background image

Mise en service: 

-

 

Visser l’adaptateur en équerre  (9) sur la cuve d’huile usagée. 

-

 

Raccorder le flexible (8) sur l’adaptateur en équerre (9) avec le coupleur rapide. 

-

 

Après cela, raccorder selon l’usage que vous souhaitez en faire, soit le raccord pour 
transvasement d’ huile usagée (6), soit la sonde d’aspiration(5) soit le flexible télescopique 
d’aspiration. 

-

 

En cas d’utilisation de la sonde d’aspiration, l’huile moteur usagée doit être à la température 
d’utilisation. 

-

 

Après cela : 

      

 

 

 

 

 

 

                  

a) Visser le raccord pour transvasement d’huile usagée  (6) sur la cuve. 

 

 

 

b) Introduire la sonde (dans le réservoir d’huile du moteur. Toujours mesurer avec le maximum de 
précision le diamètre de la sonde.   

 

 

 

 

   

-

 

c) Adapter le tube télescopique PVC sur la cuve d’huile usagée. 

-

 

Brancher la prise 220V. 

 

Attention : avant toute mise en route, vérifier la position et les joints d’étanchéité des raccords. 

-

 

L’installation est maintenant terminée. 

-

 

Appuyer sur l’interrupteur. 

-

 

Vérifier l’aspiration de l’huile par le tube télescopique. 

-

 

En cas de problème, vérifier si la crépine (3) n’est pas obstruée. 

  

Attention : Toujours respecter les consignes de sécurité. 

 

Consignes de sécurité: 

Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir des conséquences néfastes sur les 
utilisateurs et sur les autres personnes qui sont à proximité de l’installation. 

Le non-respect des consignes de sécurité peut vous amener à provoquer des pannes. 

 

-

 

En cas de non utilisation, débrancher la prise électrique. 

-

 

La pompe ne doit pas être mise en route à proximité d’une installation pouvant présenter des 
risques d’explosion. 

-

 

Ne pas utiliser cette pompe avec des huiles de classes A1 et A2. 

-

 

Avant toute mise en route, vérifier que la prise 220V est au minimum de 10A. 

-

 

Avant toute réparation ou entre deux travaux, débrancher la pompe et vider tous les flexibles. 

-

 

Vérifier régulièrement le bon état des accessoires. Toute pièce défectueuse doit être remplacée 
par des pièces détachées d’origine. 

-

 

N’utiliser que des accessoires. Tous incidents survenants en cas d’utilisation d’accessoires autres 
ne peuvent nous être imputés. 

-

 

La sécurité de l’installation ne peut être garantie que dans le cas où toutes les prescriptions sont 
respectées. 

-

 

La maintenance, la réparation ou la vérification de cette pompe ne doivent être effectuées que par 
des techniciens qualifiés, qui ont bien pris connaissance des consignes d’utilisation. 

 

Attention : 

Vérifier régulièrement l’état des pièces électriques de la pompe. Remplacez les pièces défectueuses. 
Pour parer à tous risques de dommages, la pompe est équipée d’un filtre à huile. Après la dernière 
utilisation, il faut nettoyer ce filtre. 

 

Garantie: 

Notre matériel est garantie à condition de respecter les consignes d’utilisation et de sécurité (voir nos 
conditions de livraison). 
Pour tout échange ou réparation sous garantie, merci de nous retourner votre facture et de préciser la 
date de votre achat. 

 

Votre contribution à l’environnement : 

Faire attention à toute utilisation différente que celle préconisée, notamment en combinaison avec de 
l’eau. 

 

Summary of Contents for AEP 100

Page 1: ...2 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 E...

Page 2: ...itung Operating manual Mode d emploi Instrucciones de uso AEP 100 MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 4 English 5 6 Fran ais 7 8 E...

Page 3: ...mit hohen Anteilen abrasiver Partikel Metallabrieb Schleifstaub etc gef rdert so mu ein Feinfilter in die Saugleitung der Pumpe nachger stet werden Nicht f r Wasser Chemikalien und korrosive Medien g...

Page 4: ...cht gef rdert werden Stellen Sie sicher da die 220V Schuko Steckdose mit mindestens 10A abgesichert ist Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit Stromversorgung unterbrechen Netzstecker ziehen und alle...

Page 5: ...h contain a high proportion of abrasive particles metal wear particles grinding dust etc a fine filter must be fitted into the pump suction line Not suitable for water chemicals or corrosive media Tec...

Page 6: ...t be pumped Make sure that the 220V safety socket is protected by a fuse of at least 10A rating Before undertaking any repair or maintenance work shut off the power supply pull out the mains plug and...

Page 7: ...tacter notre service technique Pour toute utilisation avec des huiles contenant des particules abrasives copeaux de m tal etc il faut utiliser un filtre fin sur la cr pine d aspiration ATTENTION Ne pa...

Page 8: ...ion d brancher la prise lectrique La pompe ne doit pas tre mise en route proximit d une installation pouvant pr senter des risques d explosion Ne pas utiliser cette pompe avec des huiles de classes A1...

Page 9: ...sados con gran proporci n de part culas producto met lico de abrasi n polvo de rectificado etc es preciso instalar adicionalmente un filtro fino en el conducto aspirador de la bomba No apto para agua...

Page 10: ...losivas No deben bombearse fluidos de la clase de peligrosidad A1 y A2 Aseg rese que el tomacorriente con puesta a tierra tipo Schuko de 220V est protegido con un fusible de al menos 10A Antes de cada...

Page 11: ...seuraavia asiaankuuluvia EU asetuksia EG Maschinen Richtlinie 2006 42 EG EMV Richtlinie 2004 108 EG Angewendete harmonisierte europ ische Normen Harmonised European standards applied Suivant les norm...

Page 12: ...KG www mato de Tel 49 0 6108 906 0 Benzstr 16 24 D 63165 M hlheim a M mato germany mato de Fax 49 0 6108 906 120 Qualit tsschmierger te High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage...

Reviews: