...

Page 7: ...iance and the power cable away from children under 8 years of age The appliance may be used by persons with reduced physical sensory or mental abilities or lack of experience and or know ledge if they...

Page 8: ...r s instructions Press the DECALC button The automatic descaling programm starts this is shown by the flashing red LED Attention To ensure that the descaling agent has enough time to take effect the w...

Page 9: ...appareil est conforme aux normes europ ennes en vigueur L appareil a t contr l et certifi par des instituts de tests ind pendants Veuillez lire les consignes de s curit et le mode d emploi dans leur...

Page 10: ...ont t instruits quant l utilisation de l appareil et aux dangers associ s et s ils ont compris les dangers potentiels Le nettoyage et l entretien de l appareil ne doivent pas tre effectu s par des en...

Page 11: ...DeLuxe La fin de la pr paration est indiqu e par un signal sonore Apr s la pr paration vous pouvez retirer la verseuse de l appareil Le dispositif anti goutte emp che l coulement sur la plaque chauff...

Page 12: ...e la isotherme et le r servoir d eau peuvent tre pass s au lave vaisselle Le dispositif d coulement de l eau peut tre retir et peut galement tre nettoy au lave vaisselle 6 Traitement des d chets Les a...

Page 13: ...oud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar Ook bij kinderen vanaf 8 jaar dient er iemand toezicht te houden Houd het apparaat en het nets noer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar Het a...

Page 14: ...actief ook als u de stekker uit het stopcontact trekt 3 3 Het signaal instellen dat aangeeft wanneer de koffie klaar is ALLEEN AROMA SIGNATURE DELUXE De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssi...

Page 15: ...a de filtro AromaSignature Therm Therm DeLuxe Le deseamos que la disfrute mucho Si necesita m s informaci n o si tiene alguna duda p ngase en contacto con Melitta o vis tenos en la p gina de Internet...

Page 16: ...ntos con productos de limpieza agresivos ni detergentes abrasivos Elimine los restos de detergente con agua limpia Encontrar m s in formaci n sobre la limpieza en el apartado Limpieza y cuidados Los n...

Page 17: ...nado El ajuste seleccionado permanece activo incluso si se desenchufa el cable de la toma de corriente de red 3 Preparaci n del caf Para que el caf tenga el mejor sabor Use filtros de caf Melitta 1x4...

Page 18: ...acci n se enciende el LED rojo DECALC mientras se prepara caf lo que indica que el electrodom stico deber a descalcificarse a la m xima brevedad posible Recomendamos utilizar el descalcificador Melitt...

Page 19: ...eller er blevet instrueret i sikker brug af udstyret og har forst et de potentielle farer B rn m ikke lege med apparatet Udskiftning af str mkablet og alle andre reparationer m kun udf res af Melitta...

Page 20: ...lys af sig selv Efter den valgte tid hvor kaffen holdes varm se punkt 3 2 slukker maskinen automatisk og g r i standbytilstand Aroma Signature DeLuxe Brygningens afslutning angi ves med et lydsignal E...

Page 21: ...av felan v ndning Maskinen f r inte st i ett sk p n r den anv nds Maskinen f r endast anslutas till ett korrekt installerat jordat uttag Maskinen ska alltid vara bort kopplad fr n str mf rs rjningen...

Page 22: ...en f r 2 5 koppar i minst tv sekunder f r att bekr fta valet Den senast gjorda inst llningen finns kvar ven om sladden dras ut ur eluttaget 4 F rberedelser F r b sta resultat anv nd Melitta kaffefilte...

Page 23: ...r att apparaten b r avkalkas s snart som m jligt Vi rekommenderar anv ndning av Melitta Anti Calc Liquid for Filter Coffee Aqua Machines Innan du b rjar fyll vattenbeh llaren med vatten och avkalkning...

Page 24: ...uriktig bruk Apparatet m ikke plasseres i et skap under bruk Apparatet skal kun koples til en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt Apparatet m alltid kobles fra str mforsyningen n r det ikke...

Page 25: ...AromaSignature Therm DeLuxe For den beste aromaen n r du lager mindre enn 6 kopper start apparatet i 2 5 kopper modus Trykk f rst p 2 5 kopper knappen og deretter p Start Stopp knappen Dette utvider t...

Page 26: ...ene som kommer i kontakt med kaffe thermoskannen filter etter hver bruk Filter filterlokket thermoskannen og vanntankens lokk kan vaskes i oppvaskmaskin Vann overl pet er avtakbart og kan ogs vaskes i...

Page 27: ...jos heit on neuvottu laitteen turvallisesta k yt st ja he ovat ymm rt neet mahdolliset vaarat Lapset eiv t saa leikki laitteen kanssa Virtajohdon vaihdon ja muut kor jausty t saa suorittaa vain Melitt...

Page 28: ...olet valinnut l mpim n pitoajan katso kohta 3 2 laite kyt keytyy automaattisesti pois p lt ja siirtyy valmiustilaan Aroma Signature DeLuxe Suodatuksen loppu osoite taan nimerkill Suosittelemme ett k y...

Page 29: ...29 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie ES Garant a DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu...

Page 30: ...einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten H ndler erworben wurde eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen 1 Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabn...

Page 31: ...a France SAS Service consommateurs 02570 Ch zy sur Marne FR NL Garantievoorwaarden Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar ve...

Page 32: ...www melitta es Cofresco Ib rica S A U Edificio Europa III C San Rafael 1 Bajo B1 28108 Alcobendas Madrid Tel 34 914 90 16 10 www melitta es DK Melitta garanti Ud over de lovbestemte garantirettighede...

Page 33: ...apparater r s lda utomlands eller medtagna till utlandet kommer garanti taganden endast att tillhandah llas enligt garantivillkor f r detta land Melitta Nordic AB Box 222 27 250 24 Helsingborg www me...

Page 34: ...itteen tai asen nettujen osien takuuaikaa 2 Takuuajan sis ll vastaamme laiteviosta jotka aiheutuvat materiaali tai valmistusvioista harkinnamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen Vaihdet...

Reviews: