Max SN883-100CH/34(CE) Operation Instructions Manual Download Page 10

7

2. ALIMENTATION PNEUMATIQUE 

ET RACCORDS (Fig. 2)

A. RACCORDS/COUPLAGES PNEUMATIQUES DE 

L'OUTIL

Cet outil utilise une fiche mâle NPT de 3/8". Le diamètre intérieur 

doit être de 0,39" / 9,9 mm au minimum. Installez une fiche mâle 

sur l'outil à flux libre et qui relâche la pression de l'air de l'outil 

lorsqu'elle est débranchée de la source d'alimentation.

B. PRESSION DE FONCTIONNEMENT :

70 à 100 psi / 5 à 7 bars. Sélectionnez la pression d’air de 

fonctionnement dans cette plage pour de meilleures 

performances en fonction de l’application de fixation et de la 

surface de travail. Utilisez la valeur minimale acceptable pour 

réduire le bruit, les vibrations et l’usure.

NE PAS DÉPASSER 120 psi / 8 bars.

C. TUYAUX 

1

Le tuyau a un diamètre minimum de 1/4" / 6 mm et une longueur 

maximale de 17' / 5 m.

Le tuyau d'alimentation doit comporter un raccord qui permet une 

« déconnexion rapide » de la fiche mâle sur l'outil.

D. SOURCE D'ALIMENTATION 

2

Utilisez uniquement de l’air comprimé propre et régulé avec 

pression régulée afin de ne pas dépasser la pression d’air 

maximale indiquée sur l’outil.

Si le régulateur tombe en panne, la pression d’air maximale 

fournie à l'outil ne doit pas excéder 200 psi / 13,8 bars ou 1,5 fois 

la pression d’air maximale, selon la valeur la plus grande.

E. ENSEMBLE PNEUMATIQUE À 3 ÉLÉMENTS 

3

 

(filtre à air 

4

, régulateur 

5

, burette à huile 

6

) :

Pour optimiser les performances, utilisez un ensemble 

pneumatique 3 éléments 

3

. Un filtre

4

 contribuera à obtenir de 

meilleures performances et une usure minimale de l'outil, car la 

saleté et l'eau à l'intérieur de l'alimentation en air constituent les 

principales causes d'usure dans l'outil.

Une lubrification fréquente, mais non excessive (une goutte tous 

les 100 à 200 clous) est nécessaire pour obtenir les meilleures 

performances. L'huile ajoutée via le raccordement de la conduite 

d'air lubrifie les pièces internes.

3. CONSIGNES D’UTILISATION

1. AVANT UTILISATION

Vérifiez les éléments suivants avant utilisation.

1

Portez des lunettes de protection ou de sécurité.

2

Ne raccordez pas l’alimentation en air.

3

Inspectez le serrage des vis.

4

Vérifiez le fonctionnement du bras de contact et du 

déclencheur pour voir s’ils se déplacent de manière fluide.

5

Raccordez l’alimentation en air.

6

Vérifiez la présence de fuites d’air. (L’outil ne doit pas avoir 

de fuites d’air.)

7

Tenez l’outil avec le doigt à l’écart du déclencheur, puis 

poussez le bras de contact contre la pièce à usiner. (L’outil 

ne doit pas fonctionner.)

8

Tenez l’outil avec le bras de contact à l’écart de la pièce à 

usiner et appuyez sur le déclencheur. (L’outil ne doit pas 

fonctionner.)

9

Débranchez l’alimentation en air.

2. UTILISATION

CHARGEMENT DES CLOUS

1

(Fig. 3) Chargez les clous 

1

 dans la fente située à l'arrière 

du magasin jusqu'à ce qu'ils dépassent de la butée à clous 

2

.

2

(Fig. 4) Tirez le poussoir 

1

 jusqu'à l'extrémité arrière du 

magasin et relâchez-la doucement.

ESSAI DE FONCTIONNEMENT

1

Réglez la pression sur 70 p.s.i. / 5 bars et raccordez 

l’alimentation en air.

2

Sans toucher le déclencheur, appuyez le bras de contact 

contre la pièce à usiner.

Appuyez sur le déclencheur. (L’outil doit éjecter la fixation.)

3

Après avoir écarté l’outil de la pièce à usiner, appuyez sur 

le déclencheur.

Puis, appuyez le bras de contact contre la pièce à usiner. 

(Un outil avec un déclencheur rouge ou noir doit éjecter la 

fixation, mais pas ceux avec un déclencheur orange.)

4

Réglez la pression pneumatique aussi faible que possible 

en fonction du diamètre et de la longueur des fixations et de 

la dureté de la pièce à usiner.

ENFONCEMENT DES FIXATIONS

Cet outil est assemblé avec un DÉCLENCHEMENT 

SÉQUENTIEL COMPLET.

Il relève de la responsabilité de l’employeur, du propriétaire de 

l’outil ou de son opérateur de sélectionner le système d’activation 

approprié à l’application des fixations et de former l’opérateur de 

l’outil avant de modifier le réglage du déclencheur.

PASSAGE DU DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET À 

L'ACTIVATION PAR CONTACT

1

(Fig. 5) Poussez le boulon à gradins 

1

 vers l'extérieur et 

ôtez la rondelle de caoutchouc 

2

 et le déclencheur orange 

3

.

2

(Fig. 6, 7, 8) Montez le déclencheur noir 

1

 sur l'outil. 

Passez le boulon à gradins 

2

 dans l'orifice et fixez-le à 

l'aide de la rondelle de caoutchouc 

3

.

PASSAGE DE L'ACTIVATION PAR CONTACT AU 

DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET 

1

(Fig. 9) Poussez le boulon à gradins 

1

 vers l'extérieur et 

ôtez la rondelle de caoutchouc 

2

 et le déclencheur noir 

3

.

2

(Fig. 10, 11, 12) Montez le déclencheur orange 

1

 sur l'outil. 

Passez le boulon à gradins 

2

 dans l'orifice et fixez-le à 

l'aide de la rondelle de caoutchouc 

3

.

UTILISATION EN DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL 

COMPLET

Pour une utilisation en déclenchement séquentiel complet, 

appuyez le bras de contact contre la surface de travail et appuyez 

sur le déclencheur. Une fixation est enfoncée. Relâchez le 

déclencheur et le bras de contact. Recommencez.
UTILISATION EN ACTIVATION PAR CONTACT

Pour le fonctionnement à activation par contact, appuyez sur le 

déclencheur et relâchez le bras de contact de la surface de 

travail

.

PROCÉDURE

1

Appui sur le déclencheur et 

maintien.

2

Relâchement du bras de contact.

ACTIVATION PAR 

CONTACT

L’outil éjecte un clou à chaque pression 

sur le bras de contact.

DÉCLENCHEMENT 

SÉQUENTIEL 

COMPLET

L’outil ne peut pas éjecter de clou.

Summary of Contents for SN883-100CH/34(CE)

Page 1: ...outil pour toute consultation ult rieure Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla De lo contrario pueden producirse lesiones corporales graves Consulte e...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 1 2 8 4 3 9 6 5 0 b a 7 1 2 4 5 6 3 1 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2...

Page 3: ...Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 3 LOCK UNLOCK 1 2 1 1 3 1 2 3 1 2...

Page 4: ...6 kg 8 0 lbs 3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs LOADING CAPACITY 64 Nails 90 Nails RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 70 to 100 p s i 5 to 7 bar 5 to 7 bar 70 to 100 p s i AIR CONSUMPT...

Page 5: ...m when using the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy...

Page 6: ...they go over the Nail Stopper 2 2 Fig 4 Pull the Pusher 1 as far as the rear end of the mag azine and release it gently TEST OPERATION 1 Adjust the air pressure at 70 p s i 5bar and connect the air s...

Page 7: ...3 when not using REMOVING JAMMED NAILS Fig 16 17 18 19 ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all nails from nose of tool...

Page 8: ...mm 17 1 8 POIDS 7 9 lbs 3 6 kg 8 0 lbs 3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs CAPACIT DE CHARGEMENT 64 clous 90 clous PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMAND E 70 100 psi 5 7 bars 5 7 bar...

Page 9: ...nce main bras syst me lors de l utilisation de l outil Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force d...

Page 10: ...a pi ce usiner et appuyez sur le d clencheur L outil ne doit pas fonctionner 9 D branchez l alimentation en air 2 UTILISATION CHARGEMENT DES CLOUS 1 Fig 3 Chargez les clous 1 dans la fente situ e l ar...

Page 11: ...hez TOUJOURS l alimentation en air Portez des gants lorsque vous enlevez des clous coinc s ne le faites jamais mains nues V rifiez que vous avez enlev tous les clous de la buse de l outil avant de reb...

Page 12: ...7 9 lbs 3 6 kg 8 0 lbs 3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs CAPACIDAD DE CARGA 64 clavos 90 clavos PRESI N DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADA 70 a 100 psi 5 a 7 bares 5 a 7 bares 70 a 100...

Page 13: ...o brazo cuando se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci...

Page 14: ...re 7 Sujete la herramienta sin colocar el dedo en el disparador y a continuaci n presione el brazo de contacto contra la pieza de trabajo La herramienta no debe ponerse en marcha 8 Sujete la herramien...

Page 15: ...desnudas Compruebe que ha extra do todos los clavos atascados de la nariz de la herramienta antes de volver a conectar el suministro de aire 1 Desconecte el suministro de aire 2 Empuje hacia abajo la...

Page 16: ...3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs LADEKAPAZIT T 64 N gel 90 N gel EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 70 bis 100 psi 5 bis 7 bar 5 bis 7 bar 70 bis 100 psi LUFTVERBRAUCH 0 077 ft3 bei 90 ps...

Page 17: ...ng des Werkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung d...

Page 18: ...hren und dr cken Sie dann den Kontaktarm gegen das Werkst ck Das Werkzeug darf nicht ausl sen 8 Halten Sie das Werkzeug ohne dabei mit dem Kontaktarm das Werkst ck zu ber hren und bet tigen Sie den A...

Page 19: ...e N gel aus der Nase des Werkzeugs entfernt haben bevor Sie die Luftversorgung wieder anschlie en 1 Trennen Sie die Luftversorgung ab 2 Dr cken Sie den Dr ckerhebel 1 nach unten und l sen Sie die Stre...

Page 20: ...lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs CAPACIT DI CARICO 64 chiodi 90 chiodi PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 70 a 100 p s i da 5 a 7 bar Da 5 a 7 bar da 70 a 100 p s i CONSUMO D ARIA 0 077...

Page 21: ...a mano braccio durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte...

Page 22: ...indi premere il braccio di contatto contro il pezzo in lavorazione l utensile non deve attivarsi 8 Mantenere l utensile con il braccio di contatto staccato dal pezzo in lavorazione e premere il grille...

Page 23: ...ver rimosso tutti i chiodi dalla punta dell utensile prima di ricollegarlo all alimentazione dell aria 1 Scollegare l alimentazione dell aria 2 Premere verso il basso la leva dell elemento di spinta 1...

Page 24: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 28 29 30 31 201 32 33 34 35 37 38 39 23 25 65 63 79 78 85 76 77 6 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 64 75 53 62 72 27 7...

Page 25: ...ORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSD MPFER AMMORTIZZATORE 21 KN81069 Aluminum FRAME CH SSIS ARMAZ N GEH USE TELAIO 22 KN12205 Aluminum Polyurethane NAME LABEL A TIQUETTE NOMINATIVE A ETIQUETA DE NOMBRE A NAM...

Page 26: ...al Terephthalate MODEL NAME LABEL TIQUETTE DU NOM DU MOD LE ETIQUETA DE NOMBRE DEL MODELO MODELLNAMENSSCHILD ETICHETTA NOME MODELLO 62 KN12215 Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KO...

Page 27: ...70 Steel SCREW 5X32 VIS 5X32 TORNILLO 5X32 SCHRAUBE 5X32 VITE 5X32 92 KN12420 Stainless steel NAIL STOPPER B BUT E DES CLOUS B TOPE DE CLAVOS B NAGELSTOPPER B FERMO CHIODI B 93 KN11237 Polyurethane CO...

Page 28: ...ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 28 29 30 31 201 32 33 34 35 36 87 37 38 39 23 25 65 63 79 85 76 77 56 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 64 75 78 5...

Page 29: ...DEL CILINDRO ZYLINDERRING ANELLO CILINDRO 16 KN12649 Rubber O RING 1AG100 JOINT TORIQUE 1AG100 JUNTA T RICA 1AG100 O RING 1AG100 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1AG100 17 KN12648 Rubber O RING 1AG70 JOINT TORIQ...

Page 30: ...ONTATTO CT 51 CN35714 Polyacetal TRIGGER BLACK D CLENCHEUR NOIR DISPARADOR NEGRO AUSL SER SCHWARZ GRILLETTO NERO 52 KN12651 Rubber O RING AS568 144 JOINT TORIQUE AS568 144 JUNTA T RICA AS568 144 O RIN...

Page 31: ...N 3X30 GOUPILLE LASTIQUE 3X30 PERNO DE MUELLE 3X30 FEDERSTIFT 3X30 PERNO A MOLLA 3X30 90 SN890CH3 34 KN12738 Polyacetal Terephthalate WARNING LABEL TIQUETTE D AVERTISSEMENT ETIQUETA DE ADVERTENCIA WAR...

Page 32: ...CA O RING KIT KIT GUARNIZIONE CIRCOLARE 206 KN81054 BODY HANGER KIT KIT DU SUPPORT DU CORPS KIT DE COLGADOR DEL CUERPO GEH USEAUFH NGER KIT KIT STAFFA CORPO SN890CH3 34 SN890CH2 34 CE ITEM NO PRODUCT...

Page 33: ...DELLE PARTI DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 28 29 30 31 201 32 33 34 35 36 87 37 38 39 23 25 65 63 79 85 76 77 56 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 64 96 75 78 53 62...

Page 34: ...MORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSD MPFER AMMORTIZZATORE 21 KN81069 Aluminum FRAME CH SSIS ARMAZ N GEH USE TELAIO 22 KN12205 Aluminum Polyurethane NAME LABEL A TIQUETTE NOMINATIVE A ETIQUETA DE NOMBRE A NA...

Page 35: ...Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KONTAKTBOLZEN BULLONE DI CONTATTO 63 KN12652 Rubber O RING 1A 1 5X5 JOINT TORIQUE 1A 1 5X5 JUNTA T RICA 1A 1 5X5 O RING 1A 1 5X5 GUARNIZIONE CIRC...

Page 36: ...RTA ANTIPOLVO STAUBABDECKUNG PROTEZIONE ANTIPOLVERE 94 KN70182 Steel Stainless steel HOOK ASSY ENSEMBLE DU CROCHET CONJUNTO DE GANCHO HAKENBAUGRUPPE GRUPPO GANCIO 95 BB40470 Steel SCREW 5X32 VIS 5X32...

Page 37: ...DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 112 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 25 24 26 65 63 79 85 76 77 6 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 61 64 96 75 78 53 62 214 27 73 68 66 67 70 72 69 71 83 205 89 82...

Page 38: ...KN12601 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSD MPFER AMMORTIZZATORE 21 KN81069 Aluminum FRAME CH SSIS ARMAZ N GEH USE TELAIO 22 KN12205 Aluminum Polyurethane NAME LABEL A TIQUETTE NOMINATIVE A...

Page 39: ...RESI N 9024 DRUCKFEDER 9024 MOLLA DI COMPRESSIONE 9024 62 KN12590 Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KONTAKTBOLZEN BULLONE DI CONTATTO 63 KN12652 Rubber O RING 1A 1 5X5 JOINT TORIQ...

Page 40: ...PRING COLLAR COLLIER RESSORT DE CONTACT COLLAR N DE MUELLE DE CONTACTO KONTAKTFEDERTELLER COLLARE MOLLA DI CONTATTO 112 KK24182 Stainless steel COMPRESSION SPRING 4182 RESSORT PRESSION 4182 MUELLE DE...

Page 41: ...38...

Page 42: ...39...

Page 43: ...rme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamura ma...

Page 44: ...ebsanleitung zum Zwecke der Verbesserung ohne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4100776 180621 00 0...

Reviews: