Melitta AromaSignature Therm Operating Instructions Manual Download Page 22

22

2. Innan första användning

Skölj kaffebryggaren innan du använder den för första 

gången. Kör den en gång med full mängd vatten, men 

utan kaffepulver eller kaffefilter.

• Justera sladdens längd efter behov med hjälp av 

sladdvindan nedtill på kaffebryggaren 

 .

• Anslut kaffebryggaren till ett eluttag.

• Sätt Eco-switch i läge "I".

• Fyll vattenbehållaren med rent, kallt vatten upp till 

den översta markeringen 

. Lampan för behållaren 

tänds (se även "Användning av kaffebryggaren").

• Sätt in thermokannan med locket på under filterhållaren 

.

• Tryck på start- och stoppknappen 

.

• Låt vattnet rinna genom filtret och ner i kannan. 

Kaffebryggaren är utrustad med olika funktioner som 

bidrar till ökad användarvänlighet och ett optimalt 

bryggresultat. Dessa funktioner kan ställas in separat.

2.1 Inställning av signal för färdig 

 

bryggning - endast AromaSignature

®

  

 

Therm/Therm DeLuxe

På AromaSignature

®

 Therm DeLuxe indikerar en 

akustisk signal att bryggningen är klar. Det finns två 

volyminställningar (hög/låg) och det går även att stänga 

av ljudet helt och hållet.

• Tryck på knappen för 2–5 koppar 

 

i minst två 

sekunder. Lampan börjar blinka.

• Tabellen nedan visar inställningarna och antalet gånger 

som indikatorn blinkar.

• Tryck på knappen för 2–5 koppar 

 

flera gånger 

tills önskad volym uppnås. Varje gång du trycker på 

knappen hörs ljudsignalen.

• Tryck in knappen för 2–5 koppar 

 

i minst två 

sekunder för att bekräfta valet.

• Den senast gjorda inställningen finns kvar även om 

sladden dras ut ur eluttaget. 

3. Förberedelser

För bästa resultat,

• använd Melitta

®

 kaffefilter 1x4

®

. Vik upp kaffefiltret 

 före användning så att det sitter perfekt i filter-

hållaren.

• Om du använder hela bönor, mal kaffe efter behov.

• Om du använder färdigmalet kaffe, förvara paketet 

väl förslutet.

3.1 Kaffebryggning

• Ta av locket på vattenbehållaren. Fyll behållaren med 

kallt, rent vatten. Fyll på önskad mängd vatten enligt 

markeringen på vattentanken 

. När du häller i 

vatten i vattentanken lyses den upp så att det blir 

lättare att avläsa vattennivån.

• Ta ut filterhållaren med hjälp av handtaget 

. Ta av 

locket på filterhållaren.

• Sätt i ett kaffefilter i filterhållaren. Häll i kaffepulver 

så att det motsvarar antalet koppar 

.

• Sätt på locket på filterhållaren. Sätt tillbaka filterhål-

laren genom att trycka in den så att den snäpper fast 

7

6

3.3 Inställning av signal för färdig

bryggning – ENDAST AROMA

 SIGNATURE DELUXE

På Aroma Signature DeLuxe indikerar en akustisk signal att

bryggningen är klar. Det finns två volyminställningar (hög/låg)

och det går även att stänga av ljudet helt och hållet. 
• Tryck på knappen för 2–5 koppar 

i minst två sekunder.

Lampan börjar blinka.

• Tabellen nedan visar inställningarna och antalet gånger som

indikatorn blinkar.

• Tryck på knappen för 2–5 koppar 

flera gånger tills öns-

kad volym uppnås. Varje gång du trycker på knappen hörs

ljudsignalen.

• Tryck in knappen för 2–5 koppar 

i minst två sekunder

för att bekräfta valet. 

• Den senast gjorda inställningen finns kvar även om sladden

dras ut ur eluttaget.

4. Förberedelser

För bästa resultat,
• använd Melitta

®

kaffefilter 1x4

®

. Vik upp kaffefiltret 

före

användning så att det sitter perfekt i filterhållaren.

• Om du använder hela bönor, mal kaffe efter behov.
• Om du använder färdigmalet kaffe, förvara paketet väl förs-

lutet i frysen.

4,1. Kaffebryggning

• Kaffebryggaren måste vara i standby-läge (Eco-switch i läge

"I") 

• Ta av locket på vattenbehållaren. Fyll behållaren med kallt,

rent vatten. Fyll på önskad mängd vatten enligt markeringen

på vattentanken 

. När du häller i vatten i vattentanken

lyses den upp så att det blir lättare att avläsa vattennivån.

• Ta ut filterhållaren med hjälp av handtaget 

. Ta av locket

på filterhållaren.

• Sätt i ett kaffefilter i filterhållaren. Häll i kaffepulver så att

det motsvarar antalet koppar 

• Sätt på locket på filterhållaren. Sätt tillbaka filterhållaren

genom att trycka in den så att den snäpper fast ordentligt

.

• Starta bryggningen genom att trycka på start- och stopp-

knappen 

. Lampan tänds och bryggningen startar.

• Aroma Signature DeLuxe: För bästa resultat när du

brygger mindre än 6 koppar, starta kaffebryggaren i läge "2–

5 koppar" 

. Tryck först på knappen för 2–5 koppar 

och sedan på start - och stoppknappen 

. På så sätt för-

längs bryggtiden och du får bästa möjliga resultat även vid

mindre mängd kaffe.

• När bryggningen är klar släcks belysningen i vattenbehålla-

ren automatiskt. Efter den inställda uppvärmningstiden (se

punkt 3.2) stängs kaffebryggaren automatiskt av och sätts i

standby-läge.

• Aroma Signature DeLuxe: En akustisk signal indikerar

att bryggningen är klar. 

• Efter bryggningen kan du ta ut kannan från kaffebryggaren.

Droppstoppet 

förhindrar att det droppar kaffe ner på

värmeplattan.

5. Avkalkningsprogram

Endast genom regelbunden avkalkning kan man säkerställa att

kaffebryggaren fungerar perfekt och ger ett optimalt bryggre-

sultat. Kaffebryggaren har ett avkalkningsprogram som under-

lättar denna nödvändiga process.

Vi rekommenderar användning av Melitta

®

Anti Calc Filter

Café Machines. 
• Den röda lampan i DECALC-knappen 

tänds när inställt

antal bryggningar har uppnåtts, vilket varierar beroende på

inställningen av vattnets hårdhetsgrad (se punkt 3.1). På så

sätt ser du att det snart är dags att köra avkalkningspro-

grammet.

• Innan du börjar, fyll vattenbehållaren med vatten och

avkalkningsmedel enligt tillverkarens anvisningar.

• Tryck på DECALC-knappen 

. Den röda lampan blinkar.

Bekräfta val av program genom att trycka kort på start-

och stoppknappen 

. Det automatiska avkalkningspro-

grammet startar, vilket indikeras genom att den gröna lam-

pan lyser konstant och den röda lampan blinkar.

• Obs! För att avkalkningsmedlet ska få tillräckligt med tid

att verka börjar vattnet rinna ner i kannan efter några

minuter.

• Avkalkningen tar cirka 25 minuter.
• När programmet är klart slocknar den röda och den gröna

lampan. 

• Aroma Signature DeLuxe: En akustisk signal indikerar

att avkalkningsprogrammet är klart.

• Kaffebryggaren stängs av automatiskt och går över till

standby-läge.

• Efter avkalkningen måste kaffebryggaren köras två gånger

med rent vatten (utan kaffe), för att avlägsna eventuella

rester av kalk och avkalkningsmedel. Se punkt 3.

6. Rengöring och underhåll

• Stäng av kaffebryggaren via ECO-switch 

innan rengöring

och dra ur sladden ur eluttaget.

• Sänk aldrig ner kaffebryggaren eller sladden i vatten.
• Torka av de fasta delarna med en fuktig trasa. 
• Rengör delar som kommer i kontakt med kaffe (glaskanna,

filterhållare) efter varje användning. 

• Filterhållaren, filterlocket, glaskannan och vattenbehållaren

kan köras i diskmaskin. 

• Vattenröret 

är avtagbart och kan också köras i diskmas-

kinen.

7. Avfallshantering

• Rådfråga din elektronikåterförsäljare eller lokala myndighe-

ter vad som gäller vid kassering av elektriska hushållspro-

dukter.

• Förpackningsmaterialet är återvinningsbart och kan lämnas

på närmaste återvinningsstation.

Ljudsignal

låg 

hög

av

Lampans blinknings-

intervall (knappen

för 2–5 koppar)

■■

■■

■■■

■■■

SE

Lue koko käyttöopas ja kaikki sen turvallisuusohjeet

ennen käyttöä!

1.   Turvallisuusohjeet

!

Kytke laite mallietiketin ohjeiden mukaisesti (katso laitteen

pohja).

!

Laitteen osista voi käytön aikana tulla erittäin kuumia

(esim. vesisäiliöstä suodattimeen valuva vesi ja keittolevy).

Vältä koskettamasta näitä osia.

!

Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai nii-

den lähelle.

!

Aseta laite pystyasentoon. Käytä laitetta aina pystyasen-

nossa.

!

Varmista, että virtajohto ei pääse koskemaan keittolevyyn.

!

Poista virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta,

ja kun laite on käyttämättömänä pitkän aikaa. 

!

Älä koskaan upota laitetta veteen.

!

Lasikannu ei sovellu mikroaaltouuneihin.

!

Käytä aina puhdasta, kylmää vettä vesisäiliön täyttöön.

!

Älä poista suodatinta suodatusprosessin aikana.

!

Käytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.

!

Ihmiset (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvarai-

set tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilta puuttuu

kokemus tai tiedot, eivät saa käyttää laitetta, ellei heidän

turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä tai

elleivät he ole saaneet ohjeita tältä henkilöltä laitteen käyt-

töön.

!

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kodeissa ja saman-

kaltaisessa käytössä, eli henkilöstökeittiöissä kaupoissa, toi-

mistoissa ja kaupallisissa tiloissa tai maatalousrakennuksis-

sa tai asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa, aamiais-

majoituksessa tai muissa asuintiloissa.

!

Turvallisuussyistä virtajohdon vaihdon ja muut korjaustyöt

saa tehdä vain valtuutettu Melitta huoltoliike tai vastaavasti

pätevä asentaja.

2. Eko-kytkin

• Laite on varustettu pääkytkimellä – ”Eko-kytkin”. 

Kun

kytkin on asennossa ’0’, laite on kytketty kokonaan pois

päältä, eikä käytä sähkövirtaa.

• Laite kytketään päälle asettamalla ”Eko-kytkin” asentoon ’I’.
• Optimaalista energiankulutusta varten, aseta Eko-kytkin

asentoon ’0’, kun laite ei ole käytössä.

3. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Huuhtele laite ennen sen ensimmäistä käyttökertaa. Käytä

sitä kerran täydellä vesimäärällä, mutta ilman kahvia tai kah-

vinsuodatinta.

Päätä kuinka pitkän virtajohdon haluat säilyttämällä ylimää-

räistä johtoa laitteen pohjan säilytystilassa. 

.

Kytke laite virtalähteeseen. 

Aseta Eko-kytkin 

asentoon I.

Täytä vesisäiliö puhtaalla, kylmällä vedellä vesimäärän ylimpä-

än osoittimeen saakka 

. Säiliön valo syttyy (katso myös

kohtaa ’laitteen käyttö’).

Laita lasikannu, jonka kansi on paikallaan, laitteeseen suodat-

timen alle 

.

Paina käynnistys- ja sammutuspainiketta 

Anna veden virrata suodattimen läpi kannuun. 

Laite on varustettu useilla eri lisäominaisuuksilla optimaalista

kahvinautintoa ja helppokäyttöisyyttä varten. Nämä ominai-

suudet voidaan asettaa yksittäin. 

3.

1

. Aseta veden kovuuden / kalkkiutumi-

sen merkkivalo

Veden kovuudesta riippuen laitteeseen voi kerääntyä kalk-

kia. Tämä lisää laitteen energiankulutusta, koska kalkki läm-

mityselementissä voi estää energian optimaalisen siirtymi-

sen veteen.

Tarpeettoman energiankulutuksen välttämiseksi, laite osoit-

taa sinulle, milloin kalkinpoisto tulee tehdä. Punainen LED

palaa jatkuvasti. 

Laite on esiasetettu tasolle I, mikä tarkoittaa erittäin kovaa

vettä. 

Jos käytät pehmeämpää vettä kotonasi, ja kalkinpoiston voi

tehdä harvemmin, niin kalkinpoistomerkkivalon voi asettaa

tämän mukaisesti.

Tee näin painamalla DECALC 

-painiketta ja pidä se pai-

nettuna yli 2 sekunnin ajan. Punainen LED alkaa vilkkua.

Esiasetetulla tasolla I (korkea veden kovuus), LED vilkkuu

kerran ja keskeytyy sitten (  

).

Voit asettaa veden kovuuden 2 muulle tasolle. Kun painat

DECALC-painiketta uudestaan, merkkivalo muuttuu

LEDiksi, joka vilkkuu kahdesti (  

■■

). Paina painiketta

uudestaan ja LED vilkkuu 3 kertaa (  

■■■

). 

Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker-

taa merkkivalo vilkkuu.

Kysy paikalliselta veden toimittajaltasi veden kovuustaso tai

mittaa se itse kaupoissa myytävällä veden kovuuden.

Suomessa on yleisesti pehmeää vettä.

Kun olet asettanut veden kovuuden halutulle tasolle, paina

DECALC-painiketta uudestaan ja pidä sitä alhaalla yli 2

sekunnin ajan. Asetuksesi ovat nyt asianmukaisesti ohjelmoi-

tuja.

Huomaa:

Et voi ohjelmoida tai muuttaa veden kovuustasoja suodatta-

essasi kahvia.

Kalkinpoistomerkkivalo syttyy, kun laite on kytketty päälle,

mikäli laite kytkettiin pois päältä ilman kalkinpoistoa suoda-

tuksen jälkeen. LED sammuu vain, kun kalkinpoistoprosessi

on suoritettu loppuun. (katso kohta 5) 

Viimeksi valittu veden kovuustaso pysyy aktiivisena, vaikka

virtajohto irrotetaan pistorasiasta.

3.2 Keittolevyn asettaminen

Kahvin pitäminen lämpimänä keittolevyllä muuttaa kahvin

makua. Jotta näin ei tapahtuisi, kahvi tulisi nauttia tuoreena,

juomalla se mahdollisimman pian suodattamisen jälkeen.

Tarpeeton lämmitys käyttää myös arvokasta energiaa. Laitteen

tehdasasetus on säädetty 30 minuutin lämmitykselle. 

Tätä aikaa voidaan muuttaa tarpeen mukaan.
• Muuta lämpimänäpitoaikaa painamalla käynnistys- ja sammu-

tuspainiketta 

yli 2 sek. ajan. Vihreä LED alkaa vilkkua ja

vesisäiliöön tulee valo. 

• Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker-

taa merkkivalo vilkkuu.

Aseta haluttu lämmitysaika painamalla nopeasti (< 2 sek.)

käynnistys- ja sammutuspainiketta 

, kunnes haluttu aika

näytetään.

Vahvista painamalla käynnistys- ja pysäytyspainiketta ja pidä

painettuna (> 2 sek.). Lämmitysaika on nyt ohjelmoitu.

Valittu asetus pysyy aktiivisena, vaikka virtajohto irrotettaisi-

in pistorasiasta.

Kovuusasetus

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

LEDin vilkkumisrytmi

(DECALC-painike)

■■

■■

■■■

■■■

Lämmitysaika

30 Min.

60 Min.

90 Min.

LEDin vilkkumisrytmi

(käynnistyspainike)

■■

■■

■■■

■■■

FI

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 6

och/eller kunskap under överin-

seende av annan vuxen eller om 

de har informerats om hur mas-

kinen används på säkert sätt och 

är införstådda med de möjliga 

riskerna. 

• Barn får inte leka med maskinen.

• Byte av strömkabeln och alla 

andra reparationer får endast 

utföras av Melittas

®

 kundtjänst-

personal eller av auktoriserad 

reparatör. 

Isolerad kanna

• Använd inte kannan i mikrovågs-

ugn.

• Ställ inte kannan på en varm 

spis.

• Använd inte kannan för förvaring 

av mejeriprodukter eller barn-

mat, eftersom det finns risk för 

bakterietillväxt.

• Lägg inte den fyllda kannan på si-

dan, eftersom vätskan kan läcka 

ut.

• Rengör det yttre höljet med 

mjuk, fuktig trasa. 

ENDAST för plastkannor 

med glasinsats

• För att undvika att glasflaskan 

skadas ska inga hårda eller 

skarpa föremål (t.ex. bestick, 

diskborstar eller likande) 

användas för att röra i eller 

rengöra kannan, och häll inte 

heller i isbitar eller kolsyrade 

drycker.

• Utsätt inte glasflaskan för stora 

temperaturväxlingar.  

     SE

Summary of Contents for AromaSignature Therm

Page 1: ...AromaSignature Therm DeLuxe DE GB FR NL ES DK SE NO FI DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instruciones de Uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisnin...

Page 2: ...2 1 7 10 PUSH 10 11 4 6 8 10 4 6 8 10 12 4 5 6 3 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 L 2 8 9...

Page 3: ...ht f r Sch den die durch nicht bestimmungsgem e Verwendung entstehen Bitte beachten Sie folgende Hin weise um Verletzungen bei Fehl anwendungen zu vermeiden Das Ger t darf w hrend des Betriebs nicht i...

Page 4: ...rm DeLuxe durch einen Signalton angezeigt Sie k nnen die Lautst rke des Signaltons in 2 Stufen ver ndern laut leise bzw den Ton ganz ausschalten Dr cken Sie die Taste 2 5 Tassen l nger als 2 sec Die L...

Page 5: ...optimale Energie bertragung auf das Wasser verhindert Ist das Ger t berm ig verkalkt k nnen Sch den entstehen und die einwandfreie Funktion ist beeintr chtigt Das Aufleuchten der roten LED DECALC w h...

Page 6: ...ktroger te getrennt erfasst werden m ssen GB Dear customer Thank you for buying our AromaSignature Therm Therm DeLuxe filter coffee maker We hope you will be very happy with it If you need further inf...

Page 7: ...iance and the power cable away from children under 8 years of age The appliance may be used by persons with reduced physical sensory or mental abilities or lack of experience and or know ledge if they...

Page 8: ...r s instructions Press the DECALC button The automatic descaling programm starts this is shown by the flashing red LED Attention To ensure that the descaling agent has enough time to take effect the w...

Page 9: ...appareil est conforme aux normes europ ennes en vigueur L appareil a t contr l et certifi par des instituts de tests ind pendants Veuillez lire les consignes de s curit et le mode d emploi dans leur...

Page 10: ...ont t instruits quant l utilisation de l appareil et aux dangers associ s et s ils ont compris les dangers potentiels Le nettoyage et l entretien de l appareil ne doivent pas tre effectu s par des en...

Page 11: ...DeLuxe La fin de la pr paration est indiqu e par un signal sonore Apr s la pr paration vous pouvez retirer la verseuse de l appareil Le dispositif anti goutte emp che l coulement sur la plaque chauff...

Page 12: ...e la isotherme et le r servoir d eau peuvent tre pass s au lave vaisselle Le dispositif d coulement de l eau peut tre retir et peut galement tre nettoy au lave vaisselle 6 Traitement des d chets Les a...

Page 13: ...oud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar Ook bij kinderen vanaf 8 jaar dient er iemand toezicht te houden Houd het apparaat en het nets noer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar Het a...

Page 14: ...actief ook als u de stekker uit het stopcontact trekt 3 3 Het signaal instellen dat aangeeft wanneer de koffie klaar is ALLEEN AROMA SIGNATURE DELUXE De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssi...

Page 15: ...a de filtro AromaSignature Therm Therm DeLuxe Le deseamos que la disfrute mucho Si necesita m s informaci n o si tiene alguna duda p ngase en contacto con Melitta o vis tenos en la p gina de Internet...

Page 16: ...ntos con productos de limpieza agresivos ni detergentes abrasivos Elimine los restos de detergente con agua limpia Encontrar m s in formaci n sobre la limpieza en el apartado Limpieza y cuidados Los n...

Page 17: ...nado El ajuste seleccionado permanece activo incluso si se desenchufa el cable de la toma de corriente de red 3 Preparaci n del caf Para que el caf tenga el mejor sabor Use filtros de caf Melitta 1x4...

Page 18: ...acci n se enciende el LED rojo DECALC mientras se prepara caf lo que indica que el electrodom stico deber a descalcificarse a la m xima brevedad posible Recomendamos utilizar el descalcificador Melitt...

Page 19: ...eller er blevet instrueret i sikker brug af udstyret og har forst et de potentielle farer B rn m ikke lege med apparatet Udskiftning af str mkablet og alle andre reparationer m kun udf res af Melitta...

Page 20: ...lys af sig selv Efter den valgte tid hvor kaffen holdes varm se punkt 3 2 slukker maskinen automatisk og g r i standbytilstand Aroma Signature DeLuxe Brygningens afslutning angi ves med et lydsignal E...

Page 21: ...av felan v ndning Maskinen f r inte st i ett sk p n r den anv nds Maskinen f r endast anslutas till ett korrekt installerat jordat uttag Maskinen ska alltid vara bort kopplad fr n str mf rs rjningen...

Page 22: ...en f r 2 5 koppar i minst tv sekunder f r att bekr fta valet Den senast gjorda inst llningen finns kvar ven om sladden dras ut ur eluttaget 4 F rberedelser F r b sta resultat anv nd Melitta kaffefilte...

Page 23: ...r att apparaten b r avkalkas s snart som m jligt Vi rekommenderar anv ndning av Melitta Anti Calc Liquid for Filter Coffee Aqua Machines Innan du b rjar fyll vattenbeh llaren med vatten och avkalkning...

Page 24: ...uriktig bruk Apparatet m ikke plasseres i et skap under bruk Apparatet skal kun koples til en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt Apparatet m alltid kobles fra str mforsyningen n r det ikke...

Page 25: ...AromaSignature Therm DeLuxe For den beste aromaen n r du lager mindre enn 6 kopper start apparatet i 2 5 kopper modus Trykk f rst p 2 5 kopper knappen og deretter p Start Stopp knappen Dette utvider t...

Page 26: ...ene som kommer i kontakt med kaffe thermoskannen filter etter hver bruk Filter filterlokket thermoskannen og vanntankens lokk kan vaskes i oppvaskmaskin Vann overl pet er avtakbart og kan ogs vaskes i...

Page 27: ...jos heit on neuvottu laitteen turvallisesta k yt st ja he ovat ymm rt neet mahdolliset vaarat Lapset eiv t saa leikki laitteen kanssa Virtajohdon vaihdon ja muut kor jausty t saa suorittaa vain Melitt...

Page 28: ...olet valinnut l mpim n pitoajan katso kohta 3 2 laite kyt keytyy automaattisesti pois p lt ja siirtyy valmiustilaan Aroma Signature DeLuxe Suodatuksen loppu osoite taan nimerkill Suosittelemme ett k y...

Page 29: ...29 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie ES Garant a DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu...

Page 30: ...einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten H ndler erworben wurde eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen 1 Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabn...

Page 31: ...a France SAS Service consommateurs 02570 Ch zy sur Marne FR NL Garantievoorwaarden Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar ve...

Page 32: ...www melitta es Cofresco Ib rica S A U Edificio Europa III C San Rafael 1 Bajo B1 28108 Alcobendas Madrid Tel 34 914 90 16 10 www melitta es DK Melitta garanti Ud over de lovbestemte garantirettighede...

Page 33: ...apparater r s lda utomlands eller medtagna till utlandet kommer garanti taganden endast att tillhandah llas enligt garantivillkor f r detta land Melitta Nordic AB Box 222 27 250 24 Helsingborg www me...

Page 34: ...itteen tai asen nettujen osien takuuaikaa 2 Takuuajan sis ll vastaamme laiteviosta jotka aiheutuvat materiaali tai valmistusvioista harkinnamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen Vaihdet...

Reviews: