background image

10

•  Usare i tosaerba soltanto con la luce del 

giorno oppure in presenza di buona luce 
artificiale.

•  Se possibile, evitare di utilizzare 

l’apparecchio sull’erba bagnata. 

•  Stare sempre bene in equilibrio nei tratti 

scoscesi. 

•  Camminare sempre, non correre mai.
•  Per macchine a ruote, nei tratti scoscesi, 

falciare l’erba seguendo la costa del pendio, 
non salendo e scendendo. 

•  Prestare estrema attenzione al cambio di 

direzione su un tratto scosceso. 

•  Non falciare tratti eccessivamente ripidi.  
•  Prestare estrema attenzione girando o 

tirando la macchina verso di sé. 

•  Fermare le lame nel caso in cui la macchina 

debba essere trasportata su superfici non 
erbose, oppure verso la zona da falciare. 

•  Non utilizzare mai la macchina con protezioni 

difettose, oppure in assenza di dispositivi di 
sicurezza, ad esempio, deflettori e/o separa-
tori di erba. 

•  Non modificare le impostazioni del regolatore 

del motore né far operare il motore a velocità 
eccessive. Le velocità eccessive possono 
aumentare il pericolo di infortuni.

•  Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di 

avviare il motore. 

•  Avviare o accendere il motore ponendo molta 

attenzione, attenendosi alle istruzioni e con i 
piedi ben lontani della lame. 

•  Non inclinare mai la macchina  avviando o 

accendendo il motore, con la sola eccezione 
dei casi in cui questo sia assolutamente 
necessario. In questo caso, comunque non 
inclinarla mai oltre quanto sia strettamente 
necessario e sollevare solamente la parte 
distante dall’operatore. 

•  Non avviare il motore stando davanti al tubo 

di scarico. 

•  Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti. 

Mantenersi a distanza dal tubo di scarico, 
sempre aperto. 

•  Non rimorchiare o trasportare mai la mac-

china con il motore in funzione. 

•  Arrestare il motore e staccare il cavo della 

candela: 

- prima di pulire eventuali intasamenti e 

pri ma di stasare lo scivolo;

- prima di interventi o controlli sul tosaerba e 

prima delle operazioni di pulizia;

- dopo aver colpito un oggetto estraneo. 

Controllare che il tosaerba non sia stato 
danneggiato ed effettuare le riparazioni del 
caso prima di riavviare e mettere in funzi-
one l’equipaggiamento;

- se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo 

anomalo (in qual caso eseguire immediata-
mente dei controlli).

•  Arrestare il motore:

- ovunque sia stata lasciata la macchina;
- prima di fare carburante.

•  Ridurre la velocità, con la leva 

dell’acceleratore, per rallentare il motore 
prima dello spegnimento. Se il motore è 
provvisto di valvola di arresto, chiudere 
l’alimentazione del carburante alla fine del 
lavoro.

•  WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN 

VERWOND WORDEN DOOR DEZE APPA-
RATUUR.  De American Academy of Pediat-
rics adviseert dat kinderen minimaal 12 jaar 
moeten zijn voordat ze een lopend bediende 
gazonmaaier gebruiken en minimaal 16 jaar 
moeten zijn voordat ze een rijdende gazon-
maaier gebruiken.

•  Bij het laden of ontladen van de machine 

mag de maximaal aanbevolen bediening-
shoek van 15° niet worden overschreden.

•  Draai een geschikte persoonlijke bescherm-

ingsuitrusting (Personal Protective Equip-
ment, PPE) tijdens het gebruik van deze ma-
chine, inclusief (minimaal) stevige schoenen, 
een veiligheidsbril en gehoorbescherming.  
Maai niet met laag schoeisel en/of schoeisel 
met open tenen.

•  I livelli di vibrazioni riportati in questo manu-

ale non sono allineati ai valori di esposizione 
alle vibrazioni dei lavoratori. I datori di lavoro 
devono calcolare i valori di esposizione 
equivalenti normalizzati a un periodo di 8 ore 
(Aw) e limitare di conseguenza l'esposizione 
alle vibrazioni dei lavoratori.

•  Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan 

het maaien bent.

IV.  Manutenzione e Periodi di Inattivita’

•  Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti 

siano sempre ben stretti per assicurare che 
l’equipaggiamento sia in buone condizioni 
operative.

•  Non lasciare mai l’equipaggiamento, con 

benzina nel serbatoio, in locali chiusi dove i 
vapori possano raggiungere fiamme libere o 
scintille.

•  Lasciare raffreddare il motore prima di riporre 

i tosaerba, o trattorini, in qualsiasi spazio 
stretto e chiuso.

•  Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi 

che il motore, la marmitta, il vano batteria e 
la zona di stoccaggio benzina siano liberi da 
erba, foglie o quantità eccessive di grasso.

•  Controllare spesso il raccoglitore dell’erba 

tagliata per individuare eventuali segni di 
usura o di danneggiamento.

•  Per maggiore sicurezza, sostituire le parti 

usurate o danneggiate.

•  Il serbatoio del carburante va vuotato 

all’aperto, qualora necessario.

Summary of Contents for M53-160WFP

Page 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 22 INFORMAZIONI GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 14 ADJUSTMENTS 15 16 START AND STOP 17 18 USE 18 19 MAINTEN...

Page 3: ...pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the ar...

Page 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Page 5: ...nutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisation d une tondeuse h lice...

Page 6: ...de la tondeuse gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant...

Page 7: ...empuja el cortac sped hacia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a ot...

Page 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Page 9: ...o tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il de...

Page 10: ...aerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con...

Page 11: ...s actuels des directives et des normes indiqu es dans le tableau des performances du produit Estoss mbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y compren...

Page 12: ...12 2 3 1 9 4 7 7 5 6...

Page 13: ...fest Installation du C ble de D marreur Bouton en T Desserrer le bouton en T Baisserlacommandedemanoeuvrecontrelapoign e sup rieure et tirer doucement sur la ficelle de d mar reur jusqu ce que celle c...

Page 14: ...n tiger Verschlei Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se...

Page 15: ...hterluik 1 moet gesloten zijn OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP De achterluik 1 moet gesloten zijn Voorplaat 2 moet ge nstalleerd zijn Per Convertire il Tosaerba PER L INSACCAMENTO POSTERIORE Il raccoglierb...

Page 16: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Page 17: ...s Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Ouvrez le robinet d essence 1 en le tournant vers la gauche Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis l chez d...

Page 18: ...komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Drive Forward drive is engaged 1...

Page 19: ...aumoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particuli rement en p riode de s cheresse Tondez la premi re fois avec la tondeuser gl esurunepositionhautedecoupe V rifie...

Page 20: ...bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell oli...

Page 21: ...n balanceren Bij het weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien 47 54 Nm Controllo annuale All fine della stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e rimu...

Page 22: ...nsousdesconditionstr s poussi reuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcio...

Page 23: ...rvoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si s...

Page 24: ...115 62 85 20 Rev 3 09 02 14 BY Printed in U S A...

Reviews: