medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33 1 48 61 76 10
F +33 1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
[email protected]
www.medi.hu
medi Italia s.r.l.
Via Giuseppe Ghedini, 2
40069 Zola Predosa (BO)
Italy
T: +39-051 6 13 24 84
F: +39-051 6 13 29 56
[email protected]
www.medi-italia.it
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl
medi Norway AS
P.B. 238
4291 Kopervik
Norway
T: +47 52 84 45 00
F: 47 52 84 45 09
[email protected]
www.medinorway.no
83 Fennell Street
North Parramatta NSW 2151
Australia
T +61 2 9890 8696
F +61 2 9890 8439
[email protected]
www.mediaustralia.com.au
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T +43-512 57 95 15
F +43-512 57 95 15 45
[email protected]
www.medi-austria.at
medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be
medi Brasil
Rua Itapeva 538 cj. 42
Bela Vista, São Paulo - SP
CEP: 01332-000
Brasil
T +55 (11) 3500 8000
[email protected]
www.medibrasil.com
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45 70 25 56 10
F +45 70 25 56 20
[email protected]
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth España SL
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
[email protected]
www.mediespana.com
circaid
®
juxtacures
®
Inelastic compression system
Instructions for use. Gebrauchsanweisung. Instructions
d‘utilisation. Instrucciones de uso. Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing. Инструкция по использованию.
Brugsanvisning. Istruzioni per l‘uso. Bruksanvisning. Návod k
použití.
使用说明
. Instrukcja użytkowania. Інструкції з
використання.
használati útmutató.
Bruksveiledning. Instrukcja użytkowania.
20–30, 30–40, or 40–50mmHg*
medi USA, LP
6481 Franz Warner Pkwy.
Whitsett, NC 27377
USA
www.mediusa.com
medi GmbH & Co. KG
Medicusstraße 1
95448 Bayreuth, Germany
www.medi.de
E0
11
78
6 /
0
9.
20
17
medi. I feel better.
*
GB/USA
Average compression levels are at the ankle. Due to the inelastic
nature of the material, compressions levels will vary with position.
D
Der jeweilige Kompressionswert wird am Knöchel eingestellt. Durch Bewegung,
die spezifi schen Materialeigenschaften und die körpereigene Anatomie kann
dieser variieren.
F
Le niveau de compression est réglé au niveau de la cheville. Il peut
varier en fonction des mouvements, des propriétés spécifi ques
du matériau et de l‘anatomie individuelle.
E
El valor correspondiente de compresión se fi ja a la altura del tobillo.
Este puede variar debido al movimiento, a las propiedades específi
cas del material y a la anatomía propia del cuerpo.
PT
Nível de compressão média, é medida na região do tornozelo. Devido
à natureza não elástica do material os níveis de compressão podem
alterar com a posição, por ex: sentado, inativo, em pé, ativo.
NL
De gemiddelde drukniveaus zijn te meten rondom de enkel. Door het niet-ela-
stische verstelbare materiaal, kunnen de drukniveaus variëren afhankelijk van de
positie en het vastmaken van de banden.
RU
Соответствующие уровни компрессии устанавливаются в адлодыжечной
области. Вследствие короткой растяжимости материала и анатомических
особенностей, уровни компрессии могут изменяться при движении и
изменении положения тела.
DK
Kompression starter ved ankelniveau. Grundet det uelastiske materiale vil
kompressionen variere alt efter hvordan bandagen er positioneret.
IT
I livelli medi di compressione vengono impostati alla caviglia. A causa della
natura anelastica del materiale, i livelli di compressione varieranno con la
posizione.
CZ
Průměrné úrovně komprese jsou u kotníku. Díky neelastické povaze materiálu se
budou úrovně komprese lišit v závislosti na pozici.
UKR
Середній рівень компресії в області щиколотки. Рівень компресії може
змінюватися в залежності від позиції виробу через його нееластичність
“Average compression levels are at the ankle. Due to the inelastic nature of the material,
compressions levels will vary with position.”
تايوتسم
لا
طغض
لا
طسوتم
يف ةدجاوتم
لحاكلا
.
ارظنو
ةعيبطل
لا مدع
رم
و
نة
كلذل ةداملل
ف
تايوتسم
طغضلا
فلتخت
.
ةيعضولا بسح
PL
Średni poziom ucisku znajduje się w kostce. Z uwagi na nieelastyczne
właściwości materiału, poziomy kompresji będą różne w zależności od punktu
na kończynie dolnej.
6x
E011786_GA_Circaid_juxtacures.indd 1
12.09.17 14:12
Summary of Contents for Circaid Juxtacures
Page 36: ...circaid juxtacures 6 55 38 4 3 BPS...
Page 38: ...2 2b 2d 2c 2e 2f 4 5 3 4 5 BPS 30 5 1 5 circaid juxtacures 1...
Page 41: ...1 5 circaid juxtacures BPS circaid juxtalite mediven...
Page 72: ...circaid juxtacures 1 circaid juxtacures 6 2 2 1 1 1 Circaid juxtacures 6...
Page 73: ...55 38 4 3 circaid juxtacures circaid juxtacures 28 33 38 44 44 49 49...
Page 75: ...1b 4 1b 5 30 5 circaid juxtacures 1 circaid 5a 2 5b circaid 3 5c 4 5d 5e 5 6 juxtacures...
Page 77: ...circaid juxtacures circaid juxtacures 1 5 circaid juxtalite mediven...
Page 93: ......
Page 94: ......