medi Lumbamed facet Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-783 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

E0

11

27

2 /

 1

2.

20

20

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Sweden AB 
Box 6034  
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70 
[email protected]
www.medi.se

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara 
Turkey 
T: +90 312 435 20 26 
F: +90 312 434 17 67
[email protected] 
www.medi-turk.com 

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . Wird es für die Behandlung von mehr als 

einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-

nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachge-

schäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

  is made for single patient use only  . If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are 

wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and 

use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

  est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le 

fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit 

sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de que se utilice para el tratamiento de 

más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una 

sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. 

No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for utilizado para o tratamento de mais de 

um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável 

durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas 

abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente  . L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà 

decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di 

disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto 

su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt  . Indien ze voor de behandeling van meer dan één 

patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 

onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product 

niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient  . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, 

bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, 

skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun 

produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

  är avsedd för att användas för endast en patient  . Om den används av flera patienter, 

gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta 

omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk 

anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho 

pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo 

nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. 

Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu  . Ako se isti koristi za liječenje više od 

jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, 

odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim 

ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании 

изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь 

medi. I feel better.

Lumbamed

®

 facet

LWS-Orthese zur Entlastung der Facettengelenke ·  

Lumbar support for targeted relief of the facet joints

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de 
uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja 

zakładania. 

Οδηγία εφαρµογής.

 Használati útmutató. Uputstvo za 

upotrebu. 

Інструкція з використання. 

Navodila za uporabo.  

مادختسلاا ليلد. 

Návod na použitie.

 

使用说明.

 

שומיש תוארוה.

E011272_Lumbamed_facet.indd   1

09.12.20   13:14

Summary of Contents for Lumbamed facet

Page 1: ...ou votre technicien orthop diste Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes Ne portez le produit qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Advertencia importante El producto m d...

Page 2: ...ndage um Ihren Leib und kontrollieren Sie bitte noch einmal anhand des Etiketts ob Sie die Orthese Lumbamed facet Zweckbestimmung Lumbamed facet ist eine Orthese zur Teilentlastung durch Entlordosieru...

Page 3: ...chtigen und Hautirritationen hervorrufen Waschen Sie das Produkt vorzugswei se mit medi clean Waschmittel von Hand oder im Schonwaschgang bei 30 C mit Feinwaschmittel ohne Weichsp ler Nicht bleichen L...

Page 4: ...his can result in localised skin inflammation or irritation that is due to mechanical irritation of the skin particularly in conjunction with sweating or due to the composition of the material Intende...

Page 5: ...detergent or in delicate cycle at 30 C using a mild detergent without fabric conditioners Do not bleach Leave to dry naturally Do not iron Do not dry clean Storage instructions Keep the product in a...

Page 6: ...ehors de la zone d application Porter des accessoires trop serr s peuvent provoquer des irritations d mangeaisons localis es dus une irritation m canique de la peau en particulier li e la transpiratio...

Page 7: ...dommager la mati re diminuer l effet Clima Comfort et causer des irritations de la peau Laver le produit la main de pr f rence en utilisant le d tergent medi clean ou en machine sur programme d licat...

Page 8: ...1 La etiqueta del lado de cierre interior derecho le indica los pasos que debe realizar para colocar la ortesis Fig 2 Ahora pase en primer lugar la mano izquierda por el interior de la correa de mano...

Page 9: ...n pueden ser perjudiciales para el material o el efecto de Clima Comfort as como provocar irritaciones en la piel Lave el producto a mano preferiblemente con detergente medi clean o en modo ropa deli...

Page 10: ...demasiado apertados poss vel que seja desenvolvida irrita o cut nea ou inflama o local da pele resultante do atrito mec nico na pele especialmente em combina o com a transpira o ou da composi o do mat...

Page 11: ...Preferencialmente lave o produto m o com detergente medi clean ou no programa de lavagem para tecidos delicados a 30 C com detergente suave sem amaciador N o branquear Deixar secar ao ar N o engomar N...

Page 12: ...ti molli anche al di fuori della zona di applicazione Gli indumenti compressivi aderenti possono causare infiammazioni cutanee locali dovute all irritazione meccanica della pelle soprattutto in correl...

Page 13: ...re l effetto Clima Comfort e causare irritazioni cutanee Lavare il prodotto preferibilmente a mano con detersivo medi clean oppure con lavaggio delicato a 30 C con un detersivo delicato senza ammorbid...

Page 14: ...n die te wijten zijn aan een mechanische irritatie van de huid vooral in combinatie met transpiratie of aan de samenstelling van het materiaal Beoogde pati ntengroep Hulpverleners gebruiken het produc...

Page 15: ...et product bij voorkeur met medi clean wasmiddel met de hand of in de zachte was op 30 met een mild wasmiddel zonder wasverzachter Niet bleken Aan de lucht laten drogen Niet strijken Niet chemisch rei...

Page 16: ...siddende hj lpemidler kan der forekomme lokale hudirritationer der skyldes en mekanisk irritation af huden is r i forbindelse med sveddannelse eller materialesammens tningen Beregnet patientgruppe Sun...

Page 17: ...evask ved 30 C med finvaskemiddel uden skyllemiddel M ikke bleges Luftt rres M ikke stryges M ikke reng res kemisk Opbevaringsinstruktioner Opbevares t rt og beskyttes mod direkte sollys Materialesamm...

Page 18: ...nv nder sitter t f r h rt kan det uppst lokala hudirritationer eller irritationer som beror p mekanisk irritation av huden i synnerhet vid svettning eller materialets sammans ttning Patientgrupper som...

Page 19: ...clean tv ttmedel eller i 30 C fintv tt med skonsamt medel utan sk ljmedel F r ej blekas L t lufttorka F r ej strykas F r ej kemtv ttas F rvaring F rvara produkten torrt och uts tt den inte f r direkt...

Page 20: ...v m spole n s pocen m nebo slo en m materi lu Patientgrupper som kommer i fr ga f r utl mning Sjukv rdspersonal l mnar ut produkterna under deras ansvar utifr n de tillg ngliga m tten storlekarna och...

Page 21: ...prost edku na jemn pr dlo bez b lidel Neb lit Su it na vzduchu Ne ehlit Chemicky ne istit Pokyny pro skladov n V robku skladujte na such m m st chr n n m p ed p m mi slune n mi paprsky Materi lov slo...

Page 22: ...ju a pomagala mo e do i do lokalne iritacije ko e to se mo e pripisati mehani koj iritaciji ko e posebno u vezi sa znojenjem ili sastavu materijala Predvi ena skupina pacijenata Zdravstveni radnici su...

Page 23: ...a enost ko e Operite proizvod ru no preporu ljivo s medi deterd entom za i enje ili na strojnom pranju za osjetljivo rublje s blagim deterd entom na 30 C Ne izbjeljivati Su iti na zraku Ne gla ati Ne...

Page 24: ...Lumbamed facet Lumbamed facet 1...

Page 25: ...2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 Y 12 Clima Comfort medi clean 30 C medi...

Page 26: ...unda ciltte cildin mekanik olarak tahri olmas sonucunda veya malzemenin bile eninden kaynaklanan zellikle ter olu mas yla ba lant l olarak yerel tahri ler veya iritasyonlar g r lebilir ng r len hasta...

Page 27: ...m nerileri C rt bantlar l tfen y kama ncesinde kapat n Bir ama r torbas n n kullan lmas n neriyoruz Yumu at c lar ya lar losyonlar merhemler ve sabun art klar malzemeyi bozabilir Clima Comfort i levin...

Page 28: ...ia czucia i ukrwienia n g np przy cukrzycy ylakach Zaburzenia ch onki jak r wnie niejednoznaczne obrz ki mi kkich cz ci poza obszarem stosowania W przypadku noszenia ciasno przylegaj cych rodk w pomoc...

Page 29: ...pra r cznie najlepiej rodkiem do mycia marki medi clean lub w pralce w programie do tkanin delikatnych w temperaturze 30 C u ywaj c rodka do prania tkanin delikatnych bez p ynu zmi kczaj cego Nie wyb...

Page 30: ...Lumbamed facet Lumbamed facet M Comfort Zone 1 2 3...

Page 31: ...4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 Clima Comfort medi clean 30 C medi 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 32: ...k nem egy rtelm duzzanatai szint n Szorosan illeszked seg deszk z k visel se eset n helyi b rirrit ci ill a b r els sorban izzad ssal sszef gg mechanikus irrit ci j ra vagy az anyag sszet telre vissza...

Page 33: ...rirrit ci t okozhatnak A term ket aj nlott medi clean mos szerrel k zzel mosni vagy pedig a mos g p k m l programj n 30 C on finom mos szerrel bl t szer hozz ad sa n lk l moshat Feh r teni tilos Hagy...

Page 34: ...raba odn iritacija to se mo e pripisati mehani kom svrabu ko e pre svega u vezi sa znojenjem ili sastavu materijala Predvi ena grupa pacijenata Pripadnici zdravstvenih profesija u skladu sa svojom odg...

Page 35: ...re pranja Preporu ujemo upotrebu vre e za pranje ve a Omek iva i maziva ulja losioni kreme i ostaci sapuna mogu da nagrizu materijal nepovoljno uti u na Clima Comfort efekat i izazovu iritacije ko e P...

Page 36: ...Lumbamed facet Lumbamed facet 1 2...

Page 37: ...3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 Y 12 Clima Comfort medi clean 30 C medi...

Page 38: ...teriala Predvidena skupina pacientov Izvajalci zdravstvenih poklicev na svojo odgovornost ob upo tevanju informacij proizvajalca s pomo jo razpolo ljivih mer velikost in potrebnih funkcij indikacij os...

Page 39: ...o s pralnim sredstvom medi clean ali strojno s programom za ob utljive tkanine pri temperaturi 30 C pri emer uporabite pralno sredstvo za ob utljive tkanine brez meh alca Ne belite Su ite na zraku Ne...

Page 40: ...medi 5 7 6 8 9 8 11 10 12 Y medi 30...

Page 41: ...1 2 3 4 Lumbamed facet Lumbamed facet...

Page 42: ...pom cok m e d js k lok lnym podr deniam ko e resp irit ci m ktor s visia s mechanick m dr den m ko e predov etk m v spojen s poten m alebo so zlo en m materi lu Ur en skupina pacientov Pr slu n ci zd...

Page 43: ...rac m prostriedkom medi clean alebo v pr ke etrn m prac m programom pri 30 C s jemn m prac m prostriedkom bez aviv e Nebie te Su te na vzduchu Ne ehlite Ne istite chemicky Pokyny na skladovanie Ort zu...

Page 44: ...Lumbamed facet Lumbamed facet Comfort Zone 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 Y medi clean 30 C...

Page 45: ...medi...

Page 46: ...10 11 12 Y medi clean 30 medi 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660630...

Page 47: ...1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 Lumbamed facet Lumbamed facet COPD...

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ...n rz s l pne fel azonnal l pjen kapcsolatba orvos val vagy ortop diai m szer sz vel Ne hordja az ort zist ny lt sebeken s csak el zetes orvosi tmutat s alapj n viselje Va ne napomene Proizvod je namen...

Reviews: