MBM SELF-SERVICE 700 Installation, Operating And Maintenance Manual Download Page 11

A010401 Rev. 0 

Page 11 of 22

 

1. AVERTISSEMENTS 

Lire avec attention cette Notice 

avant

 de procéder à l’installation. 

La Notice est conçue pour donner, à l’utilisateur, les informations nécessaires pour l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité, du 
transport au moment du démantèlement. 
La Notice doit être conservée avec soin, afin d’être disponible pour les consultations futures. En cas de cession de l’appareil, la notice 
doit être remise au nouvel utilisateur. 
 

Pour une utilisation correcte de l’appareil:

 

  Ne pas retirer ou modifier les dispositifs de sécurité; 

  Utiliser seulement pour les buts spécifiquement prévus; 

  Eviter la présence de personnel étranger à proximité de l’appareil; 

  Pour l’entretien, employer exclusivement du personnel qualifié; 

  Désactiver l’appareil en cas de panne ou de fonctionnement irrégulier; 

  Utiliser exclusivement des pièces de rechange fournies par le Constructeur ou indiquées par lui. 

 

ATTENTION: L’ACCES AU PANNEAU ELECTRIQUE PRINCIPAL ET A TOUTES LES AUTRES PARTIES ELECTRIQUES, TANT 
POUR L’INSTALLATION QUE POUR L’ENTRETIEN, EST AUTORISE SEULEMENT  AU PERSONNEL QUALIFIE. 

  
Le Constructeur décline toute responsabilité pour les dommages aux choses ou aux personnes causés par la non observation des 
instructions et des précautions contenues dans la notice.  
Pour tout doute ou nécessité, s’adresser au REVENDEUR. 
 

2. INTRODUCTION 

L’appareil est conforme aux Directives 89/336/CEE, 73/23/CEE, et 93/68 CEE. 
Ont en outre été appliquées les normes CEI EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335.1 ed EN 60335.2.24. 
 

3.  DESCRIPTION DES APPAREILS 

Nos ELEMENTS REFRIGERES sont constitués par une armoire neutre ou froide avec plan ou bac réfrigéré et avec, éventuellement, 
une vitrine réfrigérée posée sur le plan, par un groupe réfrigérant situé dans la partie basse et par un groupe de commande et de 
contrôle du bac, du plan et de la vitrine réfrigérée (et du compartiment froid dans les modèles avec armoire réfrigérée). 
 

4.  TRANSPORT ET DEPLACEMENT 

Si l’appareil est transporté sur une palette, il doit être déchargé au moyen d’un chariot élévateur ou de tout autre engin de levage 
adapté, manoeuvré par du personnel entraîné. Le poids maximum est indiqué dans le Tableau A.  
D’éventuelles erreurs de manoeuvre pourraient causer des accidents par écrasement. Au cas où les surfaces de l’appareil auraient subi 
des chocs, elles seraient immédiatement abîmées. 
Pendant cette phase, le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n’est pas directement concernée par 
l’opération. 
Le personnel qui effectue le déplacement doit être équipé de moyens de protection personnels adaptés (par ex.: gants de travail, 
chaussures anti-accident). 
 

5. CONDITIONS 

D’UTILISATION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

Nos ELEMENTS REFRIGERES sont conçus uniquement pour conserver et exposer des aliments froids et des boissons avec les 
températures indiquées selon le Tableau A, dans des locaux destinés à la restauration collective. Toute autre utilisation est à considérer 
comme impropre. 
Les ELEMENTS REFRIGERES sont disponibles selon les configurations reportées dans le Tableau A. 

5.1 Commandes et contrôles 

L’appareil est commandé par le panneau électrique qui se trouve dans le compartiment du compresseur, normalement à droite. 

5.2 Protections et dispositifs de sécurité 

Voir alarmes au point 7.3. 

6 INSTALLATION 

6.1 Positionnement 

Positionner l’appareil dans un local ventilé, loin de sources de chaleur et de manière à garantir une bonne aération dans la zone 
occupée par le compresseur. L’ELEMENT REFRIGERE est conçu pour une utilisation dans un environnement avec une température 
maximum de 32°C. 

Si la température est supérieure, la température interne aussi peut s’en ressentir, avec une possibilité conséquente de 
mauvais fonctionnement ou de dommages à l’appareil. 
 

L’appareil, est monté sur pieds agir sur les pieds réglables pour régler la hauteur et compenser les éventuelles irrégularités ou 
inclinaisons du sol. Une fois que l’installation a été effectuée, il est possible de retirer la pellicule protectrice. L’opération doit être 
accomplie très lentement afin d’éviter que la colle reste sur les surfaces. Au cas où cela arriverait, nettoyer avec du kérosène ou de 
l’essence. 

6.2Branchements électriques 

Ils doivent être effectués dans le respect des normes locales en vigueur. Le circuit électrique de l’appareil est conçu pour fonctionner 
avec une tension d’alimentation de 230 Volts monophasée et de fréquence 50 Hz. 
Voir le schéma électrique Fig. 2 référé au modèle acheté. 
Le branchement électrique se fait en branchant un câble au bornier qui se trouve sous le panneau de commande de l’élément (à droite, 
sur le côté interne). 
Le câble doit avoir des caractéristiques minimums de type H05 RNF et un conducteur de terre efficace et correctement dimensionné par 
rapport à la puissance totale de cet appareil et des autres appareils ou accessoires éventuels branchés sur le même bornier 

(voir 

FR

Summary of Contents for SELF-SERVICE 700

Page 1: ...IONE USO E MANUTENZIONE PER ELEMENTI REFRIGERANTI INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED UNITS INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND ARTUNGSANLEITUNG FÜR KÜHLELEMENTE NOTICE D INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN POUR ELEMENTS REFRIGERES I GB DE FR ...

Page 2: ...i da personale addestrato Il peso massimo è indicato in Tabella A Eventuali errori di manovra potrebbero causare infortuni per schiacciamento Qualora le superfici dell apparecchiatura subissero urti esse sarebbero immediatamente rovinate In questa fase deve essere vietata la sosta nelle immediate vicinanze a chiunque non sia coinvolto direttamente nell operazione Il personale che effettua la movim...

Page 3: ...sante di controllo set 6 Led acceso sbrinamento inserito USO Normalmente lo strumento visualizza la temperatura rilevata dalla sonda posta nell ambiente refrigerato vetrina vasca piano vano Premere il tasto set per visualizzare l attuale valore del setpoint valore temperatura scelta il led 4 lampeggia Per modificare il valore del setpoint premere il tasto set poi o dopo la modifica ripremere il ta...

Page 4: ...d anomalia da parte di personale qualificato possibilmente con l apparecchiatura disconnessa dalla rete di alimentazione In questo ambito possono essere necessarie riparazioni o sostituzioni Le parti difettose devono essere sostituite solo con materiali e componenti identici a quelli originali o indicati dal Fornitore In caso di sostituzione di componenti o modifica sull apparecchiatura eseguita d...

Page 5: ...he equipment will result in immediate damage During this phase anyone not directly involved in the operation must no be allowed to hang around The personnel handling the equipment must wear appropriate personal safety gear e g work gloves safety boots 5 OPERATING CONDITIONS AND TECHNICAL FEATURES Our REFRIGERATED UNITS have been designed solely for the preservation and display of cold foods and dr...

Page 6: ...es within the established temperature range see table A DEFROSTING can be activated at any time by pressing the key for at least 4 seconds Automatic defrosting starts from this moment after the defrosting interval factory set at 6 hours and lasts 15 minutes WARNINGS AND ALARMS When the 4 LED is lit it means that the compressor output is on When the 6 LED is lit this indicates that a defrosting cyc...

Page 7: ...th materials and components identical to the originals or specified by the Manufacturer The replacement of components or the modification of the equipment by the user without written permission from the Manufacturer or the use of non authorized spare parts shall instantly cause the warranty to be void 8 3 Possible errors See DIGITAL THERMOSTAT WARNINGS AND ALARMS for the possible errors If after p...

Page 8: ...er Tabelle A angegeben Eventuelle Manövrierfehler könnten zu schweren Körperverletzungen Quetschungen führen Die Oberflächen des Gerätes sind ausreichend gegen Stöße zu schützen da diese ansonsten unvermeidlich beschädigt würden Während des Transports bzw der Weiterbeförderung des Gerätes darf sich nur das dazu beauftragte Personal in der Nähe aufhalten Das mit der Weiterbeförderung des Gerätes be...

Page 9: ...emperatur im Kühlelement den am Thermostat eingestellten Wert setzt sich der Kompressor in Betrieb und es leuchtet die Kontrolllampe 4 des Thermostats auf 7 3 Digitaler Thermostat Legende 1 Display 2 Taste Erhöhen des Wertes 3 Taste Verringern des Wertes 4 Led out 1 leuchtet Kompressor ist in Betrieb 5 Taste Kontrolle Setpoint 6 Wenn es leuchtet läuft die Abtauung BEDIENUNG Normalerweise zeigt das...

Page 10: ... verwendet werden 8 2 Instandsetzung Eventuell auftretende Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften behoben werden nach Möglichkeit ist das Gerät zuvor vom Stromnetz zu trennen Es können sich sowohl Reparaturen als auch der Austausch von Komponenten als erforderlich erweisen Alle defekten Komponenten dürfen ausschließlich gegen gleichwertige oder vom Hersteller empfoh...

Page 11: ...édiatement abîmées Pendant cette phase le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n est pas directement concernée par l opération Le personnel qui effectue le déplacement doit être équipé de moyens de protection personnels adaptés par ex gants de travail chaussures anti accident 5 CONDITIONS D UTILISATION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nos ELEMENTS REFRIGERES sont conçus ...

Page 12: ...l environnement réfrigéré vitrine bac plan compartiment Appuyer sur la touche set pour visualiser la valeur actuelle du setpoint valeur température choisie le voyant 4 clignote Pour modifier la valeur du setpoint appuyer sur les touches set et en suite ou après la modification re appuyer sur la touche set Le setpoint est réglable à l intérieur des limites de température établies voir tableau A Le ...

Page 13: ...nne ou d anomalie de la part de personnel qualifié si possible avec l appareil débranché du réseau d alimentation Dans ce cadre des réparations ou des remplacements peuvent être nécessaires Les parties défectueuses doivent être remplacées seulement avec des matériaux et des composants identiques à ceux originaux ou indiqués par le Fournisseur En cas de remplacement de composants ou de modification...

Page 14: ...igerata Cooler capacity Kapazität Kühlzelle litri litres 151 237 N di porte N of doors Anzahl der Türen N de portes 2 3 Dimensioni A vasca basin B piano shelf Lunghezza length Länge longueur mm 960 1280 1930 1280 1930 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm vasca basin piano shelf A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche...

Page 15: ...ezza length Länge longueur mm 1280 1280 1960 1960 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche Basin capacity Kapazität 4 GN 1 1 4 GN 1 1 6 GN 1 1 6 GN 1 1 Temp vasca piano Basin shelf temperature Temperatur Behälter Ablage C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C Temp Cella ...

Page 16: ...ERES KÜHLINSELELEMENT MIT GEKÜHLTER ABLAGE 2300 VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 ELEMENTI REFRIGERATI CON PIANO VASCA E VETRINA SU ARMADIO REFRIGERATO 2300 SHOWCASE ON REFRIGERATED CABINET 2300 KÜHLELEMENTE MIT ABLAGE BEHÄLTER UND VITRINE AUF KÜHLTISCH VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE A TERMOSTATO TEMPERATURA VASCA PIANO BASIN SHELF TEMPERATURE THERMOSTAT THERMOSTAT BEHÄLTER ABLAGE THERMOSTAT TE...

Page 17: ...EFRIGERATED UNITS ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1200 L 1500 L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI SU ARMADIO REFRIGERATO REFRIGERATED UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Page 18: ...UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Page 19: ... ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF KÜHLTISCH REFRIGERES AVEC VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO 2300 REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING 2300 KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH 2300 ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ...

Page 20: ... VITRINE Tc TELETERMOSTATO CELLA COOLER TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT ZELLE TELETHERMOSTAT CHAMBRE Tv TELETERMOSTATO VASCA BASIN TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER TELETHERMOSTAT BAC Tvv TELETERMOSTATO VASCA VETRINA BASIN SHOWCASE TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER VITRINE TELETHERMOSTAT BAC VITRINE C COMPRESSORE COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR M MOTOVENTILATORE CONDENSATORE CONDENSER MO...

Page 21: ...ALLATIONSSCHEMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI CON VASCA O PIANO REFRIGERATO UNITS WITH BASIN OR REFRIGERATED SHELF ELEMENTE MIT BEHÄLTER ODER GEKÜHLTER ABLAGE ELEMENTS AVEC BAC OU PLAN REFRIGERE I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Page 22: ...EMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI VETRINA REFRIGERATA SU VASCA O PIANO REFRIGERATED SHOWCASE UNITS ON BASIN OR SHELF KÜHLVITRINENELEMENTE AUF BEHÄLTER ODER ABLAGE ELEMENTS VITRINE REFRIGEREE SUR BAC OU PLAN I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Reviews: