background image

10020006001.04.Ene.20

16

R

ОЧЕНЬ ВАЖНО:

Внимательно прочитайте эти инструкции по безопасности, а также инструкции по использованию, эксплуатации, техническому обслуживанию и сохраните их для 

последующего использования.

Данный домкрат был разработан для использования в качестве подъемника транспортного средства. Любое другое применение, непредусмотренное данными 

условиями, будет считаться неприемлемым.

Обращайтесь с домкратом должным образом и перед использованием убедитесь, что все его детали и компоненты находятся в надлежащем состоянии и на своем 

месте.

Его использование должно осуществляться только уполномоченными лицами после тщательного изучения и понимания содержания данного руководства.

Не изменяйте никакие характеристики домкрата.

Несоблюдение этих правил может нанести ущерб пользователю, привести к повреждению домкрата или транспортного средства, которое необходимо поднять.

Производитель не несет ответственности за неправильное использование домкрата.

1.     РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

1.1.   Масса поднимаемого транспортного средства никогда не должна превышать номинальную силу домкрата.

1.2.   Домкрат должен опираться на хорошо освещенную твердую, гладкую, горизонтальную поверхность, без посторонних предметов.  

         Никогда не опирайте домкрат на поверхность, которая имеет риск проседания.

1.3.   Убедитесь, что в автомобиле, подъем которого будет осуществляться, нет людей. Отключите двигатель и полностью заблокируйте автомобиль. Используйте

         тормозные башмаки в случае необходимости (1). Не входите в автомобиль и не запускайте двигатель, пока он поддерживается домкратом или тормозными

         башмаками. Никогда не используйте домкрат для перемещения автомобиля или поддержания его устойчивости.

1.4.   Поместите домкрат под точку подъема, рекомендуемую изготовителем транспортного средства, и убедитесь, что он  не поврежден, не имеет загрязнений или

         следов масла. Эта точка должна быть центрирована на подъемной платформе. Любая нецентрированная  нагрузка может соскользнуть и привести к  

         несчастному случаю.

1.5.   Во время подъема и спуска транспортного средства необходимо принять все меры, чтобы избежать смещения нагрузки. В случае необходимости

         использования домкрата на обочине дороги, дорожное движение может привести к покачиванию поднятого автомобиля.

1.6.   Домкрат необходимо использовать таким образом, чтобы никакая часть тела пользователя не оказалась под транспортным средством. Никогда не работайте

         под поднятым автомобилем, не обеспечив предварительно его фиксацию механическими опорами (3) или другими подходящими средствами. Следите, чтобы

         руки, ноги, а также другие части тела находились вдали от движущихся элементов.

1.7.   Оператору необходимо следить за домкратом и нагрузкой во время всех перемещений. В случае наличия опасности, такой как перемещение транспортного

         средства и т.д., необходимо прервать подъем.

1.8.   Перед началом спуска убедитесь, что перед транспортным средством нет людей или препятствий.

1.9.   В качестве меры безопасности от перегрузок домкрат оснащен клапаном избыточного давления, откалиброванным на заводе на 0+15% от номинального

         тоннажа, с которым запрещается производить какие-либо манипуляции. Если максимальная грузоподъемность домкрата превышена, активируется клапан, и

         домкрат не сможет поднять автомобиль.

2.     ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

2.1.   Модель GT2S имеет механическую блокировку безопасности (EN), которая действует автоматически при достижении высоты подъема 320 мм. Чтобы

         разблокировать механизм и опустить автомобиль, слегка поднимите груз, накачав домкрат пару раз, наступите на E-педаль и активируйте разгрузку, пункт 2.7.

2.2.   Прежде чем использовать домкрат, удалите весь воздух, который мог накопиться в системе, и выполните следующие действия:

                      - Вставьте рычаг в держатель рычага и закрепите его с помощью прилагаемого винта.

                      - Потяните рычаг, поверните его по часовой стрелке и, поддерживая его, несколько раз прокачайте домкрат, что поможет 

                        обеспечить внутреннюю смазку и вывести накопленный воздух.

2.3.   Поскольку система оснащена переключателем автоблокировки, рычаг, после отпускания, автоматически возвращается в исходное 

         положение, после чего домкрат снова готов к работе.

         Внимание: Прежде чем приступать к поднятию автомобиля, убедитесь, что все предыдущие инструкции по технике безопасности 

         соблюдены.

2.4.   Колеса домкрата должны свободно вращаться.

2.5.   Используйте педаль для быстрого перемещения платформы в точку подъема автомобиля.

2.6.   Чтобы эффективно поднять его, переместите рычаг сверху вниз (2), используя полный ход поршня до достижения требуемой высоты. 

         Затем поместите подходящие механические опоры под автомобиль (3).

2.7.   Чтобы снизить нагрузку, слегка поднимите автомобиль, чтобы удалить механические опоры и, убедившись, что под автомобилем нет людей или посторонних

         предметов, поверните и удерживайте рычаг по часовой стрелке (4).

2.8.   Система контроля опускания LCS, с которой оснащен домкратом, позволяет опускать автомобиль плавно.

2.9.   В конце операции отпустите рычаг, который автоматически вернется в исходное положение.

3.      ОБСЛУЖИВАНИЕ

         Внимание: Как техническое обслуживание домкрата, так и его ремонт могут выполняться только квалифицированным персоналом, который должен иметь   

         подготовку и опыт работы с гидравлическими системами, используемыми в данных устройствах.

3.1.   Периодически очищайте и смазывайте валы и подвижные части домкрата (5), которые должны всегда быть чистыми и защищенными от агрессивных сред.

3.2.   Следует использовать только оригинальные запасные компоненты.

3.3.   Перед каждым новым использованием убедитесь, все элементы находятся в удовлетворительном состоянии: не погнуты, не поломаны, не треснули, и все они

         надежно зафиксированы, устраните проблему в случае необходимости. Не используйте домкрат, если вы подозреваете, что он подвергся ненормальным

         нагрузкам или удару, до тех пор, пока проблема не будет решена.

3.4.   Если необходимо проверить уровень масла или заменить его, в положении втянутого поршня удалите пробку из  отверстия для заполнения и слейте

         содержимое в контейнер. Поместите домкрат в горизонтальное положение и заполните объемом, необходимым для каждой модели, как указано в данных

         инструкциях. Избегайте попадания грязи с новым маслом.

          После длительного периода интенсивного использования рекомендуется заменить масло, чтобы продлить срок эксплуатации домкрата.

          Внимание: Превышение необходимого уровня масла может препятствовать корректной работе домкрата.

3.5.   Используйте гидравлическое масло типа HL или HM со степенью ISO максимальной кинематической вязкости 30 cSt при 40° или вязкостью по Энглеру 3 

         при 50°C.

         Очень важно: Никогда не используйте тормозную жидкость.

3.6.   Когда домкрат не работает, подъемный рычаг должен быть полностью втянут, чтобы свести к минимуму окисление поршня.

          Мы рекомендуем наносить антиоксидант, как на основной поршень, так и на поршень насоса.

3.7.   Держите домкрат в сухом, чистом и недоступном для детей месте. Удалите рычаг из корпуса.

3.8.   По истечении срока службы домкрата, слейте масло и передайте его уполномоченной компании, обеспечив утилизацию домкрата в соответствии с

         требованиями местного законодательства.

3.9.   Комплект запасных частей, который содержит фиксаторы и уплотнения домкрата, а также узлы компонентов должны быть заказаны согласно ссылке,

         присвоенной им в таблице.

E

RU

Summary of Contents for GT2

Page 1: ...ation and maintenance instructions Manuel d instructions et maintenance Gebrauchs und Wartungsanleitung Gatos de garaje Trolley jacks Crics rouleurs Wagenheber www mega es Genuine since 1940 MADE IN SPAIN ES EN FR DE PT IT RU NL SV UNE EN 1494 ...

Page 2: ...ON FUERZA HOLD THE HANDLE STRONGLY EMPOIGNER LE LEVIER FORTEMENT HALTEN SIE DEN HEBEL FEST 2 QUITAR EL TACO DE METAL DE TRANSPORTE REMOVE THE METALLIC BLOCK FOR TRANSPORT ENLEVER LE BLOCK DE MÈTAL POUR LE TRANSPORT NEHMEN SIE DEN METALLBLOCK WEG R OK 1 2 ...

Page 3: ...02000006 0902000025 7 0902000007 0902000034 0902000007 0902000026 8 0902000008 0902000035 0902000008 0902000027 9 0902000009 0902000028 10 0902000010 0902000036 0902000011 0902000029 11 0902000012 12 0902000013 13 0902000014 0902000015 0902000030 14 0902000016 0902000031 15 0999000002 16 0999000008 0902000022 0902000023 cm 220 250 360 14 13 1 unit 1 unit 10 units 1 2 3 4 5 6 12 11 8 9 10 7 15 OPTI...

Page 4: ...l portapalancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra Tire de la palanca gírela en el sentido de las agujas del reloj y manteniéndola bombee varias veces el gato con lo que se consigue una lubrificación interior y la salida del aire acumulado 2 3 Al estar dotado el sistema del principio hombre muerto la palanca una vez suelta retorna automáticamente a su posición inicial con lo que el ga...

Page 5: ...mación y experiencia conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos PRECAUCIÓN Para prevenir posibles accidentes todas las inspecciones mantenimiento y reparaciones se han de hacer cuando no tiene carga cuando no se está trabajando PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No eleva la carga La descarga está abierta Verificar que la descarga está cerrada La descarga necesita limpiarse Bajo nivel o sin...

Page 6: ... air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the jack several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 3 Release the handle and it will automatically return back to the initial position Dead man principle The jack is now rea...

Page 7: ...sonnel who through their training and experience are familiar with the hydraulic systems used in these appliances CAUTION In order to prevent possible accidents all inspections maintenance and repairs must be carried out when it is not loaded when it is not in operation PROBLEM CAUSE SOLUTION It does not lift the load Discharge is open Check that the discharge is closed Discharge needs to be clean...

Page 8: ...e bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet Tirer le levier de commande en arrière le tourner dans le sens des aiguilles d une montre et pomper plusieurs fois afin d obtenir une lubrification intérieure et une purge d air 2 3 Le cric étant pourvu d un dispositif homme mort en lâchant le levier de commande ce dernier reviendra à sa position initiale De ce fait le...

Page 9: ...ne connaissance des systèmes hydrauliques employés dans ces appareils PRÉCAUTION Pour prévenir tout accident éventuel toutes les interventions d inspection de maintenance et de réparation doivent être effectuées sans charge quand ne soit pas en utilisation PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge ne monte pas La décharge est ouverte Vérifier que la décharge soit bien fermée La décharge doit être nettoyée...

Page 10: ... Hebelhalter und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube Ziehen Sie am Hebel drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie unter Festhalten des Hebels mehrere Male den Wagenheber Damit erzielt man eine interne Schmierung und das Herausströmen von angesammelter Luft 2 3 Da das System mit dem Totmann Prinzip ausgestattet ist geht der Hebel sobald er losgelassen wird automatisch in seine ...

Page 11: ... Erfahrung mit den hydraulischen Systemen dieser Geräte auskennt VORSICHT Zur Vorbeugung möglicher Unfälle sind jegliche Inspektionen Wartungen und Reparaturen auszuführen wenn er weder eine Last trägt noch in Betrieb ist PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es hebt die Last nicht Der Lader ist geöffnet Sicherstellen dass der Lader geschlossen ist Die Reinigung des Laders ist notwendig Wenig oder kein Öl vorhan...

Page 12: ... levante a alavanca suavemente pressione o pedal E e abra a válvula de acordo como ponto 2 7 2 2 Antes de utilizar o macaco elimine todo o possível ar do sistema que pode estar acumulado procedendo do seguinte modo Encaixe o manipulo e fixe o com um parafuso fornecido Puxe o manipulo e rode no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha nesta posição bombeie macaco várias vezes até lubrificar e re...

Page 13: ...ção e experiência conheça os sistemas hidráulicos utilizados nestes aparelhos PRECAUÇÃO Para prevenir possíveis acidentes todas as inspeções manutenção e reparações devem ser levadas a cabo quando o macaco não tiver carga quando não estiver a ser utilizado PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O macaco não levanta A descarga está aberta Verificar se a descarga está fechada posicionando a alavanca A descarga prec...

Page 14: ...o è necessario spurgare l aria dall impianto nel modo seguente Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione Tirare della leva girandola in senso orario e mantenerla in quella posizione pompare diverse volte il martinetto ciò lubrifica l interno e spurga l aria 2 3 L impianto è dotato del principio uomo morto la leva una volta è libera ritorna automaticamente alla sua posizion...

Page 15: ...cenza dei sistemi idraulici usati in questi apparati PRECAUZIONE Per prevenire possibili incidenti tutte le ispezioni manutenzione e riparazioni dovranno essere realizzate quando il martinetto è privo di carico quando non è in funzione PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il martinetto non si alza Lo scarico è aperto Verificare che lo scarico sia chiuso collocando la leva Lo scarico dev essere pulito Livello ...

Page 16: ... пару раз наступите на E педаль и активируйте разгрузку пункт 2 7 2 2 Прежде чем использовать домкрат удалите весь воздух который мог накопиться в системе и выполните следующие действия Вставьте рычаг в держатель рычага и закрепите его с помощью прилагаемого винта Потяните рычаг поверните его по часовой стрелке и поддерживая его несколько раз прокачайте домкрат что поможет обеспечить внутреннюю см...

Page 17: ... персоналом который должен иметь подготовку и опыт работы с гидравлическими системами используемыми в данных устройствах МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во избежание возможных аварий все проверки техническое обслуживание и ремонт должны производиться когда домкрат не имеет нагрузки и не находится в рабочем состоянии ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Домкрат не поднимает Открыта опция разгрузки Убедитесь что опция ра...

Page 18: ... de hendel in het gat en zet deze vast met de bijgeleverde schroef Trek aan de hendel en draai deze met de klok mee en pomp terwijl u deze op zijn plaats houdt de krik enkele keren om ervoor te zorgen dat deze aan de binnenkant wordt gesmeerd en dat de opgehoopte lucht uit het systeem verdwijnt 2 3 Laat de hendel los en deze zal automatisch naar zijn beginpositie terugkeren dodemansprincipe De kri...

Page 19: ...walificeerd personeel dat door zijn opleiding en ervaring kennis heeft van de hydraulische systemen die bij dergelijke apparaten worden gebruikt LET OP Om eventuele ongevallen te voorkomen moeten alle inspecties onderhoud en reparaties worden uitgevoerd terwijl de krik onbelast is en niet in gebruik is PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De krik heft niet De uitlaat is open Ga na of de uitlaat gesloten is ...

Page 20: ... sänkningsventilen enligt punkt 2 7 2 2 Innan Du använder domkraften behöver systemet luftas ur enligt följande Sätt i handtaget i hylsan och fäst det med bifogad skruv Lyft handtaget uppåt och vrid det medurs håll kvar och pumpa flera gånger för att få ut luften i systemet 2 3 Släpp nu handtaget och det går automatiskt tillbaka till startpositionen Död mans grepp princip Domkraften är nu klar för...

Page 21: ...auliska system VARNING För att förhindra eventuella olyckor bör alla inspektioner underhåll och reparationer utföras när domkraften är olastad d v s när den inte är i funktion PROBLEM ORSAK LÖSNING Domkraften lyfter inte Lastaren är öppen Kontrollera att lastaren är stängd genom att placera spaken rätt Lastaren måste rengöras Låg oljenivå Fyll på med olja och dränera kretsen Luft i systemet Dräner...

Page 22: ...22 10020006001 04 Ene 20 ...

Page 23: ...23 10020006001 04 Ene 20 ...

Page 24: ...T2X GT3 GT4 GT2G GT2SG GT2XG GT3G GT4G Miguel Gabilondo Presidente President Président Präsident MELCHOR GABILONDO S A Polígono Industrial Eitua 6 48240 BERRIZ VIZCAYA SPAIN Exportación Tel 34 94 622 50 90 Ventas España Tel 34 94 622 50 30 R Berriz 22 01 2020 ES Son conformes a la directiva de máquina Europea 2006 42 CE EN In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC FR Sont conformes à l...

Reviews: