background image

8

HWA-ZA

CARATTERISTICHE TECNICHE UNITA’ IN 

CLASSE ENERGETICA “A”

RISPARMIO ENERGETICO:

Le unità in classe energetica “A” presentano valori di E.E.R. 

maggiori di 3,1 grazie ad un ridotto assorbimento elettrico e 

un’elevata efficienza del binomio compressori-scambiatori.

AFFIDABILITA’:

Scambiatori di calore generosamente dimensionati e compressori 

ad elevata efficienza consentono di mantenere pressioni di lavoro 

relativamente basse (grazie anche all’uso del fluido refrigerante 

R134a); tutto ciò permette ai compressori che equipaggiano le 

unità in classe “A” di essere meno sollecitati e quindi di essere 

soggetti a minori guasti e a minori costi di manutenzione 

rispetto a quelli installati nelle unita' tradizionali. Inoltre, per le 

loro caratteristiche di elevata efficienza, hanno la possibilità di 

funzionare al 100% della loro potenza con temperature dell’aria 

esterna fino a 52°C.

COMFORT:

Regolazione in continuo della capacità dei compressori e valvole 

di espansione termostatiche su tutta la serie, che permettono la 

parzializzazione della potenza frigorifera fino al 12% del carico 

termico totale, garantiscono la costanza della temperatura 

dell’acqua all’impianto in qualsiasi condizione. Inoltre, la soluzione 

di inserire i compressori in un vano tecnico acusticamente 

isolato e di allestire unità supersilenziate ottenute aumentando le 

dimensioni degli scambiatori rende queste unità particolarmente 

adatte in installazioni dove ridotti consumi energetici ed elevata 

silenziosità sono indispensabili per un ottimale esecuzione 

dell’impianto.

TECHNISCHE MERKMALE DER ANLAGEN DER 

ENERGIEKLASSE „A“

SPARSAME ENERGIEVERWENDUNG:

Die EER-Werte der zu Energieklasse „A“ gehörenden Anlagen 

liegen über 3,1. Grund dafür ist nicht nur ihr geringer Strom-

verbrauch, sondern auch ihre leistungsstarke Kompressoren-

Wärmeaustauscher-Gruppe 

ZUVERLÄSSIGKEIT:

Dank der großzügig dimensionierten Wärmeaustauscher und 

der leistungsstarken Kompressoren (sowie dank der Verwen-

dung des Kühlmittels R134a) ist es möglich, die Betriebsdrü-

cke ziemlich niedrig zu halten; das Ganze führt dazu, dass die 

Kompressoren der Energieklasse-„A“nlagen weniger bean-

sprucht werden, demzufolge weniger fehleranfällig sind und 

niedrigere Wartungskosten verursachen als die Kompressoren 

der herkömmlichen Anlagen. Dank ihres sehr hohen Wirkungs-

grads können sie außerdem bis zu einer Außenlufttemperatur 

von 52°C ihre Nutzleistung 100-prozentig beibehalten.

KOMFORT:

Die kontinuierliche Feinabstimmung der Kompressorenleistung 

und die serienmäßigen thermostatischen Expansionsventile, 

die eine Drosselung der Kühlleistung von bis zu 12% herbei-

führen können, sorgen dafür, dass die Wassertemperatur der 

Anlage unter allen Verhältnissen gleich bleibt. Die Unterbrin-

gung der Kompressoren in einem schallisolierten Abteil und 

die Verwendung von Einheiten, die dank der Erhöhung der 

Austauscherabmessungen superisoliert sind, machen diese 

Anlagen für den Einsatz in Räumen besonders geeignet, wo 

ein niedriger Stromverbrauch und ein sehr leises Funktionieren 

erforderlich sind.

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF UNITS’ IN 

ENERGY CLASS “A”

ENERGY SAVING:

The units in class energy class “A” have E.E.R. values 3.1 

higher, thanks to the reduced electrical absorption and high 

compressor/exchanger ef

fi

 ciency.

RELIABILITY:

Generously-sized heat exchangers and high-ef

fi

 ciency 

compressors enable relatively low pressures to be main-

tained  (thanks to the use of R134a refrigerant 

fl

 uid);  all 

this makes the compressors used for the units in class “A” 

less stressed and therefore less subject to breakdowns, 

with lower maintenance costs compared to those installed 

in conventional units. Also, due their high ef

fi

 ciency,  they 

can operate at 100% power with outside air temperatures 

up to 52°C.

COMFORT:

Continuous adjustment of the capacity of the compressors and 

thermostatic expansion valves for the entire range, enabling 

control of the refrigerating capacity up to 12% of  total thermal 

load, guarantee a constant water temperature at the system 

in any condition. Moreover, the solution of 

fi

 tting the compres-

sors in a soundproofed technical compartment and preparing 

super-silenced units obtained by increasing the size of the ex-

changers makes these units particularly suitable for installa-

tions where reduced energy consumption and quietness are 

indispensable for optimum execution of the system.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES 

UNITES DE CLASSE ENERGETIQUE « A »

ECONOMIE D’ENERGIE :

Les unités de classe énergétique « A » présentent des valeurs 

de E.E.R. supérieures à 3,1 grâce à une absorption électrique 

réduite et à une ef

fi

 cacité élevée du binôme compresseurs-

échangeurs.

FIABILITE :

Les échangeurs de chaleur généreusement dimensionnés et les 

compresseurs à la grande ef

fi

 cacité permettent de maintenir des 

pressions de travail relativement basses (grâce aussi à l’utilisation 

du 

fl

 uide réfrigérant R134a) ; tout ceci permet aux compresseurs 

qui équipent les unités en classe «A» d’être moins sollicités et 

donc d’être sujets à moins de pannes et à des coûts inférieurs 

d’entretien par rapport à ceux qui sont installés sur les unités tra-

ditionnelles. Par ailleurs, grâce à leurs caractéristiques de grande 

ef

fi

 cacité, ils peuvent fonctionner à 100% de leur puissance avec 

des températures de l’air extérieur allant jusqu’à 52°C.

CONFORT :

Le réglage continu de la capacité des compresseurs et les soupa-

pes d’expansion thermostatiques sur toute la série qui permettent 

l’étranglement de la puissance frigori

fi

 que jusqu’à 12% de la charge 

thermique totale, garantissent la constance de la température de 

l’eau à l’installation en toutes conditions. Par ailleurs, la solution 

d’introduire les compresseurs dans un compartiment technique 

isolé du point de vue sonore et d’aménager des unités super-silen-

cieuses obtenues en augmentant les dimensions des échangeurs, 

rend ces unités particulièrement appropriées pour les installations 

où des consommations d’énergie réduites et un grand silence sont 

indispensables pour une excellente exécution de l’installation.    

Summary of Contents for HWA-ZA

Page 1: ...SCHRAUBEN VERDICHTERN VON 647 kW BIS 917 kW GROUPES DE PRODUCTION D EAU GLACÉE EN CLASSE ÉNERGÉTIQUE A À CONDENSATION À AIR AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRES SEURS À VIS DE 647 kW À 917 kW A I R C O N D I T I O N I N G A42 MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE Serie Series Serie Série Emissione Edition AusgabeIssue HWA ZA 02647 V 02917 V 10 14 Catalogo Catalogue ...

Page 2: ...2 HWA ZA ...

Page 3: ...iring diagrams 23 25 Installation recommendations 26 INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeines 5 Bauvarianten 5 Konstruktionsmerkmale 5 Im Werk montiertes Zubehör 5 7 Lose mitgelieferten Zubehöre 7 Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort 7 Einsatzbereich 7 Technische Merkmale der Anlagen der Energieklasse A 8 9 Technische daten 11 Kälteleistungen 12 Wärmetauscher Druckverlust e des hydraulischen Kreis...

Page 4: ...pe lavorano una in stand by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento SPU Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità SPD Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità le pompe lavorano una in stand by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per ...

Page 5: ...x pour installation à l extérieur La gamme est composée de 3 modèles d une puis sance de 647 jusqu à 917kW DIFFÉRENTES VERSIONS HWA ZA uniquement refroidissement HWA ZA SSL uniquement refroidissement ultra silencieux CARACTERISTIQUES Structure Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestère Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès...

Page 6: ...sioneperognicircuitofrigorifero CR Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità con funzioni identiche a quello inserito in macchina IS Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati RP Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cata foresi e verniciatura FP Retiprotezionebatterieconfiltrometall...

Page 7: ...aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät IS Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrol llsysteme oder zentrale Supervisor RP Schutzgitter Verflüssigerregister aus Stahl mit Katapho resebehandlung und Lackierung FP Schutzgitter für Verflüssigerregister mit Metallfilter als Metallnetz AG Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit...

Page 8: ...Einsatz in Räumen besonders geeignet wo ein niedriger Stromverbrauch und ein sehr leises Funktionieren erforderlich sind TECHNICAL CHARACTERISTICS OF UNITS IN ENERGY CLASS A ENERGY SAVING The units in class energy class A have E E R values 3 1 higher thanks to the reduced electrical absorption and high compressor exchanger efficiency RELIABILITY Generously sized heat exchangers and high efficiency...

Page 9: ...SSANCE FROID kW kW CLASSE D CLASSE C CLASSE B CLASSE A 2 9 3 0 3 1 3 2 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 CONFRONTO TRA UNITA IN CLASSE ENERGETICA A E UNITA TRADIZIONALI ANLAGEN DER ENERGIEKLASSE A UND HERKÖMMLICHE ANLAGEN UNITS IN ENERGY CLASS A AND CONVEN TIONAL UNITS UNITES DE CLASSE ENERGETIQUE A ET UNITES TRADITIONNELLES ...

Page 10: ...ling Capacity 1 208 253 301 kW Absorbed power 1 3 11 A 3 13 A 3 04 B E E R 2 2 2 n Compressors 2 2 2 n Refrigerant Circuits stepless Capacity steps Evaporator 31 15 38 60 44 15 l s Water flow 1 51 49 52 kPa Pressure drops 1 200 200 200 DN Water connections 300 370 570 dm Water volume Compressor 95 2 111 4 135 9 kW Unitary absorbed power 1 162 189 231 A Unitary absorbed current 1 20 20 20 kg Oil ch...

Page 11: ...resseurs 2 2 2 n Circuits de réfrigeration stepless Ètages de puissance Evaporateur 31 15 38 60 44 15 l s Débit d eau 1 51 49 52 kPa Pertes de charges 1 200 200 200 DN Raccord hydrauliques 300 370 570 dm Contenu d eau Compresseur 95 2 111 4 135 9 kW Puissance absorbée unitaire 1 162 189 231 A Courant absorbée unitaire 1 20 20 20 kg Charge huile unitaire Version standard et avec accessoire SL 55 0 ...

Page 12: ...4 201 589 220 556 240 512 262 6 661 182 648 194 630 204 609 223 575 243 533 264 7 682 183 670 196 647 208 629 225 595 245 554 267 8 703 185 691 198 662 209 651 227 615 248 574 270 9 713 201 692 211 673 229 636 251 594 273 10 734 203 711 214 695 231 657 254 614 276 02793 5 793 219 776 232 761 242 730 264 689 288 635 313 6 819 221 803 234 781 245 755 267 713 291 661 315 7 845 222 830 236 793 253 780...

Page 13: ...7 11 2 36 3 02793 13 2 48 0 02917 22 7 66 8 COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR f1 fattori di correzione per la potenza resa fp1 fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore le prestazioni ...

Page 14: ...ter Öflsumpfheizung Résistence carter RLL Rubinetto linea liquido Liquid line shut off valve Flüssigkeitslinie Absperrventil Robinet ligne liquide RM Rubinetto mandata Discharge line Druckseite Absperrventil Robinet gaz SCE Scambiatore di calore economizzatore Heat exchanger economizer Wärmetauscher Economizer Echangeur de chaleur économiseur SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicate...

Page 15: ...or circula tion pump flow switch water manomethers in suction and suplly lines expansion vessel safety valve and thermal relay PD Water circuit with additional double circulation pump Includes evaporator temperature sensor antifreeze sensor double circulation pump flow switch water manomethers in suction and supply lines expansion vessel safety valve check valve and thermal relais CIRCUIT HYDRAULI...

Page 16: ...zioni di riferimento a pagina 6 Bezugs und auslegungsdaten auf Seite 7 1 Referential conditions at page 6 Conditions de référence a la page 7 MODELLI MODELLE 02647 02793 02917 MODELS MODÈLES Contenuto acqua serbatoio Speichervolumen l Storage tank volume Volume d eau dans le ballon Potenza nominale pompa Pumpennennleistung kW 7 5 11 11 Nominal power pump Puissance nominale pompe Pressione massima ...

Page 17: ...MIT BEHÄLTER UND PUMPEN Pumpenkennlinien UNITA CON SERBATOIO E POMPE Curve caratteristiche delle pompe UNITS WITH STORAGE TANK AND PUMPS Characteristic pump curves Mod HWA ZA 02647 Mod HWA ZA 02793 HWA ZA 02917 IN OUT E D IN OUT E1 D1 IN OUT E3 D3 IN OUT E2 D2 STD SP SPU SPD PU PD B B B B POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION OF WATER CONNECTIONS POSITION DES RACCORD...

Page 18: ...ater connections for standard units with inertial tank Y Wasseranschlüsse für standard Geräte mit Pufferspeicher Y Raccords hydrauliques unité standard avec ballon tampon Vista X X View X X Ansicht X X Vue X X DIMENSIONI D INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRÄUME DIMENSIONS AND CLEARANCES DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES DIMENSIONI DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONS MOD 02647 ...

Page 19: ...TING WEIGHT BETRIEBSGEWICHT POIDS EN FONCTIONNEMENT HWA ZA 02647 02793 02917 STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL K1 kg 640 660 670 660 680 690 670 690 K2 kg 560 575 585 610 625 635 640 655 K3 kg 510 520 530 570 580 590 595 605 K4 kg 450 460 470 525 535 545 570 580 K5 kg 350 360 370 430 440 450 480 490 K6 kg 330 335 345 400 405 415 440 445 K7 kg 260 265 275 320 325 335 350 355 K8 kg 230 235 245 280 28...

Page 20: ...e machine On the noise levels that are indicated a tolerance of 3dB A should be considered according to DIN 45635 The values refer to a machine without pump PRESSION SONORE Les valeurs de la pression sonore exprimeés en dB A ont été mesurées en champ libre Point de relevé côté batterie de condensation à 1m de distance et à 1 5m de hauteur par rapport à la base d appui Sur les valeurs de pression s...

Page 21: ...rd for connection to manage ment and service systems remote display SYSTÈME DE RÉGLAGE AVEC MICROPROCESSEUR Le réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyend unmicroprocesseur Lemicroprocesseurpermet d introduiredirectementlesvaleursd étalonnageetlespa ramètres de fonctionnement Ce type de microprocesseur permet de contrôler d un ou deux compresseurs Il est équipé d une alarme sonore e...

Page 22: ...ZA EVAPORATORE EVAPORATOR HEATER VERDAMPFER ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE EVAPORATEUR RF RELE DI FASE PHASE SEQUENCE RELAY PHASENRELAIS RELAIS SEQUENCE PHASE RG REGOLATORE DI GIRI SPEED GOVERNOR DREHZALREGLER REGULATEUR VITESSE RQ RES QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD HEATER SCHALTSCHRANK ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE CADRE ELECTRIQUE RT RESISTENZA TUBI PIPES HEATER LEITUNGEN BEGLEITHEIZUNG RESISTENCE TUY...

Page 23: ...8 2 7 1 U 12 X1 V 13 W 14 PE 400V 50Hz 3Ph PE L3 L1 L2 KC1 RTC1 9 X1 10 11 FC1 MP1 PE RTP1 KP1 L1 L2 L3 PE FP1 RTC3 MC2 FC2 KC3 PE RTC2 0V SC1 PE IN IN 16 15 SSC1 KC2 KC5 RTC4 PE L1 L2 L3 7 1 2 8 3 9 IN 23 PE SC2 W X1 20 U 21 V 22 0V 24 IN X1 17 18 19 SSC2 KC4 KC6 KP3 KP4 MP2 PE KP2 RTP2 L3 L2 L1 PE FP2 KP2 KP5 KP6 MP2 L1 L2 RTP2 FP2 KRA1 RAC1 L3 PE PE L1 L2 L3 PE FRA1 L3 L2 L1 L2 L3 L1 MV1 KV1 X1...

Page 24: ...SL KP1 RTP2 KP2 TP1 96 95 97 94 102 98 99 100 101 105 106 169 104 103 170 PC1 REV1 RT1 SLQ1 SLQ2 175 126 125 121 122 PE 128 PE 127 PE PE 140 139 176 177 141 KC1 KC2 KC3 KC4 SC1 0V PE 142 SC2 KP4 KP3 KRA1 KP5 KT1 KP6 KT2 KP6 KT1 KP3 KP4 KP1 KP2 KA4 KP6 KP5 KT2 KA5 EMERGENCY OFF ALARM 1 ON OFF X2 4A 4 1 2 3 7 8 5 6 L2 L1 L3 ID1 SB1 ID4 ID3 ID2 ID6 ID5 J5 IDC1 ID8 ID7 ID9 ID12 ID11 ID10 IDC9 J7 B1 ID...

Page 25: ...06 105 TPL2 G W B 171 170 169 B M 177 T 175 176 SM2 GND V 5V J9 GND B5 J3 B6 GND B1 24Vdc B3 AVss AVss ID MD1 3 2 1 4 12345678 C RxTx NO B4 VGO Vb VG1 GO G RxTx Vb 5 SVT1 6 X4 7 8 9 TPVT1 T M Gr VT1 Rd Wh Bk 12 11 10 13 PE Vb MB1 24V Vb 24V AVss RxTx RxTx NO C B1 AVss ID MD2 Vb GO G Vb VG1 B4 VGO Vb 3 B3 24Vdc 12 1 45678 4 3 2 MB2 Vb 20 21 22 PE 15 14 19 SVT2 TPVT2 T M Gr VT1 Rd Bk Wh 16 17 18 Tx ...

Page 26: ...i intercettazione valvola di taratura giunti antivibranti ecc Avviamento e manutenzione Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione Tali operazioni devono comunque essere effettuate da personale qualificato INSTALLATION RECOMMENDATIONS Location Strictly allow clearances as indicated in the catalogue Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge...

Page 27: ...annes d arrêt robinet d équilibrage jonctions antivibratiles etc Mise en service et entretien Se tenir scrupuleusement à ce qui est indiqué dans le manuel d utilisation et d entretien Ces opérations seront toutefois effectuées par du personnel qualifié HINWEISE ZUR INSTALLATION Aufstellung Für ausreichende Be und Entlüftung des Gerätes sorgen DieAufstellungdesGerätesistsovorzunehmendasesallseitig ...

Page 28: ...igung vor The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu ndicatives Le constructeur se réserve la faculté d apporter à tout moment toutes les modifications qu il jugera nécessaires Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona...

Reviews: