background image

20

Maintenance

Always  remove  the  spark  plug  lead

  before  repair, 

cleaning or main te nance work.  After 5 hours running 
time, tighten screws and nuts.  Check the oil.  The 

spark 

plug

 must be 

at the highest point

 on the mower when 

it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab

, bevor Sie 

mit  der  Reparatur,  Reinigung  oder  mit  Wartungsarbe-
iten beginnen.  Nach den ersten 5 Betreibstunden alle 
Schrauben und Muttern überprüfen.  Ölstand kontrol-
lieren.    Wenn  der  Rasenmäher  gekippt  wird,  müssen 
sich 

die Zündkerze an der höchsten Stelle 

befinden. 

Regularly

Stop the engine and unscrew the dipstick.  The level 
should be between FULL and ADD.  Avoid filling with 
too much oil.

Regelmässig

Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeil-
stab heraus.  De Ölstand soll swischen FULL and ADD 
liegen.  Vermeiden Sie zu viel Öl einzufüllen. 

Régulièrement

Arrêter le moteur et vérifier la jauge à julie.  Le niveau 
doit être situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez).  Evitez 
de mettre trop d'huile.

Periódicamente

Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor.  
Debe estar entre FULL y ADD.  Evitar relleno excesivo 
de aceite.

Regelmatig

Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude mo-
tor.  Het niveau moet tussen FULL en ADD staan.  Nooit 
beneden de ADD mar ook nooit boven FULL.  Niet teveel 
olie bijvullen.

Periodicamente

Arrestare  il  motore  e  controllare  l'asta  dell'olio.    Ll  liv-
ello deve trovarsi fra FULL e ADD.  Evitare di versare 
troppo olio.

Entretien

Toujours debrancher la bougie 

avant réparation nettoyage entretien.  Après 5 heures d'utilisation, 

resserrer vis et écrous.  Vérifier l'huile.  Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côtc, il faut que 
la 

bougie

 occupent la position 

la plus élevée

.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía 

antes de hacer una reparación, 

limpieza o trabajo de mantenimiento.  Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco 
horas de trabajo.  Contrólose el aceite.  Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más 
alto debe ser 

la bujía.

Onderhoud

Voordag  u  begint  met  schoonmaken,  reparaties  of  afstellen, 

altijd  eerst  de  bougiekabel 

losmaken.  

Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren.  Oliepeil kontroleren en zonodig 

bijvullen.  Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan dat 

de bougie 

naar 

boven

 zign 

gericht.

Manutenzione

Staccare sempre il cavo di accensione

 prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.  

Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi.  Controllare l'olio.  Piegando la falciatrice sul 
fiancolare attenzione che 

la candela sia il punto più alto.

Summary of Contents for M53-160WFP

Page 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 22 INFORMAZIONI GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 14 ADJUSTMENTS 15 16 START AND STOP 17 18 USE 18 19 MAINTEN...

Page 3: ...pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the ar...

Page 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Page 5: ...nutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisation d une tondeuse h lice...

Page 6: ...de la tondeuse gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant...

Page 7: ...empuja el cortac sped hacia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a ot...

Page 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Page 9: ...o tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il de...

Page 10: ...aerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con...

Page 11: ...s actuels des directives et des normes indiqu es dans le tableau des performances du produit Estoss mbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y compren...

Page 12: ...12 2 3 1 9 4 7 7 5 6...

Page 13: ...fest Installation du C ble de D marreur Bouton en T Desserrer le bouton en T Baisserlacommandedemanoeuvrecontrelapoign e sup rieure et tirer doucement sur la ficelle de d mar reur jusqu ce que celle c...

Page 14: ...n tiger Verschlei Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se...

Page 15: ...hterluik 1 moet gesloten zijn OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP De achterluik 1 moet gesloten zijn Voorplaat 2 moet ge nstalleerd zijn Per Convertire il Tosaerba PER L INSACCAMENTO POSTERIORE Il raccoglierb...

Page 16: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Page 17: ...s Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Ouvrez le robinet d essence 1 en le tournant vers la gauche Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis l chez d...

Page 18: ...komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Drive Forward drive is engaged 1...

Page 19: ...aumoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particuli rement en p riode de s cheresse Tondez la premi re fois avec la tondeuser gl esurunepositionhautedecoupe V rifie...

Page 20: ...bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell oli...

Page 21: ...n balanceren Bij het weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien 47 54 Nm Controllo annuale All fine della stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e rimu...

Page 22: ...nsousdesconditionstr s poussi reuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcio...

Page 23: ...rvoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si s...

Page 24: ...115 62 85 20 Rev 3 09 02 14 BY Printed in U S A...

Reviews: