Mecc Alte S20W SERIES Use And Maintenance Manual Download Page 7

Il generatore va instal-
lato in un ambiente ae-
rato.
Se non c’è sufficiente
aria oltre al mal funzio-
namento esiste peri-
colo di surriscalda-
mento.

L’installatore deve col-
legare la macchina
perfettamente in asse
al motore primario; in
caso contrario si pos-
sono generare vibra-
zioni pericolose.

Ricordarsi che, una
volta che il generatore
sarà accoppiato al mo-
tore primario, e mon-
tato su un basamento,
dovrà essere sollevato
seguendo le indica-
zioni dell’installatore.

La macchina è stata
progettata per garan-
tire la potenza nomi-
nale in ambienti con
temperatura massima
di 40 °C e altitudine
inferiore ai 1000 metri;
per condizioni diverse
vedere il catalogo
c o m m e r c i a l e
(depliant).

I generatori  non de-
vono mai e per nes-
suna ragione funzio-
nare con la cuffia
smontata.

I generatori  svilup-
pano calore anche
elevato in funzione
della potenza gene-
rata.
Pertanto non toccare il
generatore se non con
guanti antiscottatura e
attendere,  una volta
spento, che esso rag-
giunga la temperatura
ambiente.

El generador debe ser
instalado en un am-
biente aireado. Si no
hay suficiente ventila-
ción, además del mal
funcionamiento exi-
stirá el peligro de so-
brecalentamiento.

El instalador deberá
acoplar el generador
coaxialmente con el
motor primario, en
caso contrario, todo el
conjunto podrá tener
peligrosas vibracio-
nes.

Recordar que, una vez
que el generador serà
acoplado al motor pri-
mario, o montado en
su base deberà ser
elevado seguiendo las
indicaciones del insta-
lador.

La máquina eléctrica
fue diseñada para ga-
rantizar la potencia
nominal con una tem-
peratura ambiente
máxima de 40 °C y
una altitud inferior a
1000 m; para condi-
ciones diferentes ver
el catálogo comercial
(de-pliant).

Los generadores no
deberán bajo ninguna
condición funcionar
con la tapa descu-
bierta.

Los generadores pro-
ducen calor, y el mi-
smo puede ser ele-
vado en función de la
potencia generada,
por lo tanto no tocar la
máquina si no se po-
see guantes antique-
maduras, después de
un tiempo de haber
detenido el generador,
hasta que el mismo
alcance la tempera-
tura ambiente.

Der Generator muß in
einem belüfteten
Raum installiert wer-
den. Wenn keine au-
sreichende Belüftung
gegeben ist, besteht
die Gefahr fehlerhaf-
ten Funktionierens
und der Überhitzung.

Der Aufsteller muß die
Maschine genau auf
der Mittellinie mit dem
Haupmotor an-
schließen; andernfalls
kann die Konstruktion
gefährliche Schwin-
gungen auslösen.

Der Aufsteller muß die
Maschine genau auf
der Mittellinie mit dem
Haupmotor an-
schließen; andernfalls
kann die Konstruktion
gefährliche Schwin-
gungen auslösen.

Die Maschinen wurde
entwickelt, um die No-
minalleistung bei einer
maximalen Umge-
bungstemperatur von
40 °C und einer Höhe
unterhalb von 1000
Metern zu gewährlei-
sten. Sollen andere
Voraussetzung erfüllt
werden, konsultieren
sie bitte unseren Han-
delskatalog.

Die Generatoren dür-
fen niemals und aus
keinem Grund in Be-
trieb sein, wenn die
Schutzvorrichten geöf-
fnet sind.

Die Generatoren
entwickeln Wärme
auch in erhöhtem
Maße, jeweils in
Abhängigkeit von der
erzeugten Leistung.
Aus diesem Grunde ist
die Maschine nur mit
V e r b r e n n u n g s -
schutzhandschuhen
zu berühren. Ist die
Maschine ausgeschal-
tet, ist abzuwarten,
daß diese wieder
U m g e b u n g s t e m -
peratur annimmt.

L'alternateur doit être
installé dans un en-
droit aéré. Si la quan-
tité d'air n'est pas suffi-
sante, outre un mau-
vais, fonctionnement,
il existe aussi un ri-
sque de surchauffe.

L'installateur doit mon-
ter la machine parfai-
tement dans l'axe du
moteur d'entraine-
ment. Dans le cas
contraire, l'ensamble
peut générer des vi-
brations dangereuses.

Se rappeler qu’une
fois l’alternateur ac-
couplé au moteur
d’entrainement, ou
monté sur socle, il de-
vra être soulevé sui-
vent les indications de
l’installateur.

La machine est prévue
pour garantir sa puis-
sance nominale à une
température ambiante
de 40 °C max, et pour
une altitude inférieure
à 1000 m.
Pour des conditions
différentes, voir le ca-
talogue commercial
(dépliant).

Les alternateurs ne
doivent jamais et pour
aucune raison fonc-
tionner avec le couver-
cle ouvertes.

Les alternateurs pro-
duisent de l'énergie
calorifique directe-
ment proportionnelle à
la puissance utilisée.
Ainsi, ne pas toucher
l'alternateur ou bien
avec des gants appro-
priés, et attendre que
celui-ci une fois arrêté
soit de nouveau à la
température am-
biante.

The generator must be
installed in an airy
room.
If there is not enough
air, a malfunction or an
overheating may oc-
cur.

The alternator should
be securely connected
and perfectly aligned
with the prime mover,
otherwise dangerous
vibrations may occur.

Once the generator is
coupled with the prime
mover and mounted
on a baseframe, the
relevant instructions
for lifting the complete
generator set should
be followed.

The machine has
been designed to en-
sure the rated output
when it is installed in
rooms having a max
temperature of 40°C
and at an altitude not
exceeding 1000 me-
ters; in case of diffe-
rent conditions, please
make reference to our
catalogue (brochure).

The generators must
never and for no rea-
son run with the termi-
nal box lid removed.

The  heat  produced
by the generators may
be very high according
to the power genera-
ted.
Therefore, do not
touch the generator if
you do not wear anti-
scorch gloves and, af-
ter switching it off, do
not touch it until it has
cooled down to am-
bient temperature.

S20W Instruction Manual, July 2007 - rev. 02

7

S20W_16pagine.pub 

pagina 7

martedì 3 luglio 2007 11.56 

Summary of Contents for S20W SERIES

Page 1: ...fic net sg UNITED KINGDOM MECC ALTE U K LTD 6 LANDS END WAY OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF TEL 1572 771160 FAX 1572 771161 e mail gen meccalte co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 5...

Page 2: ...ie Iso lierung entspricht der Klasse H und die Wick lungen sind mit Epo xidharz impr gniert Die Serrienproduktion ent spricht der Bestimmung VDE0875 Grad N und den wesentlichen Si cherheitsanforderung...

Page 3: ...pais jeter l emballage dans la nature mais s a dresser un centre de recyclage PRESCRIPTIONS DE SECURIT Pendantlaconsultationdu pr sent manuel d instruc tion et de mantenance vous trouverez quelques sy...

Page 4: ...s und Verst ndnis der im Bedienun gshandbuch des Her stellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spe zifischen Kompeten zen was die Transport und Anhe bemittel die Eigen schaften der T...

Page 5: ...ervices sich an die autorisierten Kun dendienstzentren von Mecc Alte wenden Vor jedem Eingriff f r Reinigung Schmie rung oder Wartung mu der Hauptmotor an den der Generator angeschlossen ist au er Bet...

Page 6: ...Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Ar beitshandschuhe und Schuhwerk gem den Unfallverh tung svorschriften zu tra gen Sofern der Gene rator oder die gesamte Anlage vom Boden angehob...

Page 7: ...ntwickelt um die No minalleistung bei einer maximalen Umge bungstemperatur von 40 C und einer H he unterhalb von 1000 Metern zu gew hrlei sten Sollen andere Voraussetzung erf llt werden konsultieren s...

Page 8: ...so der Schmuckst cke tragen wie z B Schals T cher Arm b nder usw Jedes Kleidungsst ck mu an den Gelenken durch Gummis ge schlossen werden Aus keinem Grunde darf man sich an den Generator lehnen oder s...

Page 9: ...appli quant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 1 Fixer le corps de la ma chine au flasque avec les vis M8 en appliquant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 2 Visser l crou M8 sur la tige centrale fi...

Page 10: ...von der Drehzal abh nging daher ist es wichtig da sie so konstant wie m glich auf ihrem Nominalwert gehalten werden unabh nging von je glicher Last Generell weist das Re gelsystem der Antrieb smotoren...

Page 11: ...der Wicklungen kontrollieren berpr fen und ersetzen TENSI N DEMASIADO BAJA SIN CARGA Velocidad demasiado baja Diodos destruidos Bobinado destruido Condensador de capacidad demasiado baja Controlar la...

Page 12: ...12 S20W Instruction Manual July 2007 rev 02 DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS ENCOMBREMENT BAUMASSE DIMENSIONES MAXIMAS dimensions in mm...

Page 13: ...W 95 324 96 232 242 J609b S20W 110 339 111 247 257 S20W 130 359 131 267 277 PRESE TIPO SOCKETS TYPE PRISES TYPE STECKDOSEN ENCHUFES TIPO P AMERICANO AMERICAN AMERICAIN AMERIKANISH 4 FRANCESE FRENCH FR...

Page 14: ...204 1 und EN 60034 1 Der Betrieb der o g Maschine nach dem Zusammenbau darf nur dann erfolgen wenn die Vorschriften der Maschinenri chtlinien 98 37 EWG eingehal ten werden como descripta en la docu me...

Page 15: ...RCLE DE PROTECTION VERSCHLUSSBAND BANDA DE COPERTURA 68 FLANGIA INTERCAMBIABILE INTERCHANGEABLE FLANGE FLASQUE DE LAISON AUSTAUSCHBARER FLANSCH BRIDA INTERCAMBIABLE 72 STATORE AVVOLTO WOUND STATOR STA...

Page 16: ...ecc Alte sur examen pr ala bledes pi cesendommag es qui devront parvenir en port Franco l usinedeVicenza D Tout les ventuels frais de voyage transfert transport main d oeuvre pour le d mon tage de l a...

Reviews: