background image

POLSKI 

12 

POL SKI  

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 

Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! 

1.

Zawsze  używaj  zatwierdzonych  okularów  ochronnych.  Używaj  także  maski  przeciwpyłowej,
ponieważ w trakcie pracy może powstać szkodliwy pył. W razie potrzeby stosuj też środki ochrony
słuchu oraz rękawice robocze.

2.

Podczas  pracy  zawsze  pamiętaj  o  przyjęciu  stabilnej  pozycji  pozwalającej  na  utrzymanie
równowagi.  Przymocuj  obrabiany  przedmiot  za  pomocą  zacisku  lub  imadła,  aby  mieć  obie  ręce
wolne do obsługi narzędzia.

3.

Nie noś luźnych ubrań, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome elementy urządzenia. Zdejmij
biżuterię, zegarki itp.

4.

Upewnij się, że miejsce pracy jest wolne od przedmiotów obcych i dopilnuj, aby osoby postronne
znalazły się w bezpiecznej odległości. Miejsce pracy powinno być dobrze wentylowane.

5.

Odłącz instalację sprężonego powietrza przed rozpoczęciem regulacji lub wymiany akcesoriów.

6.

Sprawdź, czy narzędzie jest wyłączone, zanim podłączysz sprężone powietrze.

7.

Odłącz narzędzie od po zakończeniu pracy.

8.

Nie przenoś narzędzia, trzymając za wąż.

OSTRZEŻENIA 

1.

Nigdy nie używaj narzędzia w środowiskach narażonych na wybuch.

2.

Przyjmij  stabilną  pozycję  ciała  i  zawsze  noś  rękawice  ochronne,  aby  zmniejszyć  ryzyko
zmiażdżenia z powodu gwałtownej reakcji pomiędzy narzędziem a obrabianym przedmiotem.

3.

Nieoczekiwane ruchy narzędzia spowodowane siłami reakcji lub uszkodzeniem mogą spowodować
obrażenia ciała.

4.

Używaj  siatki  ochronnej  na  włosy,  jeśli  masz  dłuższe  włosy,  oraz  dopilnuj,  by  luźne  ubrania  nie
utknęły  w  narzędziu.  Możesz  doznać  obrażeń,  jeśli  szalik  itp.  znajdzie  się  za  blisko  włączonego
urządzenia.

5.

Poziom  hałasu  (ciśnienie  akustyczne)  w  miejscu  pracy  może  przekroczyć  normalny  standard
85 

dB(A). Należy wtedy użyć zatwierdzonych środków ochrony słuchu.

6.

Jeśli  zamontowane  narzędzie  przesuwa  się  w  nieoczekiwanym  kierunku,  może  dojść  do
niebezpiecznej sytuacji.

7.

Główną przyczyną poważnych, a nawet śmiertelnych wypadków, jest poślizgnięcie się, potknięcie
lub  przewrócenie  operatora.  Uważaj  na  węże  leżące  na  drodze  do  miejsca  pracy  oraz  na  wąż
p

odłączeniowy.

8.

Za wysokie ciśnienie i zbyt swobodne obroty mogą przyspieszyć zużycie narzędzia i spowodować
niebezpieczne sytuacje.

9.

Ciągła praca i złe warunki pracy szkodzą twoim rękom. Jeśli zaczniesz odczuwać ból lub czujesz,
że  ręce  drętwieją,  przerwij  pracę  i  zrób  przerwę.  Możesz  kontynuować  pracę,  jeśli  symptomy
znikną, jednak poddaj się kontroli lekarskiej.

10.

Nie należy zmieniać konstrukcji narzędzia – może to spowodować zagrożenia bezpieczeństwa.

DANE TECHNICZNE 

Zdolność wyrzynania 
Liczba obrotów 
Wlot powietrza 
Wąż do sprężonego powietrza 
Przeciętne zużycie powietrza 
Maks. ciśnienie powietrza 
Poziom mocy akustycznej, LwA 
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 
Maksymalny poziom drgań  

Stal 1,6 mm, aluminium 2,0 mm 
10 

000 na minutę 

1/4" BSP lub NPT 
3/8” (wewnętrzna średnica) 
170 l/min 
6,5 bar 

100

 dB(A), K=3 dB(A)

8

9

 dB(A), K=3 dB(A)

13,9

 m/s², K=1,5 m/s²

Używaj okularów ochronnych! 

Deklarowana  wartość  drgań,  która  została  zmierzona  zgodnie  ze  standardową  metodą  testową,  może 
zostać  wykorzystana  do  porównania  różnych  narzędzi  ze  sobą  oraz  w  celu  dokonania  wstępnej  oceny 
narażenia się na działanie drgań. 

Summary of Contents for 071205

Page 1: ...sning for stikksag Instrukcja obsługi wyrzynarki Operating instructions for Jigsaw 071205 SE Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 25 01 2018 Jula AB ...

Page 2: ...ctrical or electronic components that should be recycled Leave the product for recycling at the designated station e g the local authority s recycling station SE Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles Vid eventuella problem kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200 88 55 88 www jula se NO Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Med forbehold om endringer Ved...

Page 3: ...l skall godkända hörselskydd användas 6 Om det apterade verktyget rör sig i en oväntad riktning kan en farlig situation uppstå 7 De viktigaste orsakerna till allvarliga och till och med dödliga skador är att operatören halkar snubblar eller faller Se upp för slangar som ligger i vägen på arbetsplatsen och även för anslutningsslangen 8 Alltför högt lufttryck och alltför mycket fri rotation kan påsk...

Page 4: ...ma invändiga mått Dock rekommenderas vanligen en slang ID på 3 8 för tillförseln av tryckluft för att optimera verktygets funktion och prestanda 7 Använd lämpliga slangar och kopplingar Vi rekommenderar att snabbkopplingar inte används för direkt anslutning till verktyget eftersom dessa kan orsaka feltillstånd på grund av vibrationer Använd i stället en matarslang med koppling mellan tryckluftssys...

Page 5: ...chuck 1 9 Inloppsbussning 1 33 Styrbygel lång 1 10 Huvudskruv 4 33A Styrbygel kort 1 11 Bricka 1 34 Sågblad 6 12 Ledsprint 1 35 Insexnyckel 4 mm 1 13 Gasreglage 1 36 Skruv 1 14 Ventilkåpa 1 37 Övre slitbeslag 2 15 Bussning 1 38 Bladguide 1 16 Cylinder 1 39 Brygga 1 17 Ventilhylsa 1 40 Främre stopp 1 18 Aktuator 1 41 Bakre stopp 2 19 Bricka 1 42 Valstapp 1 20 Huvudskruv 2 43 Fjäder 2 21 Packning 1 ...

Page 6: ...as Automatisk start när tryckluften ansluts Momentet reduceras Onormala vibrationer höljet värms upp Orsaker Tillförseln av tryckluft är ej tillräcklig lufttrycket ej inom erforderlig standard Defekt hastighetsreglage brytare Utslitna eller brott i rotorblad Damm har trängt in i motorn Hastighetsreglage eller startknapp fungerar inte Luft läcker vid intaget eller någon annanstans Ett eller flera l...

Page 7: ...lvern benyttes 6 Hvis det posisjonerte verktøyet beveger seg i en uventet retning kan en farlig situasjon oppstå 7 De viktigste årsakene til alvorlige og til og med dødelige skader er at operatøren sklir snubler eller faller Se opp for slanger som ligger i veien på arbeidsplassen samt for tilkoblingsslangen 8 Altfor høyt lufttrykk og altfor mye fri rotasjon kan påskynde slitasjen på verktøyet og f...

Page 8: ...ingene bør ha samme innvendige mål Det er imidlertid tilrådelig å bruke en slange ID på 3 8 tommer for tilførselen av trykkluft dette for å optimere verktøyets funksjon og ytelse 7 Benytt egnede slanger og koblinger Vi anbefaler at hurtigkoblinger ikke benyttes for direkte tilkobling til verktøyet fordi de kan forårsake feiltilstand som følge av vibrasjoner Bruk i stedet en mateslange med kobling ...

Page 9: ...adchuck 1 9 Innløpsbøssing 1 33 Styrebøyle lang 1 10 Hodeskrue 4 33A Styrebøyle kort 1 11 Skive 1 34 Sagblad 6 12 Leddsplint 1 35 Sekskantnøkkel 4 mm 1 13 Gassregulator 1 36 Skrue 1 14 Ventilmantel 1 37 Øvre slitebeslag 2 15 Bøssing 1 38 Bladføring 1 16 Sylinder 1 39 Bro 1 17 Ventilhylse 1 40 Fremre stopp 1 18 Aktuator 1 41 Bakre stopp 2 19 Skive 1 42 Valsetapp 1 20 Hodeskrue 2 43 Fjær 2 21 Paknin...

Page 10: ...år trykkluften tilkobles Momentet reduseres Unormale vibrasjoner dekselet varmes opp Årsaker Tilførselen av trykkluft er ikke tilstrekkelig lufttrykket holder ikke påkrevd standard Defekt hastighetsregulering bryter Slitasje eller brudd i rotorblad Støv har trengt inn i motoren Hastighetsregulering eller startknapp fungerer ikke Luftlekkasje ved inntaket eller et annet sted Ett eller flere lagre e...

Page 11: ... oraz dopilnuj by luźne ubrania nie utknęły w narzędziu Możesz doznać obrażeń jeśli szalik itp znajdzie się za blisko włączonego urządzenia 5 Poziom hałasu ciśnienie akustyczne w miejscu pracy może przekroczyć normalny standard 85 dB A Należy wtedy użyć zatwierdzonych środków ochrony słuchu 6 Jeśli zamontowane narzędzie przesuwa się w nieoczekiwanym kierunku może dojść do niebezpiecznej sytuacji 7...

Page 12: ...ycie części i mogą spowodować niebezpieczne sytuacje 4 Codziennie czyść zbiornik powietrza Woda w instalacji może uszkodzić narzędzie 5 Co tydzień czyść kasetę filtru we wlocie powietrza Zalecane podłączenie instalacji sprężonego powietrza jest pokazane na schemacie na następnej stronie 6 Ciśnienie powinno zostać zwiększone aby wyrównać ciśnienie w bardzo długich wężach ponad osiem metrów Wąż powi...

Page 13: ...ym żeby mogło być naprawione oddaj je do miejsca zbiórki tego typu narzędzi Nie wrzucaj narzędzia do ognia Zamawianie części zamięnnych Skontaktuj się z dystrybutorem jeśli chcesz zamówić części zamienne użyj przekroju na następnej stronie do sprecyzowania o jaki element chodzi Schemat ...

Page 14: ...arki po czym uruchom narzędzie W tym celu użyj kilku kropel oleju SAE10 lub oleju maszynowego Nie używaj olejów czyszczących 2 Zanim podłączysz wąż wlej 4 5 kropli oleju wrzecionowego nr 10 do wlotu powietrza Nie używaj cięższych olejów które mogą doprowadzić do pogorszenia wydajności lub usterki 3 Smarowanie należy wykonać po 3 4 godzinach pracy w trybie ciągłym 4 Po zakończeniu pracy odkręć wąż ...

Page 15: ...pewnij się że regulator prędkości włącznik działają poprawnie Sprawdź miejsce z którego uchodzi powietrze i napraw według instrukcji Wymień uszkodzone łożysko Wymień zużyte o ringi lub wsadź je na właściwe miejsce Smaruj narzędzie do momentu osiągnięcia odpowiedniej prędkości i momentu obrotowego UWAGA Skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym jeśli nie możesz rozwiązać pro...

Page 16: ...ch cases approved ear protection must be used 6 If the tool moves in an unexpected direction a dangerous situation can arise 7 The most significant causes of serious and even fatal injuries are when the operator slips trips or falls Look out for hoses in the workplace including the connection hose 8 Excessively high air pressure and excessive free rotation can accelerate tool wear and give rise to...

Page 17: ...ld be 1 4 and the couplings should have the same internal dimensions However a hose ID of 3 8 is normally recommended for the supply of compressed air in order to optimise the function and performance of the tool 7 Use appropriate hoses and couplings We do not recommend the use of quick release couplings for direct connection to the tool as these can cause faults due to vibrations Instead use a fe...

Page 18: ...1 32 Blade chuck 1 9 Inlet bushing 1 33 Guide clamp long 1 10 Main screw 4 33A Guide clamp short 1 11 Washer 1 34 Saw blade 6 12 Pivot pin 1 35 Hex key 4 mm 1 13 Throttle switch 1 36 Screw 1 14 Valve cover 1 37 Upper wear fitting 2 15 Bushing 1 38 Blade guide 1 16 Cylinder 1 39 Bridge 1 17 Valve sleeve 1 40 Front stop 1 18 Actuator 1 41 Rear stop 2 19 Washer 1 42 Roller pin 1 20 Main screw 2 43 Sp...

Page 19: ... is blocked Automatic start up when the compressed air is connected Reduced torque Abnormal vibrations the casing heats up Causes Insufficient supply of compressed air the air pressure is not within the required standard Defective speed control switch Worn out or broken rotor blade Dust has entered the motor Speed control or start button not working Air leaking at the intake or somewhere else One ...

Page 20: ......

Reviews: