background image

Puesta en servicio y manejo: 

-

 

Atornillar el codo (9) en el tanque colector de aceite usado. 

-

 

Acoplar la manguera de descarga (8) al codo (9) mediante el acoplamiento rápido. 

-

 

Según la aplicación, empalmar el racor (6), la sonda aspiradora (5) o la lanza aspiradora de PVC 
con la manguera de aspiración. 

-

 

Si se utiliza la sonda aspiradora, el aceite para motores ha de tener la temperatura de trabajo. 

-

 

Según la aplicación: 

 

 

 

 

 

 

 

 

a) Acoplar el racor (6) a la válvula de múltiples vías de la bandeja de aceite.  

 

 

b) Introducir la sonda aspiradora (5) a través de la abertarura en el motor. Emplear siempre una 
sonda aspiradora con el mayor diámetro posible. 

 

 

 

 

 

c) Introducir la lanza aspiradora de PVC en el colector de aceite usado. 

-

 

Insertar la clavija de 220V en el tomacorriente.

 

 

Antes de poner el equipo en sevicio, comprobar la firmeza y la estanqueidad de todos los puntos 
de unión. 

-

 

La instalación está ahora dispuesta para el servicio. 

-

 

Poner la bomba (1) en marcha con el interruptor. 

-

 

Verificar la operación de aspirado en la manguera de aspiración. 

-

 

Si la potencia de aspiración es deficiente, revisar y limpiar el filtro aspirador (3). 

  O

bservar las indicaciones de seguridad. 

 

Indicaciones de seguridad:

 

La no observación de las indicaciones de seguridad  puede tener consecuencias graves 
tanto para las personas como para el medio ambiente y el equipo. La no observación de las 
indicaciones de seguridad puede causar la pérdida de todos los derechos de compensación 
de  daños. El responsable del equipo se asegurará de que el personal de servicio conoce el 
contenido de las instrucciones de empleo y, en particular, las indicaciones de seguridad.  

 

-

 

Cuando el equipo no se usa, desconectar la bomba eléctrica de engranajes. 

-

 

El equipo no debe utilizarse en zonas potencialmente explosivas. 

-

 

No deben bombearse fluidos de la clase de peligrosidad A1 y A2. 

-

 

Asegúrese que el tomacorriente con puesta a tierra tipo 

Schuko 

de 220V esté protegido con un 

fusible de al menos 10A. Antes de cada reparación o trabajo de mantenimiento cortar la corriente 
(desenchufar) y eliminar la presión de todas las mangueras. 

-

 

Comprobar regularmente si en las piezas bajo presión así como en las piezas con corriente de la 
bomba  no se han originado daños. Reemplazar inmediatamente las piezas averiadas por 
repuestos originales. 

-

 

Utilizar únicamente accesorios originales. No nos hacemos responsables de accidentes causados 
por piezas ajenas. La fiabilidad operacional del equipo puede garantizarse sólo si éste se emplea 
para su uso previsto. 

-

 

Los trabajos de mantenimiento, inspección y reparación pueden ser realizados sólo por personal 
técnico cualificado que ha adquirido los conocimientos necesarios mediante el estudio de las 
instrucciones de empleo. 

 

Mantenimiento: 

Comprobar regularmente si en las piezas de la bomba con corriente no se han originado daños. 
Reemplazar inmediatamente las piezas averiadas por repuestos originales. 
En la bomba está integrado un filtro de aceite para protegerla contra daños y desgaste. En caso de 
que baje la potencia de aspiración, llimpiar dicho filtro. El filtro está ubicado directametne en la 
carcasa de la bomba. Una vez retirado el capuchón del receptáculo del filtro, el filtro puede extraerse 
y limpiarse. 

 

Garantie: 

Notre matériel est garantie à condition de respecter les consignes d’utilisation et de sécurité (voir nos 
conditions de livraison). 
Pour tout échange ou réparation sous garantie, merci de nous retourner votre facture et de préciser la 
date de votre achat. 

 

Su aportación a la protección del medio ambiente: 

Es obligación del usuario cumplir la normativa vigente sobre el etiquetado, la colocación y la 
explotación de equipos que funcionan con sustancias potencialmente contaminantes de agua. 

10 

Summary of Contents for AEP 100

Page 1: ...2 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 E...

Page 2: ...itung Operating manual Mode d emploi Instrucciones de uso AEP 100 MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 4 English 5 6 Fran ais 7 8 E...

Page 3: ...mit hohen Anteilen abrasiver Partikel Metallabrieb Schleifstaub etc gef rdert so mu ein Feinfilter in die Saugleitung der Pumpe nachger stet werden Nicht f r Wasser Chemikalien und korrosive Medien g...

Page 4: ...cht gef rdert werden Stellen Sie sicher da die 220V Schuko Steckdose mit mindestens 10A abgesichert ist Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit Stromversorgung unterbrechen Netzstecker ziehen und alle...

Page 5: ...h contain a high proportion of abrasive particles metal wear particles grinding dust etc a fine filter must be fitted into the pump suction line Not suitable for water chemicals or corrosive media Tec...

Page 6: ...t be pumped Make sure that the 220V safety socket is protected by a fuse of at least 10A rating Before undertaking any repair or maintenance work shut off the power supply pull out the mains plug and...

Page 7: ...tacter notre service technique Pour toute utilisation avec des huiles contenant des particules abrasives copeaux de m tal etc il faut utiliser un filtre fin sur la cr pine d aspiration ATTENTION Ne pa...

Page 8: ...ion d brancher la prise lectrique La pompe ne doit pas tre mise en route proximit d une installation pouvant pr senter des risques d explosion Ne pas utiliser cette pompe avec des huiles de classes A1...

Page 9: ...sados con gran proporci n de part culas producto met lico de abrasi n polvo de rectificado etc es preciso instalar adicionalmente un filtro fino en el conducto aspirador de la bomba No apto para agua...

Page 10: ...losivas No deben bombearse fluidos de la clase de peligrosidad A1 y A2 Aseg rese que el tomacorriente con puesta a tierra tipo Schuko de 220V est protegido con un fusible de al menos 10A Antes de cada...

Page 11: ...seuraavia asiaankuuluvia EU asetuksia EG Maschinen Richtlinie 2006 42 EG EMV Richtlinie 2004 108 EG Angewendete harmonisierte europ ische Normen Harmonised European standards applied Suivant les norm...

Page 12: ...KG www mato de Tel 49 0 6108 906 0 Benzstr 16 24 D 63165 M hlheim a M mato germany mato de Fax 49 0 6108 906 120 Qualit tsschmierger te High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage...

Reviews: