background image

14

15

WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw 

dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę 

instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej 

informacji na temat funkcji urządzenia.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

•  Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz 

uszkodzenie urządzenia.

•  Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie 

ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z 

niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także 

część „Warunki gwarancji”).

•  Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku 

na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.

•  Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci zasilania o napięciu 230 V i 

częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi zostać uziemione.

•  Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani 

jakimkolwiek innym płynie.

•  Nie wolno dotykać urządzenia, przewodu ani wtyczki mokrymi ani wilgotnymi 

rękami.

•  Nie należy nigdy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. 

•  Podczas użytkowania urządzenia należy uważać na dzieci.

•  Urządzenie i przewód należy przechowywać i użytkować z dala od źródeł 

ciepła, gorących przedmiotów lub otwartego ognia.

•  Jeżeli odkurzacz nie jest użytkowany, a także przed wymianą worka lub 

czyszczeniem bądź wymianą filtrów, odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę 

z gniazdka.

      o   Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód, lecz 

           trzymać za wtyczkę. 

      o   Podczas nawijania przewodu należy go trzymać za wtyczkę, aby nie 

           uderzyła ona w urządzenie.

•  Nigdy nie wolno używać urządzenia bez założonego worka na kurz, filtra silnika 

lub filtra powietrza.

•  Można używać tylko akcesoriów wyprodukowanych lub zalecanych przez 

producenta.

•  Nie wolno korzystać z urządzenia na mokrej powierzchni.

•  Ze względu na ryzyko upadku podczas odkurzania schodów należy zachować 

szczególną ostrożność.

•  Urządzenia nie wolno używać do zbierania zapałek, gorącego popiołu, 

niedopałków, twardych lub ostrych przedmiotów, mokrych lub wilgotnych 

substancji, materiałów łatwopalnych (benzyny, rozpuszczalników itp.) lub ich 

oparów.

•  Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania drobnego piasku lub prochu – np. 

proszku gipsowego, okruchów cegieł itp.

•  Nie wolno zakrywać otworu wlotowego ani wylotowego urządzenia.

•  Odzież, włosy i części ciała należy trzymać z dala od nasadki i ruchomych 

części urządzenia.

•  Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, 

urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone wskutek silnego 

uderzenia lub w podobny sposób.

•  Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu, należy je dokładnie 

skontrolować, a w razie konieczności oddać do naprawy przez autoryzowanego 

technika. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. 

Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. Informacje na temat 

napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało 

zakupione. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje urządzenia spowodują 

unieważnienie gwarancji.

GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA

1.  Wieszak

2.  Filtr wylotowy

3.  Przycisk regulacji siły 

ssania

4.  Przycisk zasilania

5.  Wskaźnik wymiany worka

6.  Port węża

7.  Przycisk otwierający

8.  Uchwyt do przenoszenia

9.  Nasadka do podłóg

10. Przycisk szczotki

11. Nasadka do mebli

12. Nasadka do szczelin

13. Nasadka ze szczotką

14. Przewód zasilający z 

wtyczką

15. Przycisk zwijania przewodu

16. Rura teleskopowa

17.  Zawór powietrza

18. Uchwyt do montowania nasadek

19. Uchwyt

20. System mocowania

21. Wąż

22. Przycisk blokujący na rurze

23. Przyciski blokujące na wężu

24. Złącze węża

25. Dodatkowa nasadka do twardych

      podłóg

a.  Otwór wylotowy

b.  Wkładka filtra (filtr silnika)

c.  Pojemnik na filtr (filtr silnika)

d.  pokrywa filtra wylotowego

e.  Filtr wylotowy (filtr HEPA)

f.  Obsada worka na kurz

PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA

•  Otwórz pokrywę urządzenia, naciskając przycisk otwierający (7), umieszczony 

w otworze bezpośrednio  pod pokrywą. Przesuń przycisk do góry w kierunku 

pokrywy.

•  Otwórz pokrywę do momentu, w którym zablokuje się we właściwej pozycji.

      o   Sprawdź, czy worek na kurz znajduje się we właściwym miejscu (patrz 

           poniższy rozdział Wymiana filtrów i worka na kurz).

      o   Sprawdź, czy filtr silnika znajduje się we właściwym miejscu (patrz poniższy 

           rozdział Wymiana filtrów i worka na kurz).

•  Zamknij szczelnie pokrywę.

•  Sprawdź, czy filtr wylotowy (2) znajduje się we właściwym miejscu w porcie 

wylotowym (a) (patrz poniższy rozdział Wymiana filtrów i worka na kurz).

•  Zamocuj wąż (21) w urządzeniu, wkładając go w złącze węża (24) w porcie 

węża w górnej części (6) tak, by słychać było kliknięcie. 

      o   Aby wyjąć wąż, naciśnij przyciski blokujące (23) znajdujące się z obu boków 

           złącza węża i wyciągnij go. 

      o   UWAGA: Konieczne może być mocne naciśnięcie przycisków blokady, 

           ponieważ wąż może być ściśle podłączony.

•  Zamontuj uchwyt (19) na jednym z końców rury teleskopowej (16), a na drugim 

końcu zamontuj żądaną nasadkę (9, 11, 12 lub 13).

UŻYTKOWANIE

•  Wyciągnąć przewód (14) z urządzenia. Przewodu nie wolno wyciągać poza 

czerwone oznakowanie. Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz zasilanie.

•  Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby uruchomić urządzenie lub je zatrzymać.

•  Możesz regulować długość rury teleskopowej, naciskając przycisk blokujący 

(22) i wyciągając lub wciskając rurę do momentu, aż uzyska ona żądaną 

długość.

•  Siłę zasysania można również regulować korzystając z przycisku regulacji siły 

ssania (3).

•  Moc zasysania można regulować dodatkowo, otwierając i zamykając zawór 

powietrza (17) na uchwycie.

      o   Po zamknięciu zaworu powietrza urządzenie pracuje przy mocy zasysania 

           ustawionej przy pomocy przycisku regulacji siły ssania. Jest to normalne 

           ustawienie urządzenia.

      o   Po otwarciu zaworu do urządzenia dostaje się większa ilość powietrza, co 

           zmniejsza siłę zasysania nasadki do podłogi. Ustawienie to przeznaczone 

           jest do czyszczenia zasłon i innych delikatnych tkanin, które mogą zostać 

           zassane do wnętrza nasadki.

•  Włosie nasadki do podłogi może być ustawione na dwa sposoby, które można 

wybrać przy pomocy przycisku szczotki (10).

      o   Podczas czyszczenia twardych powierzchni (podłóg drewnianych lub 

           kamiennych, klinkieru, linoleum itp.) należy wysunąć szczotkę nasadki.

      o   Podczas czyszczenia dywanów lub chodników wsuń szczotkę nasadki.

PL

25

d
e

f

Summary of Contents for 640-144

Page 1: ...DK St vsuger 2 SE Dammsugare 4 NO St vsuger 6 FI P lynimuri 8 UK Vacuum cleaner 10 DE Staubsauger 12 PL Odkurzacz 14 640 144 www adexi eu...

Page 2: ...i udbl sningshullet a se afsnittet Udskiftning af filtre og st vpose nedenfor Mont r slangen 21 p apparatet ved at s tte slangekoblingen 24 i slangehullet i toppen af apparatet 6 s der lyder et klik...

Page 3: ...snavset Du m ikke bruge skuresvampe eller nogen former for st rke opl sende eller slibende reng ringsmidler da de kan del gge apparatets udvendige flader S rg for at holde begge filtre rene se afsnit...

Page 4: ...ppla slangen 21 till apparaten genom att trycka in den i slangkopplingen 24 i slangporten upptill 6 tills du h r ett klick o F r att ta bort slangen trycker du in l sknapparna 23 p b da sidor om slang...

Page 5: ...amm o Du kan f rsiktigt tv tta dem i varmt vatten o Kontrollera att de r helt torra innan du s tter tillbaka dem i apparaten S tt ALDRIG tillbaka en fuktig filterdyna N r filterdynan r utsliten eller...

Page 6: ...til du h rer et klikk o N r du skal fjerne slangen trykker du p l seknappene 23 p begge sider av slangetilkoblingen og trekker den ut o MERK Noen ganger m l seknappene trykkes ned hardt da tilkobling...

Page 7: ...Skifte filter og st vpose ovenfor o Rist og sl lett p filtermattene for fjerne st v og smuss o De kan vaskes forsiktig i varmt vann o Kontroller at de er helt t rre f r de settes inn i apparatet Sett...

Page 8: ...unnes se naksahtaa kiinni o Voit irrottaa letkun painamalla letkun liittimen molemmilla sivuilla olevia lukituspainikkeita 23 ja vet m ll letkun ulos o HUOM Lukituspainikkeita voi joutua painamaan luj...

Page 9: ...im ll vedell o Varmista ett sieni on t ysin kuiva ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen L koskaan aseta laitteeseen m rk suodatintyyny Vaihda suodatintyynyt uusiin samantyyppisiin kun tyynyt ovat...

Page 10: ...he lock buttons 23 on both sides of the hose connector and pull it out o NOTE It may be necessary to press the lock buttons in hard as the connection can be tight Attach the handle 19 to one end of th...

Page 11: ...o Check they are completely dry before replacing in the appliance NEVER replace a filter pad wet Replace filter pads with the same type when worn or cannot be cleaned properly INFORMATION ON DISPOSAL...

Page 12: ...n Sie den Deckel bis er einrastet o Vergewissern Sie sich dass ein Staubbeutel eingesetzt ist siehe Wechseln von Filtern und Staubbeutel o Vergewissern Sie sich dass ein Motorfilter eingesetzt ist sie...

Page 13: ...weren Gegenst nde auf die Oberseite des Ger ts Parken Sie die Bodend se in der Halterung an der R ckseite des Ger ts wenn Sie es horizontal abstellen oder an der Unterseite wenn Sie es vertikal abstel...

Page 14: ...ione Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje urz dzenia spowoduj uniewa nienie gwarancji G WNE ELEMENTY SK ADOWE URZ DZENIA 1 Wieszak 2 Filtr wylotowy 3 Przycisk regulacji si y ssania 4 Przycisk zasil...

Page 15: ...worek w koszu na mieci Sprawd czy nie ma w nim dziur Nie sk adaj ani nie ciskaj worka W nowy worek na kurz do pojemnika na worek na kurz i sprawd czy worek zosta w a ciwie zamontowany i skierowany prz...

Page 16: ...16...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18...

Reviews: