background image

EXTREMELY IMPORTANT: 

Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for use, operation and maintenance. Keep this instructions sheet in an 
easy to find place as you may need to use it again.
This jack has been designed for use in the elevation of cars and lorries.
Any other application, beyond the conditions established for use of this jack will be considered inappropriate.
Handle the jack correctly and ensure that all parts are in good condition prior to its use.
Only authorised persons should operate the jack having read carefully and understood the contents of this manual.
Do not modify the jack in any way.
Non-compliance with these rules may result in injury or damage to the user, the jack or the vehicle to be lifted.
The manufacturer accepts no responsibility for the improper use of the jack.

1.     SAFETY INSTRUCTIONS

1.1.   The vehicle to be lifted should never exceed the rated capacity of the jack.
1.2 .  The jack should be supported on a solid, level and horizontal surface which is well illuminated and free of obstructions. Never stand the
         jack on a surface which may sink.
1.3.   Ensure that there are no persons inside the vehicle to be lifted. Switch off the engine and apply the brake. Ensure the vehicle or element   
         to be lifted against any type of sliding. Use chocks if appropriate (1). Do not enter the vehicle or start the engine whilst it is supported on       
         the jack or appropriate stands. The jack is a lifting device only and should never be used to move the vehicle.
1.4.   Position the jack under the manufacturer’s recommended lifting point for the vehicle and ensure that it is not corroded, dirty or greasy.
         This point should remain centred over the jack saddle. All off-centred loads can slip and accidents may result.
1.5.    During raising and lowering of the load, all precautions should be taken to avoid movement of the vehicle load. Traffic may cause the
         raised vehicle to rock during roadside use of the jack.
1.6.   The jack should be positioned so as to avoid the need for the user to introduce any part of his/her body underneath the vehicle. Never    
         work under a raised vehicle without previously supporting it with mechanical stands (3) or other appropriate methods. Never position any
         part of your body near the movable elements of the jack.
1.7.   It is necessary for the operator to be able to observe the lifting device and the load during all movements. In the presence of dangerous
         conditions, such as movement of the vehicle, etc, the lifting process must be interrupted.
1.8.   Ensure that there are no persons or obstructions underneath the vehicle prior to lowering.
1.9.   As an additional safety measure against overload, the jack is fitted with an overload valve set at the factory and which should not be adjusted
         under any circumstances.If nominal capacity of the jack is exceeded the overload valve will stop the lifting operation.

2.     USE AND OPERATION

2.1.   The GT2S jack has a mechanical safety device (E),which acts automatically when reaching lifting height of 320mm. To unlock the 
         mechanical safety device lift the jack lightly, press pedal E and open the release valve as per point 2.7.
2.2.   Prior to operating the jack, remove any accumulated air from the system as follows:
 

-Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided .

 

-Pull the handle and turn it clockwise and, whilst held in this position , pump the jack several times

 

 to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system.

2.3.   Release the handle and it will automatically return back to the initial position (“Dead man principle”).
         The jack is now ready to be used.
         Important: Prior to lifting the load, ensure that all of the aforementioned safety instructions are followed.
2.4.   The wheels of the jack should always rotate freely .
2.5.   These jacks are fitted with a foot pedal that gives a faster approach to the load .
2.6.   For lifting, move the handle up and down using the full stroke range of the piston for greater speed (2). Secure
         the lifted load as an essential safety measure with an appropriate axle stand (3).
2.7.   Before lowering, lift the vehicle to remove the axle stands, ensuring that there are no persons or obstacles under the vehicle to be
         lowered. Pull the handle and turn it clockwise (4).
2.8.   Our jacks are fitted with a safety device LCS that functions automatically and offers smooth and uniform lowering.
2.9.   Once the vehicle has been lowered release the handle and it will automatically return back to the initial position.

3.      MAINTENANCE

         Important: Both the maintenance and repair of the jack may only be performed by qualified persons, who have sufficient knowledge of
         the hydraulic systems used in these devices as a result of their training and experience.
3.1.   Keep the jack clean and lubricate all moving parts at regular intervals (5), which must be clean and protected from aggressive conditions at all times.
3.2.   Only original spare parts should be used.
3.3.   Prior to each use, check for bent, broken, cracked or loose parts and solve the problem, if appropriate. If it is suspected that the jack has  
         been subjected to abnormal loads or has suffered any knocks, withdraw it from service until the problem has been rectified.
3.4.   If the oil level needs to be checked or refilled, with the piston fully retracted, remove the filler plug and drain its contents into a container.  
         With the jack in a horizontal position, proceed to introduce the necessary volume as indicated for each model in these instructions.
         The parts table alongside shows the volume of oil required.
         Make sure that no dirt enters with the new oil.
         Following a period of prolonged intensive use, it is recommendable to change the oil in order to extend the useful life of the jack.
         Important: An excess of oil to the volume required may render the jack inoperative.
3.5.   Only use hydraulic oil, type HL or HM, with a maximum ISO grade of cinematic viscosity of 30 cSt at 40º, or an Engler viscosity of 3 at 
         50ºC.
         Extremely Important: Never use brake fluid.
3.6.   When the jack is not in use, make sure the lifting arm is fully retracted to avoid corrosion.
         Apply an anti-corrosion product to the pistons, if appropriate.
3.7.   Keep the jack in a clean, dry place and out of children reach. Remove the handle. 
3.8.   At the end of the useful life of the jack, drain off the oil and hand it over to an authorised agent and dispose of the jack in accordance
         with local regulations.
3.9.   Both the repair kit, which exclusively contains the o-rings and seals of the jack , and the spare part sets must be ordered using the
         reference assigned in the table.

6

10020006001.04.Ene.20

R

E

EN

Summary of Contents for GT2

Page 1: ...ation and maintenance instructions Manuel d instructions et maintenance Gebrauchs und Wartungsanleitung Gatos de garaje Trolley jacks Crics rouleurs Wagenheber www mega es Genuine since 1940 MADE IN SPAIN ES EN FR DE PT IT RU NL SV UNE EN 1494 ...

Page 2: ...ON FUERZA HOLD THE HANDLE STRONGLY EMPOIGNER LE LEVIER FORTEMENT HALTEN SIE DEN HEBEL FEST 2 QUITAR EL TACO DE METAL DE TRANSPORTE REMOVE THE METALLIC BLOCK FOR TRANSPORT ENLEVER LE BLOCK DE MÈTAL POUR LE TRANSPORT NEHMEN SIE DEN METALLBLOCK WEG R OK 1 2 ...

Page 3: ...02000006 0902000025 7 0902000007 0902000034 0902000007 0902000026 8 0902000008 0902000035 0902000008 0902000027 9 0902000009 0902000028 10 0902000010 0902000036 0902000011 0902000029 11 0902000012 12 0902000013 13 0902000014 0902000015 0902000030 14 0902000016 0902000031 15 0999000002 16 0999000008 0902000022 0902000023 cm 220 250 360 14 13 1 unit 1 unit 10 units 1 2 3 4 5 6 12 11 8 9 10 7 15 OPTI...

Page 4: ...l portapalancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra Tire de la palanca gírela en el sentido de las agujas del reloj y manteniéndola bombee varias veces el gato con lo que se consigue una lubrificación interior y la salida del aire acumulado 2 3 Al estar dotado el sistema del principio hombre muerto la palanca una vez suelta retorna automáticamente a su posición inicial con lo que el ga...

Page 5: ...mación y experiencia conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos PRECAUCIÓN Para prevenir posibles accidentes todas las inspecciones mantenimiento y reparaciones se han de hacer cuando no tiene carga cuando no se está trabajando PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No eleva la carga La descarga está abierta Verificar que la descarga está cerrada La descarga necesita limpiarse Bajo nivel o sin...

Page 6: ... air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the jack several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 3 Release the handle and it will automatically return back to the initial position Dead man principle The jack is now rea...

Page 7: ...sonnel who through their training and experience are familiar with the hydraulic systems used in these appliances CAUTION In order to prevent possible accidents all inspections maintenance and repairs must be carried out when it is not loaded when it is not in operation PROBLEM CAUSE SOLUTION It does not lift the load Discharge is open Check that the discharge is closed Discharge needs to be clean...

Page 8: ...e bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet Tirer le levier de commande en arrière le tourner dans le sens des aiguilles d une montre et pomper plusieurs fois afin d obtenir une lubrification intérieure et une purge d air 2 3 Le cric étant pourvu d un dispositif homme mort en lâchant le levier de commande ce dernier reviendra à sa position initiale De ce fait le...

Page 9: ...ne connaissance des systèmes hydrauliques employés dans ces appareils PRÉCAUTION Pour prévenir tout accident éventuel toutes les interventions d inspection de maintenance et de réparation doivent être effectuées sans charge quand ne soit pas en utilisation PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge ne monte pas La décharge est ouverte Vérifier que la décharge soit bien fermée La décharge doit être nettoyée...

Page 10: ... Hebelhalter und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube Ziehen Sie am Hebel drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie unter Festhalten des Hebels mehrere Male den Wagenheber Damit erzielt man eine interne Schmierung und das Herausströmen von angesammelter Luft 2 3 Da das System mit dem Totmann Prinzip ausgestattet ist geht der Hebel sobald er losgelassen wird automatisch in seine ...

Page 11: ... Erfahrung mit den hydraulischen Systemen dieser Geräte auskennt VORSICHT Zur Vorbeugung möglicher Unfälle sind jegliche Inspektionen Wartungen und Reparaturen auszuführen wenn er weder eine Last trägt noch in Betrieb ist PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es hebt die Last nicht Der Lader ist geöffnet Sicherstellen dass der Lader geschlossen ist Die Reinigung des Laders ist notwendig Wenig oder kein Öl vorhan...

Page 12: ... levante a alavanca suavemente pressione o pedal E e abra a válvula de acordo como ponto 2 7 2 2 Antes de utilizar o macaco elimine todo o possível ar do sistema que pode estar acumulado procedendo do seguinte modo Encaixe o manipulo e fixe o com um parafuso fornecido Puxe o manipulo e rode no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha nesta posição bombeie macaco várias vezes até lubrificar e re...

Page 13: ...ção e experiência conheça os sistemas hidráulicos utilizados nestes aparelhos PRECAUÇÃO Para prevenir possíveis acidentes todas as inspeções manutenção e reparações devem ser levadas a cabo quando o macaco não tiver carga quando não estiver a ser utilizado PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O macaco não levanta A descarga está aberta Verificar se a descarga está fechada posicionando a alavanca A descarga prec...

Page 14: ...o è necessario spurgare l aria dall impianto nel modo seguente Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione Tirare della leva girandola in senso orario e mantenerla in quella posizione pompare diverse volte il martinetto ciò lubrifica l interno e spurga l aria 2 3 L impianto è dotato del principio uomo morto la leva una volta è libera ritorna automaticamente alla sua posizion...

Page 15: ...cenza dei sistemi idraulici usati in questi apparati PRECAUZIONE Per prevenire possibili incidenti tutte le ispezioni manutenzione e riparazioni dovranno essere realizzate quando il martinetto è privo di carico quando non è in funzione PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il martinetto non si alza Lo scarico è aperto Verificare che lo scarico sia chiuso collocando la leva Lo scarico dev essere pulito Livello ...

Page 16: ... пару раз наступите на E педаль и активируйте разгрузку пункт 2 7 2 2 Прежде чем использовать домкрат удалите весь воздух который мог накопиться в системе и выполните следующие действия Вставьте рычаг в держатель рычага и закрепите его с помощью прилагаемого винта Потяните рычаг поверните его по часовой стрелке и поддерживая его несколько раз прокачайте домкрат что поможет обеспечить внутреннюю см...

Page 17: ... персоналом который должен иметь подготовку и опыт работы с гидравлическими системами используемыми в данных устройствах МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во избежание возможных аварий все проверки техническое обслуживание и ремонт должны производиться когда домкрат не имеет нагрузки и не находится в рабочем состоянии ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Домкрат не поднимает Открыта опция разгрузки Убедитесь что опция ра...

Page 18: ... de hendel in het gat en zet deze vast met de bijgeleverde schroef Trek aan de hendel en draai deze met de klok mee en pomp terwijl u deze op zijn plaats houdt de krik enkele keren om ervoor te zorgen dat deze aan de binnenkant wordt gesmeerd en dat de opgehoopte lucht uit het systeem verdwijnt 2 3 Laat de hendel los en deze zal automatisch naar zijn beginpositie terugkeren dodemansprincipe De kri...

Page 19: ...walificeerd personeel dat door zijn opleiding en ervaring kennis heeft van de hydraulische systemen die bij dergelijke apparaten worden gebruikt LET OP Om eventuele ongevallen te voorkomen moeten alle inspecties onderhoud en reparaties worden uitgevoerd terwijl de krik onbelast is en niet in gebruik is PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De krik heft niet De uitlaat is open Ga na of de uitlaat gesloten is ...

Page 20: ... sänkningsventilen enligt punkt 2 7 2 2 Innan Du använder domkraften behöver systemet luftas ur enligt följande Sätt i handtaget i hylsan och fäst det med bifogad skruv Lyft handtaget uppåt och vrid det medurs håll kvar och pumpa flera gånger för att få ut luften i systemet 2 3 Släpp nu handtaget och det går automatiskt tillbaka till startpositionen Död mans grepp princip Domkraften är nu klar för...

Page 21: ...auliska system VARNING För att förhindra eventuella olyckor bör alla inspektioner underhåll och reparationer utföras när domkraften är olastad d v s när den inte är i funktion PROBLEM ORSAK LÖSNING Domkraften lyfter inte Lastaren är öppen Kontrollera att lastaren är stängd genom att placera spaken rätt Lastaren måste rengöras Låg oljenivå Fyll på med olja och dränera kretsen Luft i systemet Dräner...

Page 22: ...22 10020006001 04 Ene 20 ...

Page 23: ...23 10020006001 04 Ene 20 ...

Page 24: ...T2X GT3 GT4 GT2G GT2SG GT2XG GT3G GT4G Miguel Gabilondo Presidente President Président Präsident MELCHOR GABILONDO S A Polígono Industrial Eitua 6 48240 BERRIZ VIZCAYA SPAIN Exportación Tel 34 94 622 50 90 Ventas España Tel 34 94 622 50 30 R Berriz 22 01 2020 ES Son conformes a la directiva de máquina Europea 2006 42 CE EN In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC FR Sont conformes à l...

Reviews: