background image

 

 

 

 

 

 

 

 13 

20.12.2001    1244F022.DOC

 

 

Trabajando con programas 

Presionar 

P

 

-> 

PR

PR

PR

PR

 aparecerá en el 

display. 

1

 ... 

9

 

Entrar número de programa 1...9. 

Con las teclas 

¢

 

£

 

tenemos la posibilidad 

de cambiar los dostintos números de pasos. 

Con 

 el tope trasero se mueve a la 

medida indicada. 

Con 

 el movimiento des tope trasero se 

para. La mecánica de corte se explica en el 
punto 3.2 "Arranque de la máquina". 
 

General 

LED "S" aparece -> La posición básica 
aparecerá. 
LED "S" está apagado -> La posición actual 
aparece. 
Cuando la máquina está en programa la 

función 

¢

 expulsión del papel no funciona. 

La expulsión del papel debe ser programada.

Peculiaridades de la tapa de protección: 

Después de cada corte, presionando la tecla 

 el tope trasero se mueve a la siguiente 

medida. 

Peculiaridades de la célula fotoeléctrica de 
protección: 

Después de cada corte, el tope trasero se 
mueve a la siguiente dimensión 
automáticamente. 
 

Salida de la programación. 

- Pressione 

P

 -> 

PR

PR

PR

PR

 aparece en el 

indicador. 

- Pressione 

 -> Salir de la función 

porgrama. 

 

Les teclas 

£

 

¢

 

en programación: 

Por medio de las teclas 

£

 

¢

 la medida 

puede cambiarse a su elección. 

P

 + 

£

 resp. 

¢

 -> 

P

P

P

P

U

U

U

U

 resp. 

P

P

P

P

O

O

O

O

 

aparece en el display. 

Ponga la medida deseada. 

=

 Almacene la medida. 

 

Display en centimetros ó pulgadas 

Presionar 

mm inch

 -> El Display cambia entre 

mm. y pulgadas. 

 

Ajustar la función expulsión 

P

 + 

M

 

    

P

 + 

M

 -> 

EJ

EJ

EJ

EJ

 en el Display. 

Poner la medida deseada. 

=

 Almacenar medida. 

 

Utilisation des programmes 

Appuyer sur 

P

 -> 

PR

PR

PR

PR

 clignote sur 

l`affichage. 

1

 ... 

9

 Entrer le numéro de programme 

1....9. 

Les touches 

¢

 et 

£

 permettent de changer 

d`étape de programme. 

Lorsque l`on appuie sur la touche 

, le 

chariot se déplace vers la dimension indiquée. 

Lorsque l`on appuie sur la touche 

 , le 

chariot s`arrête. 
Le déclenchement de la coupe est décrit au 
point 3.2 . „Mise en marche de la machine“. 
 

Généralités 

La LED „S“ clignote -> la position de base 
s`affiche. 
La LED „S“ est éteinte -> la dimension réelle 
s`affiche. 
En mode Programme, il est impossible 

d`éjecter le papier avec la touche 

¢

 L`éjection 

doit être programmée.

 

Particularités du modèle avec capot pivotant: 

Après chaque coupe, le chariot se déplace vers 
la dimension suivante lorsque l`on appuie sur 

la touche 

Patricularités du modèle avec barrière 
photoélectrique: 

Après chaque coupe, le chariot se déplace 
automatiquement vers la dimension 
suivante. 
 

Sortie du mode Programme 

- Appuyer sur 

P

 -> 

PR

PR

PR

PR

 clignote sur l'écran 

d'affichage. 

- Appuyer sur 

 -> Sortie du mode de 

programmation. 

 
 

Programmation des touches 

£

 et 

¢

Les touches 

£

 et 

¢

 permettent de choisir la 

dimension à atteindre. 

Lorsque l`on appuie sur 

P

 

+

 

£

 ou 

¢

,  

-> 

P

P

P

P

U

U

U

U

 ou 

P

P

P

P

O

O

O

O

 s`affiche. 

Entrer la dimension désirée. 

=

 Enregistrer la dimension. 

Affichage en centimètres ou en pouces 

Appuyer sur 

mm inch

 -> L`affichage passe des 

mm aux pouces et vice versa. 

Régale de la dimension d`éjection 

P

 + 

M

 

    

P

 + 

M

 -> 

EJ

EJ

EJ

EJ

 est affiché. 

Entrer la dimension désirée. 

d=

Enregistrer la dimension. 

 
 

Werken met programma´ s 

P

 indrukken -> 

PR

PR

PR

PR

 verschijnt in de display. 

 

1

 ... 

9

  programma nummer ingeven 1....9 

Met de knoppen 

¢

 en 

£

 worden de 

veschillende programa´s zichtbar op de 
display. 

Met knop 

 gaat het zadel naar de 

aangegeven maat. 

Met knop 

 wordt de zadelbeweging 

gestopt 
Het snijden is beschreven in punt 3.2 
 

Algemeen 

Led „S“ knippert -> basis postitie verschijnt 
Led „S“ is uit -> Actieve maat verschijnt 
 

Het uitstoten van het papier 

¢

 is alleen 

mogelijk vanuit het programma. 
 

Bijzonderheden, uitvoering met veiligheidsklep. 

Naar elke snijbeweging moet de knop 

 

worden ingedrukt, daarma verplaats het zadel 
naar de volgende ingestelde maat. 
 

Bijzonderheden, uitvoering met Lichtarm 
beveiliging 

Na elke snijbeweging verplaats het zadel naar 
de volgende ingestelde maat. 
 

Verlaten programma instelling 

P

 indrukken -> 

PR

PR

PR

PR

 in de display 

verschijnt. 

 indrukken -> Verlaten programma 

instelling. 

 
 

Programma instelknoppen

£

 et 

¢

Met knoppen 

£

 et 

¢

 kann een vrije plaats 

worden opgezocht. 

 

P

 

+

 

£

 of 

¢

 infrukken dan verschijnt er 

-> 

P

P

P

P

U

U

U

U

 ou 

P

P

P

P

O

O

O

O

 in de display. 

Gewenste maat invoeren 

=

 Maat invoeren 

 

Display in cm of inch 

mm inch

 indrukken -> met deze knop verander 

ik de display in cm of inch 

 

Papier uitwerp maat instellen 

P

 + 

M

 

    

P

 + 

M

 -> is 

EJ

EJ

EJ

EJ

 verschijnt 

in display. 

Gewenste maat invoeren. 

=

 maat opslaan. 

 

 

Summary of Contents for MBM Triumph 5550 EP

Page 1: ...Instruction Manual Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com MBM Triumph 5550 EP Hydraulic Paper Cutter ...

Page 2: ...ng instructions Operating instructions F F F F Mode d emploi Mode d emploi Mode d emploi Mode d emploi E E E E Instrucciones de uso Instrucciones de uso Instrucciones de uso Instrucciones de uso NL NL NL NL Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing TRIUMPH 5550 TRIUMPH 5550 TRIUMPH 5550 TRIUMPH 5550 EP EP EP EP ...

Page 3: ...de coupe 10 3 4 Table soufflante option 10 3 5 Tôle de recouvrement option 10 3 6 Programmation 11 Généralités 11 Saisie d un programme 11 Fonction d éjection programmation 11 Programmation des coupes selon des dimensions incrémentales 12 Annulation d un programme 12 Utilisation des programmes 13 Généralités 13 Programmation des touches et 13 Affichage en centimètres ou en pouces13 Régale de la di...

Page 4: ...mierplan Schmierplan Schmierplan Schmierplan 20 20 20 20 9 9 9 9 EG EG EG EG Konformitätserklärung Konformitätserklärung Konformitätserklärung Konformitätserklärung 1 General General General General 3 3 3 3 1 1 Symbols 3 1 2 Application 3 2 Installation Installation Installation Installation 4 4 4 4 2 1 Installation 4 2 2 Preparing for installation 4 2 3 Power supply 5 3 Operation Operation Operat...

Page 5: ...en afgedekt De machine kan slechts door één persoon worden bediend De snijbeweging van het snifmes is door een beveiligde afdekplaat 1 en een tweehands bediening volledig beveiligd 1 1 1 1 1 1 1 1 Explicación Explicación Explicación Explicación de los símbolos de los símbolos de los símbolos de los símbolos 1 1 1 1 1 1 1 1 Légende Légende Légende Légende 1 1 1 1 1 1 1 1 Verklaring der tekens Verkl...

Page 6: ...ned for one is only designed for one man operation man operation man operation man operation The cutting action which is dangerous to the operator is protected through a guard 1 respectively a photo electric beam guard 2 and a two handed control system 3 1 1 1 1 1 1 1 1 Zeichenerklärung Zeichenerklärung Zeichenerklärung Zeichenerklärung 1 1 1 1 1 1 1 1 symbols symbols symbols symbols 60 01 3 2 s s...

Page 7: ... la machine en de liquides ou de gaz à proximité un environnement humide inflammables Ne pas utiliser la machine dans plein air Ne pas utiliser la machine ou mouillé Protéger le câble d alimentation secteur contre la chaleur l huile et le contact avec des bords tranchants l l l l Attention Attention Attention Attention N utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant Positionnement de l...

Page 8: ...ohlenes Zubehör benutzen Maschine ausrichten Verkleidung 1 abnehmen Maschine mit Wasserwaage ausrichten 2 4x Stellschrauben SW19 3 4x Kontermutter 4 Bezugsfläche Maschinentisch Verkleidung 1 anbringen The machine must be installed on a sturdy dry and leveled floor s s s s Danger Danger Danger Danger The machine must not be located outside Do not use in the vicinity of inflammable liquids or gases ...

Page 9: ...rmes aux valeurs de l installation d alimentation électrique Le raccordement à un conducteur de Le raccordement à un conducteur de Le raccordement à un conducteur de Le raccordement à un conducteur de protection doit être garanti protection doit être garanti protection doit être garanti protection doit être garanti Brancher l appareil au secteur L armoire électrique située dans la partie arrière d...

Page 10: ...0Hz Maschinen für andere Spannungen Bei Sonderspannungen wird die Maschine mit einem Vorschalttransformator ausgeliefert an dem die Spannung individuell eingestellt werden kann Der Vorschaltransformator befindet sich im Schützkasten The name plate is located at the rear of the machine Data stated on the rating plate Voltage V Frequency Hz Power consumption A must correspond to the values of the po...

Page 11: ...s ils sont tous disponibles et en entier Il est recommandé de tenir un carnet des contrôles techniques Machine avec capot pivotant Panneaux de recouvrement Tous les panneaux doivent être montés Déclenchement de la coupe La coupe est déclenchée par la commande bimanuelle 2 La coupe ne doit se déclencher que si le capot est fermé et si les deux touches de la commande bimanuelle sont actionnées exact...

Page 12: ...n die Tasten der Zweihandauslösung 2 gleichzeitig gedrückt werden Lichtschranke Wird in das Schutzfeld gegriffen muß ein ausgelöster Arbeitstakt sofort abbrechen s s s s Danger Danger Danger Danger Prior to operation the chapters General and Operation of the operating instructions must be carefully read and observed The machine may only be operated by persons who have read and understood the opera...

Page 13: ...cateur de pression d huile de la force de pression 4 Dispositif de blocage du couteau 5 Bouton pour le réglage manuel du chariot 6 Capot 7 Commande bimanuelle 8 Compression par pédale 9 Commande du chariot 10 Indicateur du format en cm ou pouces 11 Dimension programmable Fonction d éjection 12 Dimension programmable 13 Stop arrêt Clear 14 Start démarrage 15 Mém 16 Pavé numérique 17 Commutation cm ...

Page 14: ... 14 Start 15 Speicher Maßwiederholung 16 Zahlenfeld 17 Umschaltung cm inch 18 Lufttisch Ein Aus 19 Program Löschen 20 Program anwählen 21 Wertübernahme 22 Programmnummer 23 Programmschritt 24 Kettenmaß Anzeige 25 Sollmaß Anzeige 1 Mains switch 2 Setting clamping pressure 3 Oil pressure indicator for clamping force 4 Blade locking 5 Rotary control for backgauge setting 6 Guard 7 Two hand activation...

Page 15: ...r Entrer le format à l aide du pavé numérique 16 La LED S clignote Appuyer sur la touche le déplacement vers le point de mesure est déclenché la LED S s éteint Le positionnement sur des mesures inférieures à 9 cm est uniquement possible si la touche de démarrage est enfoncée Introduire le papier et le pousser vers le chariot 11 avec le dispositif de taque 6 Déclencher la coupe La programmation est...

Page 16: ...wurf Funktion Wird nach der Maßeingabe anstelle der Taste dieTaste betätigt fährt der Sattel zur Papierentnahme nach vorn und anschließend auf das im Zahlenfeld eingestellte Maß Mains switch 1 to position 1 Blade locking facility 4 must be pulled out Press key 9 Backgauge moves to the rear and searches for the reference position measurement apperars on the display If necessary set clamping pressur...

Page 17: ...tales Appuyer sur la touche M l affichage LED M 24 s éteint s s s s Avertissement Avertissement Avertissement Avertissement Pour tourner la pile déplacer le chariot vers l avant Ne pas avancer les mains dans la zone de coupe tant que le couteau est en mouvement Ne pas interrompre par des commutations les mouvements verticaux vers le haut du couteau Déclencher la coupe La coupe ne peut être déclenc...

Page 18: ...as Messer bewegt Die Aufwärtsbewegung des Messers nicht durch Schaltvorgänge unterbrechen Schnittauslösung Ein Schnitt kann nur ausglöst werden wenn das Sollmaß angefahren wurde Die LED S im Display muß erloschen sein Haube 6 schließen bzw Lichtschranke freigeben Beide Tasten der Zweihandauslösung 7 gleichzeitig drücken und bis zur Beendigung des Schnittes gedrückt halten Schnittbeendigung oder un...

Page 19: ...ar el conmutador 2 a la posición 0 Le positionnement de grandes piles de papier est plus facile lorsque la table soufflante est mise en marche Mise en marche de la table soufflante Commutateur 2 sur position 1 Arrêt de la table soufflante Commutateur 2 sur position 0 Met behulp van de luchttafel kunnen grotere stapels papier gemakkelijker in snijpositie worden gebracht Inschakelen van de luchttafe...

Page 20: ...haltetem Lufttisch lassen sich größere Papierstapel leichter in Schneidposition bringen Lufttisch einschalten Schalter 2 auf I Lufttisch ausschalten Schalter 2 auf O With switched on air table large paper stacks may be easily moved into cutting position Switch on air table switch 2 to I Switch off air table switch 2 to O 3 5 3 5 3 5 3 5 Abdeckblech Option Abdeckblech Option Abdeckblech Option Abde...

Page 21: ...imensions inférieures à 9 cm ne peuvent être atteintes qu en maintenant la touche Start enfoncée UL UL UL UL est affiché est affiché est affiché est affiché la dimension entrée est inférieur à 3 2 cm OL OL OL OL est affiché est affiché est affiché est affiché la dimension entrée est supérieure à 57 cm L étape affichée peut être modifiée à tout moment Les programmes restent enregistrés lorsque la m...

Page 22: ...ion programmieren Wird zur Maßübernahme mit gleichzeitig betätigt fährt der Sattel zur Papierentnahme nach vorn und anschließend auf das im Zahlenfeld eingestellte Maß General This control system enables you to store 9 programs each with 9 programable steps One step represents one measurenent resp max 9 chain measurements After entering the program numbers you are able to change between several pr...

Page 23: ...n incrémentale M N N N N coupes selon dimension incrémentale On peut entrer jusqu à 9 coupes de ce type Lorsque l on appuie sur la touche pour la dixième fois les coupes selon des dimensions incrémentales sont effacées et l étape de programme en cours s affiche permet d enregistrer la dimension P permettent de quitter le mode Programme Annulation d un programme Appuyer sur P PR PR PR PR clignote s...

Page 24: ...ram number Second figure program step Enter program step 1 9 1 9 Enter repeat cut dimension M N1 N1 N1 N1 Display shows one repeat cut M N1 N1 N1 N1 Display shows two repeat cuts M N1 N1 N1 N1 Display shows three repeat cuts M N N N N Display shows repeat cuts Maximum nine repeat cuts can be entered Entering the tenth repeat cut will delete the repeat cut and the display shows the actual program s...

Page 25: ...éjection doit être programmée Particularités du modèle avec capot pivotant Après chaque coupe le chariot se déplace vers la dimension suivante lorsque l on appuie sur la touche Patricularités du modèle avec barrière photoélectrique Après chaque coupe le chariot se déplace automatiquement vers la dimension suivante Sortie du mode Programme Appuyer sur P PR PR PR PR clignote sur l écran d affichage ...

Page 26: ...chen mm und inch Eject Maß einstellen P M P M EJ EJ EJ EJ im Display Gewünschtes Maß eingeben Maß abspeichern Working with programs press P PR PR PR PR blinks on the display 1 9 Enter Program number 1 9 With the keys and you are able to change between several program steps With the backgauge moves to the indicated dimension With the moving of the backgauge stops The cutting mechanism is described ...

Page 27: ... hacia fuera el tornillo 1 Apretar los tornillos 3 ligeramente La regleta de corte puede utilizarse ocho La regleta de corte puede utilizarse ocho La regleta de corte puede utilizarse ocho La regleta de corte puede utilizarse ocho veces veces veces veces Corte de prueba Realizar un corte de prueba Si la hoja inferior no se corta por la longitud completa girar 1 6 vuelta hacia fuera el tornillo 1 R...

Page 28: ...e drehen bzw erneuern Schrauben 3 lösen SW4 Schneidleiste ausbauen Schneidleiste gedreht mit unbenützter Seite zum Schneidmesser einbauen Schraube 1 ganz eindrehen Schraube 1 um 1 6 Umdrehung herausdrehen Schrauben 3 leicht anziehen Die Schneidleiste kann acht mal verwendet Die Schneidleiste kann acht mal verwendet Die Schneidleiste kann acht mal verwendet Die Schneidleiste kann acht mal verwendet...

Page 29: ...té sans protection Régler la force de pression d huile sur 50 bar au minimum Enfoncer le dispositif de blocage du couteau 2 Mettre l interrupteur principal sur 1 Déclencher la coupe Le couteau reste dans la position la plus basse Mettre l interrupteur principal sur 0 Dévisser à l aide de la rallonge no 4 239 0 013 la vis de gauche 4 Retirer le dispositif de blocage 2 du couteau Le couteau se dépla...

Page 30: ...sergewicht ca 5 kg Messergewicht ca 5 kg Messergewicht ca 5 kg Messergewicht ca 5 kg Messer in den dafür vorgesehenen Messerkasten ablegen l l l l Achtung Achtung Achtung Achtung Messer dürfen nur von qualifizierten Werkstätten geschliffen werden Despite correctly set cutting depth and new cutting stick if it is not possible to achieve a clear cut sharpen or replace the blade Blade demounting s s ...

Page 31: ...e Le couteau reste dans la position la plus basse Mettre l interrupteur principal sur 0 Desserrer la vis 9 suffisamment pour que le couteau glisse sur le listeau Pousser le couteau tout à fait à gauche à l aide de la vis 9 Le couteau doit reposer sur le listeau Serrer toutes les quatre vis Retirer le dispositif de blocage du couteau Le couteau doit monter vers le haut Serrer la vis qui devient alo...

Page 32: ... if when using the upper threads 2 the blade 3 is protected The blade is not protected Use middle thread 4 for fixing The screws 5 may not exceed at the rear side of the blade s s s s Danger Danger Danger Danger Blade 3 must be protected Install blade with blade protection and fix with screws 6 in upper position l Warning Warning Warning Warning Blade must be in upper position Slightly screw in mi...

Page 33: ...nu y almacene valores Display 10 00 cm Distancia medida 10 11 cm Desviación 0 11 cm Entrar distancia a medir 10 11 mm inch 9 librere mm inch primero El nuevo valor está almacenado La mesure peut être réglée sur 1 27 cm Affichage du menu Appuyer sur mm inch 9 relâcher d abord mm inch R R R RF F F F s affiche Exemple de réglage de mesure Affichage 10 00 cm Distance mesurée 10 11 cm Ecart 0 11 cm Ent...

Page 34: ...m möglich Menü aufrufen mm inch 9 drücken mm inch als erstes wieder loslassen R R R RF F F F erscheint im Display Beispiel zur Maßkorrektur Anzeige 10 00 cm Gemessen 10 11 cm Abweichung 0 11 cm Gemessener Wert 10 11 eingeben mm inch 9 drücken mm inch als erstes wieder loslassen Der tatsächliche Wert wird übernommen The measurement can be adjusted between 1 27 1 27 1 27 1 27 cm Call menu Press mm i...

Page 35: ...ue et en rajouter le cas échéant U Le chariot n est pas à la bonne position CUT CUT CUT CUT s affiche A Contacter l assistance technique D La dernière feuille de la pile de papier n est pas totalement coupée I Régler la profondeur de la coupe ou retourner le listeau et le remplacer si nécessaire voir chapitre intitulé Remplacement u listeau de coupe D La coupe n est pas nette I Si la coupe n est t...

Page 36: ...nation off Cause Power supply Remedy Mains switch on Plug in mains plug Check main fuse M Electrical function failed R Place back the fuses on the back of the machine M Cutting may not be activated U Dimension was not approached correctly LED S does not go off A press once again U Measurement below 9 00cm A Press until the backgauge has reached the position C Oil pressure set too low R Increase oi...

Page 37: ...20mm doivent être détectés sans faille Foto elektrische beveiliging Afstand fotocel mes De afstand van de fotocel tot de gevarenbron moet minimaal 248mm bedragen Objectherkenning Objecten met een diameter van 20mm moeten zeker worden herkend Tiempo de respuesta Clase de seguridad Requerimiento según Temperatura ambiente Humedad del aire no condensa Temps de réponse Catégorie de sécurité selon NE E...

Page 38: ...tric beam Distance photo electric beam guard to blade The distance of the photo electric beam guard to the danger area must be min 248 mm Object recognition Objects with a diameter of 20mm must always be recognized 15 ms 4 nach EN 50100 0 55 Grad Celsius 15 95 Ansprechzeit Sicherheitskategorie Anforderung Betriebsumgebungstemperatur Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend Reaction time Class of safet...

Page 39: ...brikate Lubricate 1 to 7 Typ of oil SAE10 to SAE50 all Typs Grease 8 to 14 9 10 Blade guide 11 12 Clamp guide Typ of grease Roller bearing grease all types Oil hinges of the foot clamping device at the front area fo the machine room Typ of oil SAE10 to SAE50 all Typs 8 Plan de lubrification 8 Plan de lubrification 8 Plan de lubrification 8 Plan de lubrification Lubrifier tors les éléments de 1 à 7...

Page 40: ......

Page 41: ...ie drive CS 29418 N Charlston USA MBM Corp 3134 Industrie drive CS 29418 N Charlston USA MBM Corp 3134 Industrie drive CS 29418 N Charlston USA MBM Corp 3134 Industrie drive CS 29418 N Charlston USA 1 244 0 022 1 20 12 2001 ...

Reviews: