background image

MT1630 13 01/23/15

GARANTIE

Matco garantit cet outil à air au consommateur pour une période d’un 

an.  Nous  réparerons  tout  outil  pneumatique  de  la  série  MT  couvert 

par  cette  garantie  s’il  s’avérait  qu’il  était  défectueux  en  raison  d’un 

vice de matériel ou de fabrication pendant la période couverte par la 

garantie.  Pour  faire  réparer  votre  outil,  envoyez  l’outil  à  tout  Centre 

de  garantie  Matco  autorisé  sur  la  liste,  fret  payé  d’avance.  Veuillez 

inclure une copie de votre preuve d’achat et une brève description du 

problème. L’outil sera inspecté et si une ou des pièces sont trouvées 

défectueuses en raison d’un vice de matériel ou de fabrication, l’outil 

sera réparé sans frais et vous sera renvoyé fret prépayé.

Cette garantie vous procure des droits spécifiques. Vous pourriez aussi 

avoir des droits qui varient d’une province à l’autre.
L’obligation ci-dessus est l’entière responsabilité de Matco en vertu de 

cette garantie ou de toute garantie implicite et Matco ne peut en aucun 

cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires.

Note

  :  Certaines  provinces  ne  permettent  pas  l’exclusion  ou  la 

limitation de dommages indirects ou accessoires, il est donc possible 

que l’exclusion ou la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

 

NATIONAL MACHINE GROUP

AIR TOOL REPAIR CENTER

1330 Commerce Dr.

Stow, OH 44224

(330) 688-6494

NATIONAL MACHINE GROUP

AIR TOOL REPAIR CENTER

2223 S. Wilson Street

Tempe, AZ 85282

(480) 966-1097

HT PNEUMATIC REBUILDERS

22 Goodmark Place Unit #8

Toronto, ON M9w 6R2

(416) 213-0172

 

 

ALIMENTATION EN AIR

Les  outils  fonctionnent  avec  des  pressions  d’air  très  variables. 

Il  est  recommandé  que  la  pression  d’air  à  l’outil  soit  de  90  psi 

lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge 

ne repose sur l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psi; 6,2 

bar) augmente la performance au-delà de la capacité nominale 

de l’outil, raccourcissant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant 

occasionner des blessures.

Utilisez toujours de l’air propre et sec. La poussière, les vapeurs 

corrosives et/ou la présence d’eau dans les conduits d’air 

endommageront l’outil. Drainez l’eau des conduits d’air et du 

compresseur  avant  de  faire  fonctionner  l’outil.  Nettoyez  la 

crépine  d’admission  d’air  chaque  semaine.  La  procédure  de 

raccordement est montrée à la figure ci-après.
L’entrée  d’air  employée  pour  brancher  l’alimentation  d’air 

possède  un  NPT  standard  de  ¼  po.  La  pression  du  conduit 

devrait être augmentée de façon à compenser pour une longueur 

inhabituelle de tuyaux d’air de plus de 25 pi. Le diamètre intérieur 

minimum  de  tuyau  devrait  être  de  3/8  po  et  les  éléments  de 

raccordement devraient avoir les mêmes dimensions internes et 

être adéquatement serrés.

Assurez-vous de l’installation d’une vanne d’arrêt dans le conduit 

d’alimentation d’air, dont la présence et l’emplacement sont connus 

par d’autres personnes.

DÉPANNAGE

D'autres facteurs externes à l'outil peuvent causer une perte de 

puissance ou des comportements imprévisibles. Une réduction de 

rendement du compresseur, une utilisation excessive du conduit 

d'alimentation d'air, de l'humidité ou des compressions dans 

les conduits d'air ou l'utilisation de raccords de tuyaux de taille 

inadéquate ou en mauvais état peuvent réduire l'alimentation 

d'air. Les gravillons et substances gommeuses peuvent réduire la 

puissance, et peuvent être éliminés en nettoyant le filtre à air et en 

rinçant l'outil avec du dissolvant à gomme ou un mélange à parts 

égales de SAE #10 et de kérosène. Si les conditions externes le 

permetten

t, déconnectez l'outil du tuyau et apportez-le au centre 

de service et de réparation autorisé le plus rapproché.

LUBRICATION ET ENTRETIEN

Lubrifiez quotidiennement le moteur pneumatique avec une huile 

pour outil pneumatique de bonne qualité. Si vous n’utilisez pas de 

huileur, faites passer 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être 

injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le tuyau, au niveau 

du raccordement d’alimentation d’air le plus proche. Mettez 

ensuite l’outil en marche. Une huile anticorrosion est acceptable 

pour les outils pneumatiques.

Après avoir été lubrifié, une petite quantité d’huile s’échappera 

par l’orifice d’échappement pendant les premières secondes 

d’opération. Cet orifice doit être recouvert d’une serviette avant 

de mettre de la pression, pour éviter des blessures graves.

CARACTÉRISTIQUES

•  Le boîtier en composite durable rend cet outil léger, confortable, et résistant aux  produits chimiques.
•  L’outil idéal pour polir la peinture, le métal, et les surfaces en plastique.
•  Régulateur sans poussière intégré.
•  Gâchette à vitesse variable pour un contrôle maximum.

MT1630 

MINI POLISSEUSE EN COMPOSITE DE 3"

FIG. 1

FIG. 2

VENTILA DE  

ADMISIÓN DE AIRE

N‘installez pas 

l’accuoplement

Mamelon

Mamelon

Filtre

Gachette à

vitesse wariable

Purger

quotidiennement

Graisseur

Tuyau

de chef

Régulateur

Coupleur

rapide

Tuyau

de fouet

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

DISPARADOR 

Summary of Contents for MT1630

Page 1: ...lly designed to filter out microscopic particles MT1630 Max Free Speed 2 000 RPM Pad Size 3 SpindleThread Size 5 16 24T Air Inlet 1 4 NPT Min Air Hose Size 3 8 ID Average Air Consumption 2 9 CFM Recom...

Page 2: ...is tool Failure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for damaged frayed or loose hoses and fittings and replace immediately Do not use quick detach coupling...

Page 3: ...e on this tool 1 Tighten backing pad in a clockwise direction using the included spanner wrench 2 Attach polishing pad to the backing pad Center properly 3 Press trigger to activate 4 For removal of v...

Page 4: ...et or into the hose at the nearest connection to the air supply then run the tool A rust inhibitive oil is acceptable for air tools After an air tool has been lubricated oil will discharge through the...

Page 5: ...all Bearing 626ZZ 1 ITEM PART NO DESCRIPTION QTY 16 RS163016 Rear Plate 1 17 RS174517 Guide Pin 2 18 RS163018 Rotor 1 19 RS174519 Rotor Blade 5 Pack 1 20 RS163020 Cylinder 1 21 RS163021 Front Plate 1...

Page 6: ...dise ados para filtrar las part culas microsc picas E S P E C I F I C A C I O N E S LAS RPM DEL ACCESSORIO DEBEN EXCEDER LAS RPM DE LA HERRAMIENTA LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAS HERR...

Page 7: ...a excedente dejada por la superficie para caminar o trabajar Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo No se extra limite al operar esta herramienta Anticipe y sea alerto por cambios...

Page 8: ...ista apriete la almohadilla de respaldo en el sentido de las agujas del reloj 2 Sujete la almohadilla de pulido a la almohadilla de respaldo C n trela adecuadamente 3 Presione el disparador para activ...

Page 9: ...ecimiento de aire cuenta con la Rosca Est ndar Americana NPT 1 4 La presi n de l nea debe ser aumentada para compensar por mangueras excepcionalmente largas m s de 25 pies El di metro m nimo de mangue...

Page 10: ...mples de produits chimiques Plomb provenant des peintures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de ma onnerie et Arsenic et chrome provenant du bois trait chimiqueme...

Page 11: ...ation en air de purger l air du boyau et de d brancher l outil de sa source d alimentation Une n gligence sur ce plan pourrait causer des blessures Les tuyaux souples peuvent causer de graves blessure...

Page 12: ...les d une montre en utilisant la cl ergots incluse 2 Attachez le disque de polissage au plateau porte disque Bien centrer 3 Pressez le d clic pour mettre en marche 4 Pour enlever l attache disque en v...

Page 13: ...l alimentation d air poss de un NPT standard de po La pression du conduit devrait tre augment e de fa on compenser pour une longueur inhabituelle de tuyaux d air de plus de 25 pi Le diam tre int rieur...

Reviews: