background image

Instrucciones de empleo   

DF 500 

MATO 

GmbH & Co. KG

 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 

 

2  Uso previsto / Garantía 

La práctica pistola neumática está diseñada para engrasar maquinaria, vehículos y aparatos 

con grasas de clase NLGI 2 que se encuentran en su tienda habitual. Los puntos de lubricación 

pueden encontrarse sin problemas. De este modo, es posible expulsar grasa de manera 

controlada.  

La capacidad de bombeo es de 1 cm³/elevación. La pistola puede conectarse a cualquier red de 

aire comprimido (p. ej., compresores, tanque de aire comprimido de camiones). La pistola 

puede rellenarse con la llenadora de MATO con  

cartuchos de grasa de 400 g y grasa a granel. Hay que cerrar la pistola después de cada uso. 

 

Ofrecemos una garantía siempre que se cumplan las instrucciones de uso y el uso previsto del 

equipo conforme a la obligación de garantía. Para reclamar la garantía es estrictamente 

necesario adjuntar una factura con la fecha de compra. 

3  Montaje y entrega  

El montaje de cada una de las piezas aparece en la página 3. La bomba funciona con el gatillo. 

De este modo, es posible expulsar grasa de manera controlada. 

La capacidad de entrega aparece en la confirmación del pedido. 

4  Puesta en marcha y utilización  

 

 Colocar la pistola con la boquilla de llenado en el manguito de llenado de la llenadora 

presionando ligeramente. 

 

 La válvula de retención del manguito de llenado se abre de manera automática al enchufarse. 

 

 Llenar la pistola de aire con varios bombeos de la llenadora. Cuando se percibe 

 una resistencia elevada en la palanca de la bomba de la llenadora, el proceso de llenado ha 

concluido. 

 

Ver advertencias de seguridad 

5  Mantenimiento: 

Las operaciones de mantenimiento, inspección y reparación solo se llevarán a cabo por parte 

de personal cualificado. 

Antes de cada reparación u operación de mantenimiento, así como cada uso, hay que cortar la 

entrada de aire, además de vaciar la presión de la grasa de la manguera de salida accionando 

el gatillo de la pistola. 

Revise con regularidad las piezas que soportan presión (manguera de alta presión) en busca de 

posibles daños y desgastes. Las piezas defectuosas deben reemplazarse inmediatamente por 

piezas originales. 

 

Pedido de piezas de repuesto:

  

Para realizar el pedido de piezas de repuesto son necesarios los siguientes datos: 

datos sobre tipo, nombre de la pieza, número de referencia 

 

Los siguientes periodos de inspección deben cumplirse estrictamente para garantizar el buen 

funcionamiento del aparato. 

 

 

Antes de cada uso 

Anualmente 

Según las indicaciones del 

fabricante y la normativa 

sobre riesgos laborales 

Manguera de alta presión 

Boquilla 

 

Comprobación del 

bloqueo de las conexiones 

 

 

Legibilidad y 

disponibilidad de 

información  

 

 

 

 

17 

Summary of Contents for DF 500

Page 1: ...19 Tnr 21165 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 Erstellt 04 2...

Page 2: ...Betriebsanleitung DF 500 MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 6 English 7 10 Fran ais 11 14 Espa iol 15 18 Italiano 19 22...

Page 3: ...nk rper 14 Handgriff 4 Anschlu st ck 15 Luftanschlu R1 4 5 Ventilfeder 16 Ventilk rper 6 Kugel 5 16 8mm 17 Ventilfeder 7 Ventilfeder 18 O Ring 11 2 x 1 8 8 Kolben kpl 19 Verschlu schraube 9 Niet 20 Sc...

Page 4: ...cht im Regen verwenden um Fettabsp lungen auf den Boden zu verhindern Abschmierpistole nie auf Menschen oder Tiere richten Verletzungsgefahr Hinweise vorbereitende Ma nahmen Handhabung F r eingesetzte...

Page 5: ...r Auftragsbest tigung ersichtlich 4 Inbetriebnahme und Bedienung Die Presse mit dem F llnippel unter leichtem Druck in die F llmuffe des F llger tes stecken Das R ckschlagventil in der F llmuffe ffnet...

Page 6: ...dB A Medientemperatur tiefere Temperaturen m glich abh ngig von der Fliessf higkeit des Fettes 5 C bis 50 C Gewinde Luftanschluss Fettauslass R 1 4 R 1 8 Gewicht 1 8 kg Schmierstoffe Es k nnen Fette...

Page 7: ...14 Handle stop 4 Connector 15 Air connection R1 4 5 Valve spring 16 Valve body 6 Ball 5 16 8mm 17 Valve spring 7 Piston spring 18 O ring 11 2 x 1 8 8 Piston complete 19 Sealing plug 9 Rivet 20 Screw M...

Page 8: ...rain in order to prevent grease on the ground Never point the gun at people or animals Risk of injury Notes preparatory actions handling used for hazardous materials grease observe safety data sheets...

Page 9: ...ackage is shown in the order confirmation 4 Setting into Operation Insert the filler nipple of the grease gun into the filler coupling of the filler unit using a light pressure The non return valve in...

Page 10: ...emperature of grease lower temperatures are possible depending on the fluidity of grease 5 C bis 50 C Threads Air inlet Grease outlet R 1 4 f R 1 8 f Weight 1 8 kg Lubricants Greases up to consistency...

Page 11: ...oign e 4 Raccord 15 Raccord pneumatique 1 4 5 Ressort de soupape 16 Corps de soupape 6 Bille 6 5 mm 17 Ressort de soupape 7 Ressort de soupape 18 Anneau torique 12 x 2 8 Piston complet 19 Vis de ferme...

Page 12: ...raisse sur le sol Ne pas diriger le pistolet de lubrification sur les tres humains ou les animaux Risques de blessures Conseils sur les mesures pr liminaires manipulation Observez les fiches de s curi...

Page 13: ...orrespond videmment la confirmation de la commande 4 Mise en service et op ration Placez la presse avec le nipple de remplissage sous l g re pression dans le manchon de l appareil de remplissage D s i...

Page 14: ...C Pas de vis Branchement de l air Ecoulement de la graisse R 1 4 R 1 8 Poids 1 8 kg Lubrifiants Il est possible d utiliser des graisses jusqu une consistance 2 NLGI classe 2 selon DIN 51818 Il est int...

Page 15: ...a 4 Pieza de uni n 15 Conexi n aire R1 4 5 Resorte de v lvula 16 Cuerpo de v lvula 6 Bola 5 16 8mm 17 Resorte de v lvula 7 Resorte de v lvula 18 Junta t rica 11 2 x 1 8 8 Pist n completo 19 Perno de s...

Page 16: ...rasa del suelo No dirigir la pistola de engrasar a personas o animales Riesgo de lesi n Medidas preventivas Aplicaci n Tenga en cuenta las indicaciones de las hojas de seguridad cuando utilice sustanc...

Page 17: ...n la boquilla de llenado en el manguito de llenado de la llenadora presionando ligeramente La v lvula de retenci n del manguito de llenado se abre de manera autom tica al enchufarse Llenar la pistola...

Page 18: ...rasa 5 C hasta 50 C Rosca Conexi n aire Descarga de grasa R 1 4 R 1 8 Peso 1 8 kg Lubricantes Puede utilizarse grasa clase NLGI 2 consistencia m xima 2 seg n la norma DIN 51818 No deben utilizarse pas...

Page 19: ...4 Raccordo 15 Raccordo aria R1 4 5 Molla della valvola 16 Corpo valvola 6 Sfera mm 5 16 8mm 17 Molla della valvola 7 Molla del pistone 18 Guarnizione O ring 11 2 x 1 8 8 Pistone completo 19 Tappo erme...

Page 20: ...la pioggia onde evitare contaminazioni del terreno causate dal grasso Non puntare mai la pistola in direzione di persone o animali Rischio di lesioni Note preparatorie per attivit e gestione Utilizza...

Page 21: ...letto Pertanto sempre possibile erogare una quantit di grasso controllata La confezione viene mostrata nella conferma d ordine 4 Messa in funzione Inserire il beccuccio della pistola ingrassatrice nel...

Page 22: ...A Temperatura del grasso sono possibili temperature inferiori in base alla viscosit del grasso da 5 C fino 50 C Filettature Ammissione aria Uscita grasso R 1 4 f R 1 8 f Peso 1 8 kg Lubrificanti possi...

Page 23: ...s pertinentes regulaciones EG Maschinen Richtlinie 2006 42 EG Angewendete harmonisierte europ ische Normen Harmonised European standards applied Suivant les normes europ ennes De acuerdo con las norma...

Page 24: ...KG www mato de Tel 49 0 6108 906 0 Benzstr 16 24 D 63165 M hlheim a M mato germany mato de Fax 49 0 6108 906 120 Qualit tsschmierger te High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage...

Reviews: