medi Collamed OA Instructions Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba 
Posthoornstraat 13/1 
3582 Koersel 
Belgium 
T +32 011 24 25 60 
F +32 011 24 25 64 
[email protected] 
www.medibelgium.be

medi Brasil  
Rua Neusa 216 
Diadema-Sao Paulo  
Cep 09941-640 
Brazil 
T +55 11 3201 1188 
F +55 11 3201 1185 
[email protected] 
www.medibrasil.com  

medi Danmark ApS  
Vejlegardsvej 59  
2665 Vallensbæk Strand  
Denmark  
T +45 46 55 75 69 
F +45 70 25 56 20 
[email protected]   
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL 
C/Canigó 2 – 6 bajos  
Hospitalet de Llobregat 
08901 Barcelona  
Spain 
T +34 93 260 04 00 
F +34 93 260 23 14 
[email protected] 
www.mediespana.com

medi France 
Z.I. Charles de Gaulle   
25, rue Henri Farman 
93297 Tremblay en France Cedex  
France 
T +33 1 48 61 76 10 
F +33 1 49 63 33 05 
[email protected] 
www.medi-france.com

medi Hungary Kft. 
Bokor u. 21. 
1037 Budapest 
Hungary 
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
[email protected]
www.medi-hungary.hu

medi Medical Support Sdn Bhd 
medi representative office Asia
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
47301 PETALING JAYA
Selangor Darul Ehsan
Malaysia 
T:  +6 03  7832 3591
F:  +6 03  78323921 
[email protected] 
www.medi-asia.com

medi Middle East 
P. O. Box: 109307 
Abu Dhabi  
United Arab Emirates 
T +971 2 6429201 
F +971 2 6429070 
[email protected] 
www.mediuae.ae 

medi Nederland BV 
Heusing 5 
4817 ZB Breda  
The Netherlands 
T +31 76 57 22 555 
F +31 76 57 22 565 
[email protected] 
www.medi.nl

medi Polska Sp. z. o. o. 
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice 
Poland 
T+48 32 230 60 21 
F+48 32 202 87 56 
[email protected] 
www.medi-polska.pl 
 

medi Bayreuth Unipessoal, Lda 
Rua Eugénio de Castro  Rodrigues, n°2 
1700-184 Lisboa  
Portugal 
T +351 21 843 71 60 
F +351 21 847 08 33 
[email protected]
www.medi.pt 

medi RUS LRC 
Business Park “Rumyantsevo” 
Rumyantsevo, Build. 1  
Leninsky Township 
142784 Moscow Region  
Russia 
T +7 495 229 04 58 
F +7 495 229 04 58 
[email protected] 
www.medirus.ru 

medi UK Ltd. 
Plough Lane 
Hereford HR4 OEL  
United Kingdom 
T +44 1432 37 35 00 
F +44 1432 37 35 10 
[email protected] 
www.mediuk.co.uk

medi Ukraine LLC 
Tankova Str. 8, office 35 
Business-center “Flora Park” 
Kiev 04112 
Ukraine 
T +380 44 591 1163 
F +380 44 455 6181 
[email protected]
www.medi.ua 

medi USA L.P. 
6481 Franz Warner Parkway  
Whitsett, N.C. 27377-3000  
USA 
T +1 336 4 49 44 40 
F +1 888 5 70 45 54 
[email protected] 
www.mediusa.com

Wichtige Hinweise

Die Orthese wird nur zum Gebrauch an einem Patienten empfohlen. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet,  

erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes  

Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf  

offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. 

Important notes

This brace is recommended for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability according to 

the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your 

doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

L’orthèse n’est recommandée que pour l’utilisation d’un seul patient. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline 

toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne 

portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. 

Advertencia importante

El dispositivo ortopédico está recomendado para ser utilizado por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un 

paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una  

sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo 

sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica. 

Indicações importantes

A ortótese deve ser usada apenas por um doente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do  

fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob  

instruções do médico. 

Avvertenze importanti

Si consiglia di utilizzare l‘ortesi per un solo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente 

la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l‘uso, sopravvengano 

dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l‘ortesi su ferite aperte 

e seguire sempre le istruzioni del medico. 

Belangrijke aanwijzingen

De orthese is slechts voor één patiënt bedoeld. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen 

aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag 

onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf. 

Vigtige oplysninger

Ortosen anbefales kun til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. 

lægemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og 

konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Ortosen rekommenderas enbart för användning på en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt 

lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast 

 

avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. 

Důležité informace

Doporučujeme, aby ortézu používal jen jeden pacient. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt  

poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný  

pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle 

předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Ortoza se preporučuje za uporabu samo na jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod 

proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite 

i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.

Bажные замечания

Данное изделие рекомендуется только для индивидуального применения. В случае использования изделия более чем одним пациентом 

гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, 

немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только 

согласно рекомендации Вашего врача. 

Önemli uyarı

Ortezin sadece bir tek hastada kullanılması tavsiye edilir. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firmanın sorumluluğu tıbbi 

ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve 

hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra 

kullanınız.

Ważne wskazówki

Zaleca się stosowanie ortezy tylko przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta 

 

wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu  

lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem  

ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

Σηµαντικές υποδείξεις

Ο νάρθηκας συνιστάται για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, 

σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη 

διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα 

πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.

Важливі вказівки

Ортез рекомендується використовувати лише одному пацієнту. У разі використання виробу більше ніж для одного пацієнта виробник 

відмовляється від відповідальності, закріпленої за ним згідно з Законом про товари медичного призначення. Якщо під час носіння бандажа 

виникають надмірні болі або неприємні відчуття, негайно зверніться до свого лікаря або техніка-ортопеда. Не носіть ортез на відкритих ранах та 

використовуйте його лише згідно з попередніми медичними рекомендаціями.

41

59

7/

06

.2

01

3

Collamed

® 

OA

 

Knieorthese 

Knee Brace

Orthèse d’abduction pour le genou  

Ortesis funcional de rodilla

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. 
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию.  

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. 

Οδηγία εφαρµογής. Інструкція з 

використання

medi. I feel better.

41597_AAL_Collamed_OA.indd   42,2

19.06.13   11:28

Summary of Contents for Collamed OA

Page 1: ...te ayuda de su m dico o t cnico ortop dico inmediato No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas selo s lo por prescripci n m dica Indica es importantes A ort tese deve ser usada apenas por um do...

Page 2: ...offenen Kniegelenkseite angebracht ist Collamed OA Lieber Patient Lieber Techniker der Arzt hat die funktionelle Knie orthese Collamed OA verschrieben Um Ihnen das Anlegen zu erleichtern lesen Sie bit...

Page 3: ...dr cken Sie das Ventil unterhalb des Gelenkes Die Pumpe ist mit einem Steckventil mit dem Luftpolster verbunden und kann bei Bedarf abgenommen werden Einstellen von Flexions und Extensionsbegrenzunge...

Page 4: ...e Die textilen Bestandteile der Orthese k nnen in Handw sche bei 30 gereinigt werden Sp len Sie sie danach mit klarem Wasser Lufttrocknen lassen Bei normalem Gebrauch ist der Gelenkmechanismus wartung...

Page 5: ...evel with the upper border of the kneecap Make sure that the brace is not twisted on your leg Collamed OA Dear Patient Dear Technician the doctor has prescribed the functional knee brace Collamed OA P...

Page 6: ...nsion wedges first loosen the screw and then pull the wedge out from the front of the brace You will find the replacement wedges in the wedge set marked with the corresponding setting in degrees Slide...

Page 7: ...tion compartiment interne ou externe touch 3 Interrogez le patient sur d ventuels sympt mes aigus et faites lui faire quelques pas Observez alors sa d marche Pouvez vous relever une instabilit de l ar...

Page 8: ...Pour d gonfler le coussinet actionnez la valve plac e sous la charni re La pompe est reli e au coussinet gonflable par une valve enfichable et peut au besoin tre retir e R glage des limitations de fl...

Page 9: ...d entretien Les l ments textiles de l orth se peuvent tre lav s la main 30 Rincez les ensuite l eau claire et laissez les s cher l air libre Dans des conditions d utilisation normales le syst me de c...

Page 10: ...galo andar unos pasos observando su modo de andar Pueden observarse inestabilidades en la articulaci n o deformaciones varus o valgus 4 P ngale al paciente la ortesis para mostrarle la diferencia entr...

Page 11: ...rado en caso de necesidad Ajuste de las limitaciones de flexi n y extensi n ste debe ser realizado nicamente por un t cnico de ortopedia Cu as de limitaci n de extensi n limitaci n de trayecto 0 10 20...

Page 12: ...idado Las partes textiles de la ortesis pueden ser lavadas a mano a 30 Enju guelas despu s utilizando agua clara Dejar que sta se seque al aire En el caso de un uso normal el mecanismo de articulaci n...

Page 13: ...nte sobre os sintomas actuais e deixe o dar alguns passos Observe o modo como o paciente caminha Consegue constatar instabilidades na articula o ou deforma es no varus ou valgus 4 Coloque a ort tese p...

Page 14: ...a de encaixe e em caso de necessidade pode ser removida Ajustar os limites de flex o e extens o a ser realizado apenas por ortopedistas Cunhas de limita o da extens o limita o do alongamento 0 10 20 3...

Page 15: ...ral da perna Instru es de limpeza Os componentes t xteis da ort tese podem ser lavados m o a 30 Depois enxag e com gua limpa Deixe secar ao ar Em caso de utiliza o normal o mecanismo da articula o n o...

Page 16: ...o di passi prestando attenzione alla sua andatura Si osservano instabilit dell articolazione o varismo valgismo 4 Applicare l ortesi per illustrare al paziente la differenza fra l andatura con e senza...

Page 17: ...a valvola a innesto e all occorrenza pu essere rimossa Regolazione delle limitazioni di flesso estensione eseguibile solamente dall ortopedico Spessori di limitazione dell estensione limitazione della...

Page 18: ...e della gamba Indicazioni per la manutenzione Le parti in tessuto dell ortesi possono essere lavata a mano a 30 Sciacquare con acqua pulita Fare asciugare all aria Se utilizzato normalmente il meccani...

Page 19: ...t dit effect niet onmiddellijk wordt bereikt maar pas na een week of drie vier Let erop dat de verwachtingen van de pati nt realistisch moeten blijven 2 Controleer de gegevens op het recept gaat het o...

Page 20: ...zo de getroffen kant van het kniegewricht wat meer ontlasten Druk daartoe de witte pomp op de buitekant van de orthese Om lucht af te laten drukt u op het ventiel onder het gewricht De pomp is via ee...

Page 21: ...et been zitten Wasvoorschrift De stoffen onderdelen van de orthese mogen met de hand gewassen worden bij 30 C Spoel de orthese daarna met schoon water uit Laat ze aan de lucht drogen Bij normaal gebru...

Page 22: ...Kan der iagttages instabilitet i leddet eller varus eller valgus deformationer 4 L g ortosen p s patienten bliver klar over forskellene ved at g med og uden ortose 5 Om muligt aftales der en ny tid m...

Page 23: ...skal De f rst l sne skruerne i ledafsk rmningen og tage d kslet af 3 For at skifte den s lvfarvede extensionskile skal De l sne skruen og tr kke kilen ud fortil Udskiftningskilerne findes i kiles tte...

Page 24: ...steg Observera d rvid hans g ng Syns n gra instabiliteter i leden eller n gon varus eller valgusst llning 4 S tt p ortosen f r att visa patienten skillnaden mellan att g med och utan ortos 5 Best m om...

Page 25: ...monterade 2 F r att byta ut kilarna lossar du f rst skruvarna i ledskyddet och tar av detta 3 F r att byta ut den silverf rgade extensionskilen lossar du skruvarna och drar ut kilen fram t Utbyteskile...

Page 26: ...jm te pacientovi rozd ly mezi ch z s ort zou a bez ort zy 5 Podle mo nost sjednejte s pacientem dal term n po zhruba dvou t dnech Vyu ijte tuto p le itost k tomu abyste pacientovi p edvedli pokrok p i...

Page 27: ...u V m nn kl ny jsou ulo eny v sad kl n a jsou ozna eny p slu n m dajem ve stupn ch Zasu te nov exten n kl n dop edu do kloubu Nyn vlo te roub do z vitu a pevn jej ut hn te 4 Flek n kl ny se instaluj z...

Page 28: ...rohodati nekoliko koraka Pratite pri tome njegov hod Primje uju li se instabilnosti u zglobu ili varus odnosno valgus deformacije 4 Obucite pacijentu ortezu da biste mu pojasnili razlike izme u hoda s...

Page 29: ...ljeno su standardno instalirani ekstenzijski klinovi od 10 2 U svrhu mjenjanja klinova odvrnite prvo vijke na poklopcu zgloba i skinite poklopac 3 U svrhu izmjene srebrenastog ekstenzijskog klina odvr...

Page 30: ...Collamed OA Collamed OA 1 Collamed OA 3 Collamed OA 65 95 3 4 2 3 4 5 1 2 A varus valgus valgus varus Collamed OA varus Collamed OA valgus...

Page 31: ...English B 45 C D E F 0 10 20 30 45 0 10 20 30 45 60 75 90 120 0 10 20 30 45 1 10 2 3 R E L E R L 4 R F L F R L 5 0...

Page 32: ...30 Teflon spray medi...

Page 33: ...nar d zeyinde bulunacak ekilde pozisyonlay n z Bunda ortezin baca a d zg n bir ekilde oturmas na dikkat ediniz Collamed OA Say n Hasta Hekiminiz size Collamed OA i levsel diz ortezini re ete etti Takm...

Page 34: ...pa kart n z 3 G m rengindeki ekstansiyon kamas n de i tirmek i in viday s k n z ve kamay ne do ru ekip kart n z De i tirme kamalar zerinde ilgili derece ayar yaz l bulunan kama setinde bulunmaktad r Y...

Page 35: ...English Collamed OA Collamed OA 1 65 95 2 3 4 5 A Collamed OA varus Collamed OA valgus...

Page 36: ...B 45 C D E F 0 10 20 30 45 0 10 20 30 45 60 75 90 120 0 10 20 30 45 1 10 2 3 4 5...

Page 37: ...English 0 30 medi...

Page 38: ......

Reviews: