MBM SELF-SERVICE 700 Installation, Operating And Maintenance Manual Download Page 12

A010401 Rev. 0 

Page 12 of 22

 

plaque signalétique

). L’installation électrique d’alimentation de l’appareil doit être équipée, en amont, d’un interrupteur automatique 

omnipolaire correctement dimensionnné qui garantit une ouverture d’au moins 3 mm entre les contacts. Le câble de terre ne doit pas 
être interrompu. 
La sécurité électrique de cet appareil est garantie uniquement quand les conditions citées ci-dessus sont satisfaites et si le système est 
à norme aussi du point de vue de l’équipotentialité (utiliser la vis de branchement située à proximité de l’entrée du câble d’alimentation  
et de l’adhésif avec ce symbole) 

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces normes anti-accident. 

7. FONCTIONNEMENT / UTILISATION 

7.1 Conseils pour l’utilisation 

  Eviter l’introduction d’aliments chauds ou liquides en évaporation. 

  Couvrir et envelopper les aliments destinés à la conservation. 

  Limiter le temps d’ouverture des portes au strict minimum indispensable pour l’introduction ou le retrait des aliments. 

  Laisser libre l’espace autour des

 

échangeurs de manière à permettre une bonne circulation de l’air.  

  Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et du savon neutre. Eviter l’utilisation de 

détergents ou de poudres abrasives, puis rincer et sécher avec soin. 

7.2  Mise en marche 

 

Allumer l’interrupteur de protection situé en amont de l’appareil. 

 

Appuyer sur l’interrupteur général 

C

 et sur l’interrupteur 

D

 (si présent) du panneau de commandes (Fig. 1). L’allumage du voyant 

incorporé indique que l’appareil est sous tension. 

 

Si la température présente dans l’élément réfrigéré est supérieure à la valeur réglée sur le thermostat, le compresseur se met en 
marche et le témoin s’allume 

 du thermostat. 

7.3 Thermostat digital 

 

 

Légende 
1 - Écran 
2 – Bouton « augmente valeur » 
3 – Bouton « diminue valeur » 
4 – Voyant out1 allumé « compresseur en marche » 
5 – Bouton de contrôle set 
6 – Voyant allumé « dégivrage en cours » 

 

UTILISATION 

Normalement, l’instrument visualise la température relevée par la sonde située dans l’environnement réfrigéré (vitrine bac/plan, 
compartiment). 
Appuyer sur la touche

 set 

pour visualiser la valeur actuelle du setpoint: (valeur température choisie): le voyant 

‘4’

 clignote. 

Pour modifier la valeur du setpoint appuyer sur les touches 

set 

et en suite 

 ou 

; après la modification, re-appuyer sur la touche 

set

Le setpoint est réglable à l’intérieur des limites de température établies (voir tableau A). 

 
Le 

DEGIVRAGE 

peut être activé à tout moment en appuyant sur la touche 

 pendant au moins 4 secondes; le dégivrage automatique 

successif aura lieu, à partir de ce moment, après l’intervalle de dégivrage déjà préréglé toutes les 6 heures, pour une durée de 15 
minutes. 

 
SIGNALISATIONS ET ALARMES 

 
Le voyant 

‘4’

 allumé indique que la sortie compresseur est active; si le voyant 

‘6’

 est  allumé , cela indique qu’un cycle de dégivrage est 

en cours. 

‘Pr1’

 clignotant sur l’écran 

(erreur sonde chambre)

 indique l’une des anomalies suivantes: type de sonde chambre non correct, sonde 

chambre défectueuse, défaut dans les branchements ou température hors des limites consenties par la sonde chambre utilisée; 
contrôler l’intégrité de la sonde chambre et que le branchement instrument-sonde chambre est correct. 
La modification des 

PARAMETRES DE CONFIGURATION

 du thermostat, réglés par le constructeur, doit être effectuée seulement par 

du personnel qualifié utilisant les instructions ci-jointes. 
 
 
 
 

7.4 Extinction partielle 

Les éléments avec armoire réfrigérée ont la possibilité d’exclure, en appuyant sur l’interrupteur 

D

 du panneau de commandes (Fig. 1), le 

refroidissement du plan / bac et vitrine durant les heures nocturnes ou d’inactivité, laissant seulement en fonction l’armoire réserve. 

7.5   Extinction totale 

A l’occasion de la mise hors service pour une longue période, doivent être observées les prescriptions suivantes: 

 

Eteindre l’interrupteur général. 

 

Désactiver l’alimentation électrique en amont. 

 

Extraire tous les aliments de la chambre et du bac et nettoyer l’intérieur et les accessoires. 

 

Laisser les portes entrouvertes pour qu’il y ait changement d’air et que ne se forment pas d’odeurs désagréables. 

 

Protéger les surfaces en acier inox avec un voile d’huile de vaseline. Pour ce faire, passer énergiquement un chiffon  imbibé 
seulement d’huile. 

 

Aérer périodiquement les locaux. 

 

FR

Summary of Contents for SELF-SERVICE 700

Page 1: ...IONE USO E MANUTENZIONE PER ELEMENTI REFRIGERANTI INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED UNITS INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND ARTUNGSANLEITUNG FÜR KÜHLELEMENTE NOTICE D INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN POUR ELEMENTS REFRIGERES I GB DE FR ...

Page 2: ...i da personale addestrato Il peso massimo è indicato in Tabella A Eventuali errori di manovra potrebbero causare infortuni per schiacciamento Qualora le superfici dell apparecchiatura subissero urti esse sarebbero immediatamente rovinate In questa fase deve essere vietata la sosta nelle immediate vicinanze a chiunque non sia coinvolto direttamente nell operazione Il personale che effettua la movim...

Page 3: ...sante di controllo set 6 Led acceso sbrinamento inserito USO Normalmente lo strumento visualizza la temperatura rilevata dalla sonda posta nell ambiente refrigerato vetrina vasca piano vano Premere il tasto set per visualizzare l attuale valore del setpoint valore temperatura scelta il led 4 lampeggia Per modificare il valore del setpoint premere il tasto set poi o dopo la modifica ripremere il ta...

Page 4: ...d anomalia da parte di personale qualificato possibilmente con l apparecchiatura disconnessa dalla rete di alimentazione In questo ambito possono essere necessarie riparazioni o sostituzioni Le parti difettose devono essere sostituite solo con materiali e componenti identici a quelli originali o indicati dal Fornitore In caso di sostituzione di componenti o modifica sull apparecchiatura eseguita d...

Page 5: ...he equipment will result in immediate damage During this phase anyone not directly involved in the operation must no be allowed to hang around The personnel handling the equipment must wear appropriate personal safety gear e g work gloves safety boots 5 OPERATING CONDITIONS AND TECHNICAL FEATURES Our REFRIGERATED UNITS have been designed solely for the preservation and display of cold foods and dr...

Page 6: ...es within the established temperature range see table A DEFROSTING can be activated at any time by pressing the key for at least 4 seconds Automatic defrosting starts from this moment after the defrosting interval factory set at 6 hours and lasts 15 minutes WARNINGS AND ALARMS When the 4 LED is lit it means that the compressor output is on When the 6 LED is lit this indicates that a defrosting cyc...

Page 7: ...th materials and components identical to the originals or specified by the Manufacturer The replacement of components or the modification of the equipment by the user without written permission from the Manufacturer or the use of non authorized spare parts shall instantly cause the warranty to be void 8 3 Possible errors See DIGITAL THERMOSTAT WARNINGS AND ALARMS for the possible errors If after p...

Page 8: ...er Tabelle A angegeben Eventuelle Manövrierfehler könnten zu schweren Körperverletzungen Quetschungen führen Die Oberflächen des Gerätes sind ausreichend gegen Stöße zu schützen da diese ansonsten unvermeidlich beschädigt würden Während des Transports bzw der Weiterbeförderung des Gerätes darf sich nur das dazu beauftragte Personal in der Nähe aufhalten Das mit der Weiterbeförderung des Gerätes be...

Page 9: ...emperatur im Kühlelement den am Thermostat eingestellten Wert setzt sich der Kompressor in Betrieb und es leuchtet die Kontrolllampe 4 des Thermostats auf 7 3 Digitaler Thermostat Legende 1 Display 2 Taste Erhöhen des Wertes 3 Taste Verringern des Wertes 4 Led out 1 leuchtet Kompressor ist in Betrieb 5 Taste Kontrolle Setpoint 6 Wenn es leuchtet läuft die Abtauung BEDIENUNG Normalerweise zeigt das...

Page 10: ... verwendet werden 8 2 Instandsetzung Eventuell auftretende Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften behoben werden nach Möglichkeit ist das Gerät zuvor vom Stromnetz zu trennen Es können sich sowohl Reparaturen als auch der Austausch von Komponenten als erforderlich erweisen Alle defekten Komponenten dürfen ausschließlich gegen gleichwertige oder vom Hersteller empfoh...

Page 11: ...édiatement abîmées Pendant cette phase le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n est pas directement concernée par l opération Le personnel qui effectue le déplacement doit être équipé de moyens de protection personnels adaptés par ex gants de travail chaussures anti accident 5 CONDITIONS D UTILISATION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nos ELEMENTS REFRIGERES sont conçus ...

Page 12: ...l environnement réfrigéré vitrine bac plan compartiment Appuyer sur la touche set pour visualiser la valeur actuelle du setpoint valeur température choisie le voyant 4 clignote Pour modifier la valeur du setpoint appuyer sur les touches set et en suite ou après la modification re appuyer sur la touche set Le setpoint est réglable à l intérieur des limites de température établies voir tableau A Le ...

Page 13: ...nne ou d anomalie de la part de personnel qualifié si possible avec l appareil débranché du réseau d alimentation Dans ce cadre des réparations ou des remplacements peuvent être nécessaires Les parties défectueuses doivent être remplacées seulement avec des matériaux et des composants identiques à ceux originaux ou indiqués par le Fournisseur En cas de remplacement de composants ou de modification...

Page 14: ...igerata Cooler capacity Kapazität Kühlzelle litri litres 151 237 N di porte N of doors Anzahl der Türen N de portes 2 3 Dimensioni A vasca basin B piano shelf Lunghezza length Länge longueur mm 960 1280 1930 1280 1930 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm vasca basin piano shelf A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche...

Page 15: ...ezza length Länge longueur mm 1280 1280 1960 1960 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche Basin capacity Kapazität 4 GN 1 1 4 GN 1 1 6 GN 1 1 6 GN 1 1 Temp vasca piano Basin shelf temperature Temperatur Behälter Ablage C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C Temp Cella ...

Page 16: ...ERES KÜHLINSELELEMENT MIT GEKÜHLTER ABLAGE 2300 VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 ELEMENTI REFRIGERATI CON PIANO VASCA E VETRINA SU ARMADIO REFRIGERATO 2300 SHOWCASE ON REFRIGERATED CABINET 2300 KÜHLELEMENTE MIT ABLAGE BEHÄLTER UND VITRINE AUF KÜHLTISCH VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE A TERMOSTATO TEMPERATURA VASCA PIANO BASIN SHELF TEMPERATURE THERMOSTAT THERMOSTAT BEHÄLTER ABLAGE THERMOSTAT TE...

Page 17: ...EFRIGERATED UNITS ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1200 L 1500 L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI SU ARMADIO REFRIGERATO REFRIGERATED UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Page 18: ...UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Page 19: ... ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF KÜHLTISCH REFRIGERES AVEC VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO 2300 REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING 2300 KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH 2300 ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ...

Page 20: ... VITRINE Tc TELETERMOSTATO CELLA COOLER TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT ZELLE TELETHERMOSTAT CHAMBRE Tv TELETERMOSTATO VASCA BASIN TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER TELETHERMOSTAT BAC Tvv TELETERMOSTATO VASCA VETRINA BASIN SHOWCASE TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER VITRINE TELETHERMOSTAT BAC VITRINE C COMPRESSORE COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR M MOTOVENTILATORE CONDENSATORE CONDENSER MO...

Page 21: ...ALLATIONSSCHEMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI CON VASCA O PIANO REFRIGERATO UNITS WITH BASIN OR REFRIGERATED SHELF ELEMENTE MIT BEHÄLTER ODER GEKÜHLTER ABLAGE ELEMENTS AVEC BAC OU PLAN REFRIGERE I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Page 22: ...EMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI VETRINA REFRIGERATA SU VASCA O PIANO REFRIGERATED SHOWCASE UNITS ON BASIN OR SHELF KÜHLVITRINENELEMENTE AUF BEHÄLTER ODER ABLAGE ELEMENTS VITRINE REFRIGEREE SUR BAC OU PLAN I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Reviews: