14
Install Starter Rope (T-knob)
• Loosen T-knob.
• Hold brake yoke down to upper handle and slowly
pull out the starter rope until the rope will slip into
loop of the rope guide.
• Tighten T-knob.
Starterseil Installieren (T-Knauf)
• Lösen Sie den T-Knauf.
• Den Bedienungshebel nach unten zum oberen Holm
halten und langsam das Startseil herausziehen, bis
es in die Schleife der Führungsöse rutscht.
• Ziehen Sie den T-Knauf fest.
Installation du Câble de Démarreur (Bouton en T)
• Desserrer le bouton en T.
• Baisser la commande de manoeuvre contre la poignée
supérieure et tirer doucement sur la ficelle de démar-
reur jusqu’à ce que celle-ci glisse dans l’ouverture de
l’oeillet.
• Serrez le bouton en T.
Instale la Cuerda de Arranque (Perilla en T)
• Afloje la perilla en T.
• Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior
y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque
hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de
guía.
• Apriete la perilla en T.
Startkoord Installeren (T-Knop)
• Draai de T-knop los.
• Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte
van het stuur neer en trek het startkoord langzaam uit
totat het koord in de lus van de stuuroogbout glijdt.
• Draai de T-knop weer vast.
Installazione Della Cordicella di Avviamento
(Manopola a T)
• Allentare la manopola a T.
• Abbassare il blocco comandi del motore contro il
manubrio superiore. Tirare lentamente la cordicella
di avviamento fino a quando quest’ultima si trova
all’interno dell’anello di guida.
• Serrare la manopola a T.
11
These symbols may appear on your machine or
in the literature supplied with the product. Learn
and understand their meaning. Complies with
the provisions and current amendments of the
Directives and Standards shown in the product
performance chart.
Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder
in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt
wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeu-
tung vertraut. Erfüllt die Bedingungen und aktuel-
len Ergänzungen der Richtlinien und Normen, die
in der Produkt-Leistungstabelle aufgeführt sind.
Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine
ou dans les publications fournies avec le produit.
Apprenez à comprendre la signification de ces
symboles. Conforme aux clauses et amendements
actuels des directives et des normes indiquées
dans le tableau des performances du produit.
Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad
o en la literatura proporcionada con el producto.
Aprenda y comprenda sus significados. Cumple
las estipulaciones y enmiendas actuales de las
directivas y normas que se indican en la tabla de
prestaciones del producto.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de
bij het produkt geleverde documentatie aanwezig
zijn. Lees en begrijp de betekenis. Voldoet aan
de bepalingen en huidige amendementen van
de Richtlijnen en Standaards weergegeven in de
productprestatietabel.
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella
documentazione fornita unitamente al prodotto.
E' importante conoscerne bene il signifi cato.
Conforme alle disposizioni e alle modifiche cor-
renti delle direttive e degli standard indicati nella
tabella delle prestazioni del prodotto.
589343801
SERIAL
MODEL
KG
KW
RPM
PRODUCT
MAINTENANCE LEVEL
YEAR
CUT WIDTH
ASSEMBLED IN MCRAE, GEORGIA, USA
HUSQVARNA AB, 561 82 HUSKVARNA, SWEDEN
56
0 –
5,3
36.3
32 –
86
150
4.62
m/s
2