![Melitta AromaSignature Therm Operating Instructions Manual Download Page 22](http://html1.mh-extra.com/html/melitta/aromasignature-therm/aromasignature-therm_operating-instructions-manual_1768037022.webp)
22
2. Innan första användning
Skölj kaffebryggaren innan du använder den för första
gången. Kör den en gång med full mängd vatten, men
utan kaffepulver eller kaffefilter.
• Justera sladdens längd efter behov med hjälp av
sladdvindan nedtill på kaffebryggaren
.
• Anslut kaffebryggaren till ett eluttag.
• Sätt Eco-switch i läge "I".
• Fyll vattenbehållaren med rent, kallt vatten upp till
den översta markeringen
. Lampan för behållaren
tänds (se även "Användning av kaffebryggaren").
• Sätt in thermokannan med locket på under filterhållaren
.
• Tryck på start- och stoppknappen
.
• Låt vattnet rinna genom filtret och ner i kannan.
Kaffebryggaren är utrustad med olika funktioner som
bidrar till ökad användarvänlighet och ett optimalt
bryggresultat. Dessa funktioner kan ställas in separat.
2.1 Inställning av signal för färdig
bryggning - endast AromaSignature
®
Therm/Therm DeLuxe
På AromaSignature
®
Therm DeLuxe indikerar en
akustisk signal att bryggningen är klar. Det finns två
volyminställningar (hög/låg) och det går även att stänga
av ljudet helt och hållet.
• Tryck på knappen för 2–5 koppar
i minst två
sekunder. Lampan börjar blinka.
• Tabellen nedan visar inställningarna och antalet gånger
som indikatorn blinkar.
• Tryck på knappen för 2–5 koppar
flera gånger
tills önskad volym uppnås. Varje gång du trycker på
knappen hörs ljudsignalen.
• Tryck in knappen för 2–5 koppar
i minst två
sekunder för att bekräfta valet.
• Den senast gjorda inställningen finns kvar även om
sladden dras ut ur eluttaget.
3. Förberedelser
För bästa resultat,
• använd Melitta
®
kaffefilter 1x4
®
. Vik upp kaffefiltret
före användning så att det sitter perfekt i filter-
hållaren.
• Om du använder hela bönor, mal kaffe efter behov.
• Om du använder färdigmalet kaffe, förvara paketet
väl förslutet.
3.1 Kaffebryggning
• Ta av locket på vattenbehållaren. Fyll behållaren med
kallt, rent vatten. Fyll på önskad mängd vatten enligt
markeringen på vattentanken
. När du häller i
vatten i vattentanken lyses den upp så att det blir
lättare att avläsa vattennivån.
• Ta ut filterhållaren med hjälp av handtaget
. Ta av
locket på filterhållaren.
• Sätt i ett kaffefilter i filterhållaren. Häll i kaffepulver
så att det motsvarar antalet koppar
.
• Sätt på locket på filterhållaren. Sätt tillbaka filterhål-
laren genom att trycka in den så att den snäpper fast
7
6
3.3 Inställning av signal för färdig
bryggning – ENDAST AROMA
SIGNATURE DELUXE
På Aroma Signature DeLuxe indikerar en akustisk signal att
bryggningen är klar. Det finns två volyminställningar (hög/låg)
och det går även att stänga av ljudet helt och hållet.
• Tryck på knappen för 2–5 koppar
i minst två sekunder.
Lampan börjar blinka.
• Tabellen nedan visar inställningarna och antalet gånger som
indikatorn blinkar.
• Tryck på knappen för 2–5 koppar
flera gånger tills öns-
kad volym uppnås. Varje gång du trycker på knappen hörs
ljudsignalen.
• Tryck in knappen för 2–5 koppar
i minst två sekunder
för att bekräfta valet.
• Den senast gjorda inställningen finns kvar även om sladden
dras ut ur eluttaget.
4. Förberedelser
För bästa resultat,
• använd Melitta
®
kaffefilter 1x4
®
. Vik upp kaffefiltret
före
användning så att det sitter perfekt i filterhållaren.
• Om du använder hela bönor, mal kaffe efter behov.
• Om du använder färdigmalet kaffe, förvara paketet väl förs-
lutet i frysen.
4,1. Kaffebryggning
• Kaffebryggaren måste vara i standby-läge (Eco-switch i läge
"I")
.
• Ta av locket på vattenbehållaren. Fyll behållaren med kallt,
rent vatten. Fyll på önskad mängd vatten enligt markeringen
på vattentanken
. När du häller i vatten i vattentanken
lyses den upp så att det blir lättare att avläsa vattennivån.
• Ta ut filterhållaren med hjälp av handtaget
. Ta av locket
på filterhållaren.
• Sätt i ett kaffefilter i filterhållaren. Häll i kaffepulver så att
det motsvarar antalet koppar
.
• Sätt på locket på filterhållaren. Sätt tillbaka filterhållaren
genom att trycka in den så att den snäpper fast ordentligt
.
• Starta bryggningen genom att trycka på start- och stopp-
knappen
. Lampan tänds och bryggningen startar.
• Aroma Signature DeLuxe: För bästa resultat när du
brygger mindre än 6 koppar, starta kaffebryggaren i läge "2–
5 koppar"
. Tryck först på knappen för 2–5 koppar
och sedan på start - och stoppknappen
. På så sätt för-
längs bryggtiden och du får bästa möjliga resultat även vid
mindre mängd kaffe.
• När bryggningen är klar släcks belysningen i vattenbehålla-
ren automatiskt. Efter den inställda uppvärmningstiden (se
punkt 3.2) stängs kaffebryggaren automatiskt av och sätts i
standby-läge.
• Aroma Signature DeLuxe: En akustisk signal indikerar
att bryggningen är klar.
• Efter bryggningen kan du ta ut kannan från kaffebryggaren.
Droppstoppet
förhindrar att det droppar kaffe ner på
värmeplattan.
5. Avkalkningsprogram
Endast genom regelbunden avkalkning kan man säkerställa att
kaffebryggaren fungerar perfekt och ger ett optimalt bryggre-
sultat. Kaffebryggaren har ett avkalkningsprogram som under-
lättar denna nödvändiga process.
Vi rekommenderar användning av Melitta
®
Anti Calc Filter
Café Machines.
• Den röda lampan i DECALC-knappen
tänds när inställt
antal bryggningar har uppnåtts, vilket varierar beroende på
inställningen av vattnets hårdhetsgrad (se punkt 3.1). På så
sätt ser du att det snart är dags att köra avkalkningspro-
grammet.
• Innan du börjar, fyll vattenbehållaren med vatten och
avkalkningsmedel enligt tillverkarens anvisningar.
• Tryck på DECALC-knappen
. Den röda lampan blinkar.
Bekräfta val av program genom att trycka kort på start-
och stoppknappen
. Det automatiska avkalkningspro-
grammet startar, vilket indikeras genom att den gröna lam-
pan lyser konstant och den röda lampan blinkar.
• Obs! För att avkalkningsmedlet ska få tillräckligt med tid
att verka börjar vattnet rinna ner i kannan efter några
minuter.
• Avkalkningen tar cirka 25 minuter.
• När programmet är klart slocknar den röda och den gröna
lampan.
• Aroma Signature DeLuxe: En akustisk signal indikerar
att avkalkningsprogrammet är klart.
• Kaffebryggaren stängs av automatiskt och går över till
standby-läge.
• Efter avkalkningen måste kaffebryggaren köras två gånger
med rent vatten (utan kaffe), för att avlägsna eventuella
rester av kalk och avkalkningsmedel. Se punkt 3.
6. Rengöring och underhåll
• Stäng av kaffebryggaren via ECO-switch
innan rengöring
och dra ur sladden ur eluttaget.
• Sänk aldrig ner kaffebryggaren eller sladden i vatten.
• Torka av de fasta delarna med en fuktig trasa.
• Rengör delar som kommer i kontakt med kaffe (glaskanna,
filterhållare) efter varje användning.
• Filterhållaren, filterlocket, glaskannan och vattenbehållaren
kan köras i diskmaskin.
• Vattenröret
är avtagbart och kan också köras i diskmas-
kinen.
7. Avfallshantering
• Rådfråga din elektronikåterförsäljare eller lokala myndighe-
ter vad som gäller vid kassering av elektriska hushållspro-
dukter.
• Förpackningsmaterialet är återvinningsbart och kan lämnas
på närmaste återvinningsstation.
Ljudsignal
låg
hög
av
Lampans blinknings-
intervall (knappen
för 2–5 koppar)
■
■
■■
■■
■■■
■■■
SE
Lue koko käyttöopas ja kaikki sen turvallisuusohjeet
ennen käyttöä!
1. Turvallisuusohjeet
!
Kytke laite mallietiketin ohjeiden mukaisesti (katso laitteen
pohja).
!
Laitteen osista voi käytön aikana tulla erittäin kuumia
(esim. vesisäiliöstä suodattimeen valuva vesi ja keittolevy).
Vältä koskettamasta näitä osia.
!
Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai nii-
den lähelle.
!
Aseta laite pystyasentoon. Käytä laitetta aina pystyasen-
nossa.
!
Varmista, että virtajohto ei pääse koskemaan keittolevyyn.
!
Poista virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta,
ja kun laite on käyttämättömänä pitkän aikaa.
!
Älä koskaan upota laitetta veteen.
!
Lasikannu ei sovellu mikroaaltouuneihin.
!
Käytä aina puhdasta, kylmää vettä vesisäiliön täyttöön.
!
Älä poista suodatinta suodatusprosessin aikana.
!
Käytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.
!
Ihmiset (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvarai-
set tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilta puuttuu
kokemus tai tiedot, eivät saa käyttää laitetta, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä tai
elleivät he ole saaneet ohjeita tältä henkilöltä laitteen käyt-
töön.
!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kodeissa ja saman-
kaltaisessa käytössä, eli henkilöstökeittiöissä kaupoissa, toi-
mistoissa ja kaupallisissa tiloissa tai maatalousrakennuksis-
sa tai asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa, aamiais-
majoituksessa tai muissa asuintiloissa.
!
Turvallisuussyistä virtajohdon vaihdon ja muut korjaustyöt
saa tehdä vain valtuutettu Melitta huoltoliike tai vastaavasti
pätevä asentaja.
2. Eko-kytkin
• Laite on varustettu pääkytkimellä – ”Eko-kytkin”.
Kun
kytkin on asennossa ’0’, laite on kytketty kokonaan pois
päältä, eikä käytä sähkövirtaa.
• Laite kytketään päälle asettamalla ”Eko-kytkin” asentoon ’I’.
• Optimaalista energiankulutusta varten, aseta Eko-kytkin
asentoon ’0’, kun laite ei ole käytössä.
3. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
•
Huuhtele laite ennen sen ensimmäistä käyttökertaa. Käytä
sitä kerran täydellä vesimäärällä, mutta ilman kahvia tai kah-
vinsuodatinta.
•
Päätä kuinka pitkän virtajohdon haluat säilyttämällä ylimää-
räistä johtoa laitteen pohjan säilytystilassa.
.
•
Kytke laite virtalähteeseen.
•
Aseta Eko-kytkin
asentoon I.
•
Täytä vesisäiliö puhtaalla, kylmällä vedellä vesimäärän ylimpä-
än osoittimeen saakka
. Säiliön valo syttyy (katso myös
kohtaa ’laitteen käyttö’).
•
Laita lasikannu, jonka kansi on paikallaan, laitteeseen suodat-
timen alle
.
•
Paina käynnistys- ja sammutuspainiketta
.
•
Anna veden virrata suodattimen läpi kannuun.
Laite on varustettu useilla eri lisäominaisuuksilla optimaalista
kahvinautintoa ja helppokäyttöisyyttä varten. Nämä ominai-
suudet voidaan asettaa yksittäin.
3.
1
. Aseta veden kovuuden / kalkkiutumi-
sen merkkivalo
•
Veden kovuudesta riippuen laitteeseen voi kerääntyä kalk-
kia. Tämä lisää laitteen energiankulutusta, koska kalkki läm-
mityselementissä voi estää energian optimaalisen siirtymi-
sen veteen.
•
Tarpeettoman energiankulutuksen välttämiseksi, laite osoit-
taa sinulle, milloin kalkinpoisto tulee tehdä. Punainen LED
palaa jatkuvasti.
•
Laite on esiasetettu tasolle I, mikä tarkoittaa erittäin kovaa
vettä.
•
Jos käytät pehmeämpää vettä kotonasi, ja kalkinpoiston voi
tehdä harvemmin, niin kalkinpoistomerkkivalon voi asettaa
tämän mukaisesti.
•
Tee näin painamalla DECALC
-painiketta ja pidä se pai-
nettuna yli 2 sekunnin ajan. Punainen LED alkaa vilkkua.
Esiasetetulla tasolla I (korkea veden kovuus), LED vilkkuu
kerran ja keskeytyy sitten (
■
).
•
Voit asettaa veden kovuuden 2 muulle tasolle. Kun painat
DECALC-painiketta uudestaan, merkkivalo muuttuu
LEDiksi, joka vilkkuu kahdesti (
■■
). Paina painiketta
uudestaan ja LED vilkkuu 3 kertaa (
■■■
).
•
Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker-
taa merkkivalo vilkkuu.
•
Kysy paikalliselta veden toimittajaltasi veden kovuustaso tai
mittaa se itse kaupoissa myytävällä veden kovuuden.
Suomessa on yleisesti pehmeää vettä.
•
Kun olet asettanut veden kovuuden halutulle tasolle, paina
DECALC-painiketta uudestaan ja pidä sitä alhaalla yli 2
sekunnin ajan. Asetuksesi ovat nyt asianmukaisesti ohjelmoi-
tuja.
Huomaa:
•
Et voi ohjelmoida tai muuttaa veden kovuustasoja suodatta-
essasi kahvia.
•
Kalkinpoistomerkkivalo syttyy, kun laite on kytketty päälle,
mikäli laite kytkettiin pois päältä ilman kalkinpoistoa suoda-
tuksen jälkeen. LED sammuu vain, kun kalkinpoistoprosessi
on suoritettu loppuun. (katso kohta 5)
•
Viimeksi valittu veden kovuustaso pysyy aktiivisena, vaikka
virtajohto irrotetaan pistorasiasta.
3.2 Keittolevyn asettaminen
Kahvin pitäminen lämpimänä keittolevyllä muuttaa kahvin
makua. Jotta näin ei tapahtuisi, kahvi tulisi nauttia tuoreena,
juomalla se mahdollisimman pian suodattamisen jälkeen.
Tarpeeton lämmitys käyttää myös arvokasta energiaa. Laitteen
tehdasasetus on säädetty 30 minuutin lämmitykselle.
Tätä aikaa voidaan muuttaa tarpeen mukaan.
• Muuta lämpimänäpitoaikaa painamalla käynnistys- ja sammu-
tuspainiketta
yli 2 sek. ajan. Vihreä LED alkaa vilkkua ja
vesisäiliöön tulee valo.
• Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker-
taa merkkivalo vilkkuu.
•
Aseta haluttu lämmitysaika painamalla nopeasti (< 2 sek.)
käynnistys- ja sammutuspainiketta
, kunnes haluttu aika
näytetään.
•
Vahvista painamalla käynnistys- ja pysäytyspainiketta ja pidä
painettuna (> 2 sek.). Lämmitysaika on nyt ohjelmoitu.
•
Valittu asetus pysyy aktiivisena, vaikka virtajohto irrotettaisi-
in pistorasiasta.
Kovuusasetus
I
II
III
° dH
>21°dH
12-20°dH
0-12°dH
LEDin vilkkumisrytmi
(DECALC-painike)
■
■
■■
■■
■■■
■■■
Lämmitysaika
30 Min.
60 Min.
90 Min.
LEDin vilkkumisrytmi
(käynnistyspainike)
■
■
■■
■■
■■■
■■■
FI
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 6
och/eller kunskap under överin-
seende av annan vuxen eller om
de har informerats om hur mas-
kinen används på säkert sätt och
är införstådda med de möjliga
riskerna.
• Barn får inte leka med maskinen.
• Byte av strömkabeln och alla
andra reparationer får endast
utföras av Melittas
®
kundtjänst-
personal eller av auktoriserad
reparatör.
Isolerad kanna
• Använd inte kannan i mikrovågs-
ugn.
• Ställ inte kannan på en varm
spis.
• Använd inte kannan för förvaring
av mejeriprodukter eller barn-
mat, eftersom det finns risk för
bakterietillväxt.
• Lägg inte den fyllda kannan på si-
dan, eftersom vätskan kan läcka
ut.
• Rengör det yttre höljet med
mjuk, fuktig trasa.
ENDAST för plastkannor
med glasinsats
• För att undvika att glasflaskan
skadas ska inga hårda eller
skarpa föremål (t.ex. bestick,
diskborstar eller likande)
användas för att röra i eller
rengöra kannan, och häll inte
heller i isbitar eller kolsyrade
drycker.
• Utsätt inte glasflaskan för stora
temperaturväxlingar.
SE